• Damaged abrasives discs
may not be used
Always switch off the machine
before changing the tool or
abrasive.
3.3 Initiation Safety In-
structions
• During operation avoid
sharp bendings of the
flexible shaft. Excessively
small bend radii will result in
premature wear.
• Strong whipping move-
ments and convulsions of
the flexible shaft are signs
of overloading. As counter-
measures use smaller tool
or increase rotational speed.
However, this only in stict
observation of the instruc-
tions on the maximum al-
lowed circumferential speed
of the respective tool.
4.1 Preventive mainte-
nance
4.1.1 Maintenance of the ma-
chine
• Before any maintenance
work is carried out, pull out
the power connector!
• Dry the machine and keep
agents abrasifs avec soin
• Les agents abrasif endom-
magés ne doivent plus être
utilisés
La machine doit toujours être
mise à l’arrêt pour le change-
ment d’outils ou d’abrasifs.
3.3 Instructions rela-
tives à la sécurité
d’exploitation
• Eviter de former des angles
vifs avec l’arbre flexible. Les
rayons de courbure trop
faibles entraînent une usure
prématurée.
• Des embardées et des
cabrages de l’arbre flexible
indiquent une surcharge.
Dans ces cas réduire
immédiatement la pression
de travail, utiliser des outils
de plus faible dimension
ou augmenter la vitesse de
rotation. Ceci toutefois sous
une stricte observation de
la prescription relative à la
vitesse circonférentielle de
l’outil concerné.
4.1 Maintenance préven-
tive
4.1.1 Entretien de la machine
• Avant tous travaux d’en-
tretien, retirer la fiche du
secteur !
• Maintenir la machine à l’état
handeln und lagern
• Beschädigte Schleifmittel
dürfen nicht mehr einge-
setzt werden
Bei Wechsel von Werkzeug oder
Schleifmittel ist die Maschine
immer auszuschalten.
3.3 Sicherheitshinweise
zum Betrieb
• Während dem Betrieb
scharfe Abbiegungen der
biegsamen Welle vermei-
den. Zu kleine Krümmungs-
radien führen zu vorzeitigem
Verschleiss.
• Starke Schlingerbewe-
gungen und Aufbäumen
der biegsamen Welle
zeigen Überanspruchung
an. Deshalb Arbeitsdruck
vermindern, kleinere Werk-
zeuge verwenden oder die
Drehzahl erhöhen. Dies
jedoch nur unter strenger
Beachtung der Vorschrift
über die maximal zulässige
Umfangsgeschwindigkeit
für das betreffende Werk-
zeug.
4.1 Vorbeugende Instand-
haltung
4.1.1 Wartung der Maschine
• Vor allen Wartungsarbeiten
Netzstecker ziehen!
• Maschine trocken und sau-
ber aufbewahren.
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
30
DE
FR
GB
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance