9÷25
200
5÷7,5 bar
70÷105 psi
0,31
1,4
380x50x211
L
pA,1s
(Rif.20
µPa)
80,1 dB(A)
L
WA,1s
(Rif.1pW)
86,9 dB(A)
2
<2,5 m/s
TupoV karfiou
cod. 12170520
Tipo di punto
Type of fastener
Befestigungselement
Type d’agrafe
Tipo de punto
Tipo de ponto
Type nietjes
Tilspændingstype
90.25 CLT
12170520_9025CLT_1 100510 IV
25
1“
9
3/8“
3,5
90
1,00x1,25
Crown: .217" (1/4”)
Gauge: 18
omer
s.p.a.
Tecnika carakthristika
Diastaseis se mm
Dvnatothta gemistera, svndeteres
Piesh leitovrgias atm.
Katanalosh aera l/xtvphma
Baros kg
Dvnatothta gemistera , svndeteres
Akoustikh piesh sth qesh ceiristou
Dati tecnici
Donnèes techniques
Dados tècnicos
Technical data
Datos tècnicos
Technischengegevens
Technische daten
Tekniske data
Misure impiegabili mm
Mesures utilisable mm
Medidas que se podem utilizar mm
Usable lenghts mm
Medidas que se pueden amplear mm
Te gebruiken engtes in mm
Gebrauchliche Längen mm
Brugbare laengder i mm
Capacità caricatore n° punti
Capacitè chargeur n° de points
Capacitade carregador n° pontos
Magazine capacity No. of fasteners
Capacidad cargador n° puntos
Capaciteit magazijn in aantal spijkers
Magazinkapazität Nägel
Kapacitet af magasin antal klemmme
Pressione d’esercizio
Pression de fonctionnement
Pressao de trabalho
Working pressure
Presiòn de trabajo
Werkdruk
Betriebsdruck
Arbejds tryk bar
Consumo aria litri/colpo
Consommation air litre/coup
Consumo ar litro/golpe
Air consumption litres/shot
Consumo aire-litros/golpe
Luchtverbruik liter/schot
Luftverbrauch Liter/Schlag
Luftforbrug liter/skud
Peso kg
Poids kg
Peso kg
Weight kg
Peso kg
Gewicht in kg
Gewicht kg
Vaegt kg
Dimensioni (AxBxH) mm
Dimension mm
Dimencoes mm
Dimensions mm
Dimensiones mm
Afmetingen in mm
Große mm
Dimensioner mm
EN 12549 :1999
ISO 11201 :199
5
Pressione sonora in pos. operatore
Pression acoustique près de l’opérateur Intensidade sonora perto do operador
Sound pressure at the workstation
Presiòn sonora en posición encargado
Geluidssterkte op de werkplek
Lärmintensität am Arbeitsplatz
Lydstyrke p
å operatorposten
EN 12549 :1999
ISO 3744 :1994
Potenza sonora emessa
Puissance acoustique émise
Potência sonora emitida
Emitted sound power
Potencia sonora emitida
Uitgestraalde geluidssterkte
Ausgestrahlte Lärmintensität
Udsendt lydstryrke
EN 28662 :1992
ISO 5349 :1986
ISO 8662 -11
Valore medio ponderato di vibrazione
Valeur moyenne pondèrèe de vibration
Valor medio ponderado de vibracao
sull’impugnatura
mesurèe sur la poignèe
medida no punho
Weighted mean value of vibration
Valor medio ponderado de vibracion
Gewogen gemiddelde vibratiewaarde
on the grip
medida en la empunadura
Mitteler Vibrationswert, am Griff
Middelvaerdi af vibrationer pa
Gemessen
handtaget
Akoustikh iscu
Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh
Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA TV ITALY Tel.0438455520 Fax 0438/455530 E-mail: [email protected] http://www.omer.it
Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio
Parte 2
Use, maintenance and spare parts manual
Part 2
Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile
Teil 2
Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange
Partie 2
Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite
Del 2
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
Part 2
Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes
Parte 2
Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite
Deel 2
çã
çã
Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn
2° MeroV
Funzionamento e Collegamento - Functioning and Connection
Disinceppamento macchina - Quick clearance jammed nails
Caricamento - Loading
Collegamento:
Connection:
Valvola 3/2 NC
Valve 3/2 NC
5 ÷ 6,5 bar
A
R
P
1 - Arretrare lo Spingipunto e agganciarlo
al finecorsa
Pull the pusher backwards and lock it at
the stop position at the rear of the tool
Non azionare MAI la valvola comando o la
sicura a contatto durante il caricamento o il
disinceppamento della graffatrice.
NEVER actuate the Command Valve or the contact
safety while loading or cleaning a jammed stapler.
3 - Rilasciare lo Spingipunto
Release the the slider
3
1
1
2
5
6
4
3
Funziamento:
Functioning:
Azionare sia la sicura appoggiandoci il materiale
da fissare sia la valvola comando
Actuate the safety by pressing the material to be
fastened
and the command valve
2 - Inserire le graffe aprendo il Carter Mobile
Load the magazine with Staple opening the Movable Hold Down
2
2
®
®