![Storz 20133120-1 Instruction Manual Download Page 39](http://html1.mh-extra.com/html/storz/20133120-1/20133120-1_instruction-manual_1382966039.webp)
31
* Vorsicht:
Die Verwendung von NATRONLAUGE
kann an Aluminiumteilen (auch beschichteten),
Kunststoffen sowie an Lötverbindungen zu
Oberflächenveränderungen führen und die Lebens-
dauer des Instrumentariums beeinträchtigen.
Bei
flexiblen Endoskopen
darf nur der Untersu-
chungsschaft, jedoch
nicht
das Gehäuse/Griffteil
eingelegt werden.
* Caution:
The use of CAUSTIC SODA can cause
changes to the surface of aluminium parts (including
coated parts), plastics and soldered connections,
and may reduce the service life of the instrument set.
For
flexible endoscopes,
only immerse the examina-
tion sheath,
not
the housing/handle part.
*
Осторожно:
Применение НАТРИЕВОГО
ЩЕЛОКА может повредить алюминиевые части (в
том числе с покрытием), пластмассовые части,
места пайки и сократить срок службы инстру!
ментов.
У
гибких эндоскопов
можно обрабатывать
щелочью лишь ствол для обследования,
нельзя
–
корпус и рукоятку.
Anhang
Appendix
Приложение
Выдержка из перечня химикатов, разрешенных
для обработки оптики и эндоскопических
инструментов
Ручная обработка
Запрещено полное погружение в жидкость
следующих
инструментов и оптики производства фирмы KARL STORZ: оптика с
фокусирующим окуляром HAMOU
®
, фокусирующие лупы, наконечники
для бора IMPERATOR, призматические отражатели. При работе с
двигателями и их рукоятками необходимо соблюдать указания
соответствующей инструкции по эксплуатации.
Запрещается ультразвуковая очистка
следующих инструментов
производства фирмы KARL STORZ: жесткой оптики, гибкой оптики и
прочих инструментов со стеклянными оптическими деталями.
Просьба обратить внимание, что при приготовлении и применении
растворов необходимо строго соблюдать указания производителя по
концентрации раствора и продолжительности его воздействия. По
вопросам микробиологического воздействия просьба обращаться к
изготовителю. С учетом совместимости материалов, фирма
KARL STORZ рекомендует следующие средства:
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Cleaning agents and disinfectants
Моющие и дезинфицирующие средства
Ed: 07/2008
Typ
1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
A = nicht geeignet für flexible Endoskope
(gemäß Herstellerangaben)
(A)= nur für flexible Endoskope der neuen
Generation (Baujahr >2005)
Hinweis:
Die aktuelle Freigabeliste finden Sie
auch im Internet unter www.karlstorz.com.
Hinweis:
Bei anderen als den erwähnten Mit-
teln übernimmt KARL STORZ keine Garantie
im Falle von auftretenden Schäden.
Type
1 =
Cleaner
2 =
Disinfectant
3 =
Suitable for ultrasound baths
A = Not suitable for flexible endoscopes
(according to manufacturers' instructions)
(A)= Only for the flexible endoscopes of the new
generation (year of manufacture > 2005)
Note:
You will also find the current list of
approved products on our Web site
(www.karlstorz.com).
Note:
When agents other than those named
are used, KARL STORZ assumes no liability
for any damage which may occur.
Тип
1 =
чистящее средство
2 = дезинфицирующее средство
3 = пригодно для ультразвуковой очистки
A = непригоден для гибких эндоскопов
(по указанию производителя)
(A) = только для гибких эндоскопов нового
поколения (год выпуска >2005)
Указание
:
Актуальный перечень
допущенных средств Вы найдете на сайте:
www.karlstorz.com.
Указание
:
При использовании других, не
указанных средств, фирма KARL STORZ не
несет ответственности за возникший ущерб.
Hersteller/
Manufacturer/
Изготовитель
Handelsname/
Commercial name/
Торговое наименование
Typ/
Type/
Typ
Diverse
NaOH* (1 mol/l,
max. 1 h!
)
Caustic soda
2
Acto GmbH
Actosed Endo Terra
2
Cidex OPA
2
Cidezyme
1, 3
Enzol
1, 3
Advanced Sterilization
Products
NU Cidex
2
Akadia - Chemie
Akadent
2
Alkapharm
Peralkan
2
Alpro Dental-Produkte GmbH
BIB forte
1, 2, 3
Aniosyme P.L.A.
1, 2, 3
Anioxyde 1000
2
Octanius basique
1, 2
Anios
Steranios 2%
2
Antiseptica
chem.pharm.Prod. GmbH
Triacid N
1, 2, 3
Helipur H plus N
1, 2, 3
B. Braun Medical AG
Stabimed
1, 2, 3
Stammopur DR
1, 2, 3
Stammopur DR 8
1, 2, 3
Stammopur GR
1, 3
Bandelin electronic GmbH
Stammopur R
1, 3
Chirosan
2
Discleen enzyme
1, 3
Discleen Endo AF
2
Bochemie s.r.o
Discleen Endo PAA
1, 2
Aseptisol
2, 3
Bodedex forte
1, 3
Korsolex AF
2
Korsolex basic
1, 2, 3
Korsolex extra
2
Bode Chemie GmbH
Korsolex PAA
2
Deconex 36 Intensiv
1, 3
Deconex 50 FF
1, 2
Deconex 53 Plus
2
Borer Chemie AG
Deconex HLD PA / PA 20
2
DuPont
PeraSafe
2
EndoStar
2
InstruPlus
1, 2, 3
InstruPlus N
2, 3
InstruStar
1, 2, 3, A
Deppe, Laboratorium
Dr. rer. nat.
InstruZym
1, 3
Sekusept aktiv
1, 2, (A)
Sekusept easy
2
Sekusept extra N
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept forte
2, 3
Sekusept Plus
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept Pulver Classic
1, 2, 3
Ultradesmit AF
1, 2, 3
Ultraseptin Aktiv
1, 2, 3
Esteer Pharma GmbH
Ultraseptin Classic
1, 2, 3
Afid
1, 2
Afid plus
2
Fresenius AG
Sporcid FF
1, 2
Holifa Polska Sp. zo.o
Polsept Holifa
1, 2
Indeba Industria E
Commercio LTDA
Letahdeido
2
Darodor 4000 Liquido
1
Darodor 9000
2
Jose Collado S.A.
Darodor Sinaldehyd 2000
2
Aldasan 2000
1, 2
Almyrol
1, 2
Desoform
1, 2, 3
Lysoform
Dr. Rosemann GmbH
Lysoformin 3000
1, 2
MedDis
2
Medichem International
MediZyme
1
Edisonite Super
1, 3
Mucadont-IS
2, 3
Mucadont-Zymaktiv
1, 3
Merz Hygiene GmbH
Mucocit-T neu
1, 2, 3
METASYS Medizintechnik
GmbH (formerly LONZA)
ID 50
2
Orochemie
A 20
1, 3, A
Promagent AB
Wavacide
2
Descoton Extra
1, 2
Descoton forte
2
Perfektan Endo
2, 3
Perfektan Neu
1, 2
Schumacher, Dr. GmbH
Perfektan TB
1, 2, 3, A
Gigasept
2, 3
Gigasept AF forte
1, 2
Gigasept FF
1, 2
Gigasept Instru AF
1, 2, 3, A
Gigasept Med forte
1, 2
Gigazyme
1, 3
Schülke & Mayr GmbH
Lysetol V
2
Steris
EnzyCare 2
1, 3
neodisher LM 2
1, 3
neodisher mediclean
1
neodisher mediclean forte
1, 3
neodisher medizym
1, 3
neodisher SeptoClean
1, A
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher SeptoPreClean
1, 2
Aidal Plus
2
Whiteley Industries PTY.Ltd
Matrix
1
Extract from the list of approved chemicals
for the preparation of telescopes and
endoscopic instrument sets
Manual preparation
The following instruments and telescopes produced by
KARL STORZ
must not be fully immersed in a liquid:
HAMOU
®
telescopes with ocular focusing, magnifiers with focusing, IMPER-
ATOR drill handles, prismatic light deflectors. For motors and their
handles the appropriate manual provides detailed information.
The following instruments produced by KARL STORZ
must not
be placed in an ultrasound cleaning bath:
rigid telescopes,
flexible telescopes, other instruments with optical components
made of glass.
When preparing and using the solutions, follow the solution
manufacturer's instructions, paying close attention to concentra-
tion and exposure times. Regarding the microbiological
effectiveness please ask the manufacturer. The following cleaning
and disinfectant solutions have been approved regarding material
compatibility:
Auszug aus der Liste der freigegebenen
Chemikalien für die Aufbereitung von Optiken
und endoskopischem Instrumentarium
Manuelle Aufbereitung
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Optiken
sind
nicht für ein komplettes Einlegen in Flüssigkeiten
geeignet:
Optiken mit Okularfokussierung n. HAMOU
®
, Lupen
mit Fokussierung, IMPERATOR Bohrhandstücke, Prismenschein-
werfer. Bei Motoren und deren Handstücken sind die Angaben in
der jeweiligen Gebrauchsanweisung zu beachten.
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente sind
nicht
für eine Ultraschallreinigung geeignet:
Starre Optiken, Flexi-
ble Optiken, sonstige Instrumente mit optischen Glasbauteilen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Herstellung und Anwendung der
Lösungen die Herstellerangaben über Konzentration und Einwir-
kungszeit genauestens zu beachten sind. Bezüglich der mikro-
biologischen Wirksamkeit wenden Sie sich bitte an den Herstel-
ler. Folgende Mittel sind von KARL STORZ freigegeben bzgl. der
Materialkompatibilität: