Instandhaltung
Maintenance
Профилактическое
обслуживание
19
Garantie
Für die Dauer
von zwei
Jahren ab Übergabe an
den Endkunden leisten wir unentgeltlich Ersatz
für nachweisbar fehlerhaftes Material oder man-
gelhafte Verarbeitung. Transportkosten und Ver-
sandrisiko können dabei nicht übernommen
werden. Im übrigen gilt die in unseren Allge-
meinen Geschäftsbedingungen angegebene
Gewährleistung.
Bitte die anhängende Garantiekarte auf der
letzten Seite ausfüllen und möglichst umgehend
zurückschicken an:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Гарантия производителя
В течение
двух
лет , начиная с передачи
конечному потребителю, мы производим
бесплатную замену материалов с доказуемыми
дефектами или ненадлежащей обработкой. При
этом не может быть принята ответственность за
транспортные издержки и риск ущерба при
перевозке. В остальном действуют гарантии,
приводимые в наших общих условиях.
Просим вас заполнить прилагаемый на
последней странице гарантийный талон и
отослать его по адресу:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen/Германия
Hinweis:
Das Gerät ist immer an die folgende
Adresse zu schicken (auch während der
Garantiezeit, ggf. mit Garantiekarte):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen
Указание:
Всегда отправляйте прибор по
следующему адресу (также в течение
гарантийного срока с гарантийным талоном):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice (ремонтный отдел)
Dr. KarlStorzStr. 34
78532 Tuttlingen/Германия
Manufacturer’s warranty
For a period of
two
years after delivery to the
end-user, we shall replace free of charge equip-
ment that can be proven to have defects in ma-
terial or workmanship. In so doing we cannot
accept to bear the cost of transportation or the
risk of shipment. The warranty referred to in our
Standard Conditions of Business shall apply.
Please fill out the attached warranty card on the
last page and return it as soon as possible to:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen/Germany
Note:
The unit must always be sent to the fol-
lowing address (also during the warranty period;
where applicable, with warranty card):
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Dr. Karl-Storz-Str. 34
78532 Tuttlingen/Germany
Ответственность
Как изготовитель данного прибора, фирма
KARL STORZ несет ответственность за
безопасность, надежность и функциональность
прибора только в том случае, если:
•
монтаж, расширение возможностей,
изменение настройки, модификация или
ремонт производятся уполномоченными
фирмой KARL STORZ специалистами,
•
электрическое оборудование помещения, в
котором подключен и эксплуатируется
прибор, соответствует действующим законам
и нормам и
•
прибор используется согласно инструкции по
эксплуатации.
Limitation of liability
KARL STORZ shall be liable for failure or dete-
rioration in the safe operation, operational reli-
ability, and performance of this equipment only
subject to the following conditions:
• all assembly operations, system expansions,
readjustments, modifications, or repairs have
been performed by a person or persons duly
authorized by KARL STORZ;
• all electrical installations at the location
of use meet applicable national and local
electrical codes, and
• the unit has been used in accordance with its
operating instructions at all times.
Verantwortlichkeit
Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns
für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung
des Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch von
KARL STORZ autorisierte Personen durch-
geführt werden,
• die elektrische Installation des Raumes, in
dem das Gerät angeschlossen und betrieben
wird, den gültigen Gesetzen und Normen
entspricht und
• das Gerät in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung verwendet wird.