background image

12

13

Οδηγίες χρήσης 

GR

Συγχαρητήρια για τη νεά σας αλλαξιέρα Stokke® Care™! 

Η αλλαξιέρα Stokke® Care™ σας παρέχει τη δυνατοτητα ρύθμισης του ύψους της επιλέγοντας 

μεταξύ δύο θέσεων (98 cm, 88 cm).

Η  Stokke®  Care™  δεν  είναι  απλώς  μία  ακόμα  αλλαξιέρα.  Μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί  ως 

ραφιέρα για βιβλία, παιχνίδια ή για το στερεοφωνικό, όταν το παιδί σας θα έχει πια μεγαλώσει 

αρκετά και δεν θα χρειάζεται αλλαξιέρα. Μπορείτε, επίσης, να χαμηλώσετε το επάνω μέρος 

του τραπεζιού σε ύψος 72 cm για να χρησιμοποιήσετε την Stokke® Care™ ως γραφείο ή χώρο 

παιχνιδιού.  Αγοράστε  ένα  ξεχωριστό  κιτ,  το  οποίο  μπορείτε  να  βρείτε  στο  πλησιέστερο 

σημείο πώλησης προϊόντων Stokke® και μετατρέψτε την Stokke® Care™ σε γραφείο κανονικού 

μεγέθους.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Στρώμα: Χρησιμοποιήστε καθαρό πανί με ήπιο καθαριστικό.

Ξύλινο  τμήμα:  Χρησιμοποιήστε  καθαρό,  νωπό  πανί,  αποφεύγοντας  υπερβολική  ποσότητα 

νερού. Δεν συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού. Τα χρώματα ενδέχεται να αλλοιωθούν στην 

περίπτωση έκθεσης του προϊόντος στον ήλιο.

Συνήθης χρήση: Μετά από τη χρήση πρέπει να απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα νερού.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! 

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για 

μελλοντική χρήση. Φυλάξτε το κλειδί Allen, καθώς θα το 

χρειαστείτε και πάλι (μπορείτε να το τοποθετήσετε, παρα-

δείγματος χάρη, σε ένα συρτάρι της κουζίνας).

  Μην ξεχάσετε να σφίξετε ξανά όλες τις βίδες 2-3 εβδο-

μάδες  μετά  από  τη  συναρμολόγηση  της  αλλαξιέρας. 

Φυλάξτε το κλειδί Allen για μελλοντική χρήση.

  Όλες  οι  βίδες  και  οι  σύνδεσμοι  πρέπει  να  είναι  πάντα 

καλά  στερεωμένοι  ώστε  να  μην  υπάρχουν  μικρά  τμή-

ματα, τα οποία έχουν χαλαρώσει ή αποσυνδεθεί. Αυτό 

θα  μπορούσε  να  οδηγήσει  σε  πνιγμό  ή  άλλου  είδους 

τραυματισμούς, καθώς μέρη του σώματος του παιδιού 

ή ρούχα του (π.χ. κορδόνια, κολιέ, κορδέλες για μωρά, 

κουκλάκια, κλπ.) θα μπορούσαν να πιαστούν σε αυτά τα 

τμήματα. Μην ξεχάσετε, λοιπόν, να σφίξετε ξανά όλες τις 

βίδες 2-3 εβδομάδες μετά από τη συναρμολόγηση.

  Μην  αφήνετε  ποτέ  το  παιδί  μόνο  του  στην  αλλαξιέρα 

χωρίς  την  επίβλεψη  ενήλικα.  Δεν  πρέπει  να  απομα-

κρύνετε  ούτε  λεπτό  το  βλέμμα  σας  από  το  παιδί  όσο 

βρίσκεται στην αλλαξιέρα.

  Μην  τοποθετείτε  μικρά  αντικείμενα,  τοξικές  ουσίες, 

ζεστά υλικά, κλπ., κοντά στην αλλαξιέρα, καθώς το παιδί 

μπορεί να προσπαθήσει να τα αγγίξει, γεγονός το οποίο 

  μπορεί να προκαλέσει τον πνιγμό ή τη δηλητηρίαση του 

παιδιού ή άλλου είδους τραυματισμό του.

  Μην  τοποθετείτε  ποτέ  την  αλλάξιέρα  κοντά  σε  φωτιά 

ή πηγή έντονης θερμότητας, όπως καλοριφέρ, θερμά-

στρες, σόμπες, κλπ., λόγω κινδύνου πυρκαγιάς.

  Λάβετε υπόψη ότι η μονάδα αλλαγής πρέπει να τοποθε-

τείται σε επίπεδη και σταθερή βάση.

  Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που δεν 

έχουν  κατασκευαστεί  από  την  STOKKE®  ,  καθώς  με 

αυτόν τον τρόπο μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του 

παιδιού σας.

  Η αλλαξιέρα STOKKE® CARE™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί 

για παιδιά βάρους έως και 15 kg.

  Το STOKKE® CARE® πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με 

την  επάνω  επιφάνεια  συναρμολογημένη  σε  μία  από 

τις  δύο  θέσεις  που  υποδεικνύονται  στη  σελίδα  34  (α). 

Διαφορετικά, το μωρό σας ενδέχεται να διατρέχει κίν-

δυνο.

  Οι  πλαστικοί  περιέκτες  πρέπει  πάντα  να  είναι  τοποθε-

τημένοι  με  τις  αγκράφες  στο  επάνω  μέρος  της  άνω 

επιφάνειας.  Βλ.  εικόνες  για  τη  σωστή  τοποθέτηση  των 

πλαστικών περιεκτών στη σελίδα 34 (β).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 

Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επιβλεψη

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!

 – ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με την αλλαξιέρα μωρού 

STOKKE® CARE™, εφεξής καλούμενο ως το προϊόν

ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ

Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφω-

να με την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του κατα-

ναλωτή, η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.

Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον 

δικαίωμα πέρα από αυτά που προβλέπονται από την εκάστοτε 

ισχύουσα νομοθεσία, αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση 

Εγγύησης»  που  περιγράφεται  παρακάτω.  Τα  δικαιώματα  του 

πελάτη  όπως  αυτά  απορρέουν  από  την  εκάστοτε  ισχύουσα 

νομοθεσία  προστασίας  του  καταναλωτή  είναι  επιπρόσθετα 

αυτών που παρέχονται από την «Επέκταση Εγγύησης» και δεν 

επηρεάζονται από αυτά.

«ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» STOKKE®

Πάραυτα,  η  STOKKE  AS,  Håhjem,  N-6260  Skodje,  Νορβηγία, 

παρέχει  μια  «Επέκταση  Εγγύησης»  στους  πελάτες  που  εγγρά-

φουν το προϊόν τους στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεών μας. Η 

εγγραφή μπορεί να γίνει μέσω της ιστοσελίδας μας στην ηλε-

κτρονική διεύθυνση www.stokke.com/guarantee. Εναλλακτικά, 

μπορείτε να συμπληρώσετε και να υποβάλετε ένα έντυπο εγγύ-

ησης,  το  οποίο  βρίσκεται  ένθετο  στο  εγχειρίδιο  οδηγιών  που 

συνοδεύει το προϊόν. Μετά την εγγραφή, θα εκδοθεί ένα πιστο-

ποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική 

μορφή (ηλεκτρονικό ταχυδρομείο) ή μέσω ταχυδρομείου.

Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει στον 

ιδιοκτήτη το δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως εξής:

 

7 χρόνια

 εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάτ-

τωμα του προϊόντος. 

Η «Επέκταση Εγγύησης» επίσης ισχύει αν το προϊόν ελήφθη ως 

δώρο ή αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση 

Εγγύησης»  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί  από  οποιονδήποτε  ο 

οποίος είναι ο ιδιοκτήτης του προϊόντος οποιαδήποτε δεδομέ-

νη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την προϋπό-

θεση προσκόμισης του πιστοποιητικού εγγύησης από τον ιδιο-

κτήτη.

Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE® διέπεται από τις εξής 

προϋποθέσεις:

  Κανονική χρήση.

  Το  προϊόν  έχει  χρησιμοποιηθεί  μόνο  για  το  σκοπό  για  τον 

οποίο προορίζεται.

  Το  προϊόν  δέχεται  τακτική  συντήρηση,  όπως  περιγράφεται 

στο εγχειρίδιο συντήρησης / οδηγιών χρήσης.

  Σε περίπτωση χρήσης της «Επέκτασης εγγύησης», πρέπει να 

προσκομιστεί το πιστοποιητικό εγγύησης μαζί με την πρω-

τότυπη απόδειξη αγοράς όπου αναγράφεται η ημερομηνία. 

Αυτό ισχύει και για τον δεύτερο ή επόμενο ιδιοκτήτη.

  Το προϊόν βρίσκεται στην αρχική του κατάσταση, δεδομένου 

ότι τα μόνα εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν έχουν προ-

μηθευτεί από τη STOKKE® και προορίζονται για χρήση στο, ή 

μαζί με, το προϊόν.

  Ο  αύξων  αριθμός  του  προϊόντος  δεν  έχει  καταστραφεί  ή 

αφαιρεθεί.

 

Η «Επέκταση εγγύησης» STOKKE® δεν καλύπτει:

  Προβλήματα  που  προκαλούνται  από  φυσιολογική  εξέλιξη 

των εξαρτημάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο 

χρώμα, καθώς και φυσιολογική φθορά).

  Προβλήματα  που  προκαλούνται  από  μικρές  διαφορές  στα 

υλικά (π.χ. διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).

  Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξω-

τερικών παραγόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, 

η υγρασία, η περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.

  Φθορά που προκαλείται από ατυχήματα / ατυχή περιστατικά 

–  για  παράδειγμα  σύγκρουση  οποιουδήποτε  άλλου  αντι-

κειμένου  με  το  προϊόν  ή  ανατροπή  του  προϊόντος  κατόπιν 

σύγκρουσης ατόμου με αυτό . Το ίδιο ισχύει αν το προϊόν έχει 

υπερφορτωθεί, για παράδειγμα αναφορικά με το βάρος που 

τοποθετείται σε αυτό.

  Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, 

για παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.

  Αποθετική  ζημία,  για  παράδειγμα  ζημία  που  επιφέρεται  σε 

άλλα άτομα και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.

  Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με οποιαδήποτε αξεσουάρ που 

δεν  είναι  της  εταιρείας  STOKKE®,  η  «Επέκταση  Εγγύησης» 

παύει να ισχύει.

  Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγο-

ράστηκαν ή δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη 

ημερομηνία. 

Η STOKKE® στα πλαίσια της «Επέκτασης 

Εγγύησης» αναλαμβάνει:

  Να  αντικαταστήσει  ή  –  αν  αυτό  προτιμά  η  STOKKE®  –  να 

επισκευάσει  το  ελαττωματικό  εξάρτημα,  ή  το  προϊόν  στο 

σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδομένου ότι το προϊόν 

παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του.

  Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήπο-

τε  εξαρτήματος  /  προϊόντος  από  τη  STOKKE®  στο  σημείο 

πώλησης από όπου αγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν 

καλύπτει έξοδα μεταφοράς του αγοραστή.

  Διατηρεί  το  δικαίωμα  να  αντικαταστήσει,  τη  στιγμή  που 

γίνεται χρήση της εγγύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρ-

τήματα που έχουν περίπου το ίδιο σχέδιο.

  Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστα-

σης σε περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται 

πλέον κατά τη στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν 

λόγω προϊόν οφείλει να είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας.  

Πώς να κάνετε χρήση της «Επέκτασης Εγγύησης»:

Σε  γενικές  γραμμές,  όλα  τα  αιτήματα  που  αφορούν  την 

«Επέκταση  Εγγύησης»  πρέπει  να  υποβάλλονται  στο  σημείο 

πώλησης από όπου αγοράστηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση 

πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο δυνατό μετά τον εντο-

πισμό  του  ελαττώματος  και  πρέπει  να  συνοδεύεται  από  το 

πιστοποιητικό εγγύησης και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς. 

Τεκμήρια  /  αποδείξεις  που  επιβεβαιώνουν  το  κατασκευαστικό 

ελάττωμα πρέπει να παρουσιάζονται, κανονικά με την προσκό-

μιση  του  προϊόντος  στο  σημείο  πώλησης,  ή  με  οποιοδήποτε 

άλλο τρόπο παρουσίασης στον υπεύθυνο του σημείου πώλησης 

ή σε αντιπρόσωπο πωλήσεων της STOKKE® για επιθεώρηση.

Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προ-

βλεπόμενα, αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρό-

σωπος πωλήσεων της STOKKE® κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε 

από κατασκευαστικό ελάττωμα.

Notice d’utilisation

FR

Nous vous félicitons d’avoir acquis une table à langer Stokke® Care™!

La table à langer Stokke® Care™ est réglable sur deux hauteurs différentes (98 cm et 88 cm), 

ce qui vous permet de l’adapter à votre taille.

Mais Stokke® Care™ est encore bien plus qu’une table à langer ! Lorsqu’elle a perdu sa raison 

d’être, cette table modulaire peut être facilement convertie en rayonnage à jouets, en mini-

bibliothèque ou en meuble pour chaîne stéréo. En baissant le plateau à 72 cm du sol, elle fait 

office de table de travail ou de jeu.

Un kit séparé vous permettra même de transformer Stokke® Care™ en un grand bureau. Ce kit 

est en vente chez votre fournisseur habituel, dans la gamme Stokke®.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Matelas: Nettoyer avec un linge propre, imprégné d’un détergent léger.

Éléments de bois: Nettoyer avec un linge humide et sécher. Le savon est déconseillé. Une 

exposition au soleil peut modifier la couleur du bois.

Utilisation quotidienne: Veiller à éliminer toute trace d’eau.

IMPORTANT ! 

A.  Lire  attentivement  la  présente  notice  et  la  conserver 

pour un usage ulté ri eur. De même, conserver précieuse-

ment la clé à 6 pans.

  Une fois la table à langer mise en service, veiller à res-

serrer  périodiquement  toutes  les  vis  et  autres  ferrures 

! Conserver la clé à 6 pans dans un emplacement pra-

tique pour une utilisation ultérieure.

  Toutes  les  vis  et  autres  ferrures  doivent  toujours  être 

solidement serrées. Les petits éléments susceptibles de 

se dévisser ou de se détacher risquent d’étouffer 

  l’enfant s’il les porte à la bouche, ou de le blesser. Il en 

est de même de certains objets et éléments vestimen-

taires tels que sucettes, cordons, rubans, chaîne de cou, 

etc.  qui  risquent  en  outre  de  s’accrocher  aux  ferrures. 

Après  2  ou  3  semaines  d’usage,  resserrer  toutes  les 

ferrures.

  Ne jamais laisser l’enfant sur la table à langer en dehors 

de  la  présence  d’un  adulte.  Ne  jamais  quitter  l’enfant 

des yeux tant qu’il se trouve sur la table.

  Veiller à ce qu’il ne se trouve aucun objet de petite taille, 

aucun produit dangereux, aucune source de chaleur ou 

autre source de danger à portée de l’enfant. Au contact 

de tels objets, l’enfant risque de s’étouffer ou de s’em-

poisonner ou s’expose à d’autres dommages corporels.

  Ne jamais installer la table à langer à proximité d’un feu 

ouvert  ou  de  toute  autre  source  de  chaleur  telle  que 

poêle,  fourneau  ou  appareil  à  gaz  par  exemple,  étant 

donné le risque d’incendie que ces appareils présentent.

  Veiller à ce que la table à langer se trouve sur une sur-

face plane et stable.

  N’utilisez pas la table à langer si une partie quelconque 

est cassée, arrachée ou manquante.

  N’utilisez  pas  d’accessoires  ou  de  pièces  de  rechange 

fabriqués par d’autres que STOKKE®; la sécurité de votre 

enfant pourrait en pâtir.

  La table à langer STOKKE® Care™ est conçue pour des 

enfants pesant jusqu’à 15 kg au maximum.

  La  table  à  langer  STOKKE®  CARE®  ne  doit  être  utilisée 

qu’avec le plateau supérieur monté dans l’une des deux 

positions indiquées à la page 34 (a). Procéder différem-

ment risque d’entraîner une situation dangereuse pour 

votre enfant.

  Les boîtes de rangement en plastique doivent toujours 

être placées avec les clavettes sur le dessus du plateau 

supérieur de la table à langer. Référez-vous aux illustra-

tions de la page 34 (b) pour voir la position correcte des 

boîtes de rangement.

PRÉCAUTION

Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance!

IMPORTANT !

 À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.

À LIRE ATTENTIVEMENT !

DROIT DE RÉCLAMATION ET EXTENSION DE GARANTIE

Applicables  dans  le  monde  entier  pour  la  table  à  la  chaise 

STOKKE® CARE™, ci-après dénommé(e)(s) le produit

DROIT DE RÉCLAMATION

Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément 

à la législation sur la protection des consommateurs applica-

ble à un moment donné, cette législation étant susceptible 

de varier d’un pays à l’autre. 

D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit 

supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la légis-

lation  applicable  à  un  moment  donné,  même  si  une  réfé-

rence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous. 

Les droits du client au titre de la législation sur la protection 

des  consommateurs  applicable  à  un  moment  donné  vien-

nent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont 

aucune influence sur ces derniers.

«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®

Cependant,  STOKKE  AS,  Håhjem,  N-6260  Skodje,  Norvège, 

accorde une «extension de garantie» aux clients qui enregis-

trent leur produit dans notre base de données Garantie. Cet 

enregistrement peut être effectué via notre page web www.

stokke.com/guarantee. Il est également possible de remplir 

et d’envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le manuel 

d’instructions accompagnant le produit. Une fois l’enregistre-

ment effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé 

au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordi-

naire. 

L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde 

au propriétaire une «extension de garantie» comme suit :

  Garantie  de 

7  ans

  contre  tout  défaut  de  fabrication  du 

produit.

«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a 

été  reçu  en  cadeau  ou  a  été  acheté  d’occasion.  Par  consé-

quent,  «l’extension  de  garantie»  peut  être  invoquée  par  le 

propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit, 

au cours de la période de garantie et sous réserve de la pré-

sentation du certificat de garantie par le propriétaire.

«L’extension de garantie» STOKKE® dépend des 

conditions suivantes :

  Utilisation normale.

  Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui 

lui est prévu.

  Le  produit  a  bénéficié  d’un  entretien  ordinaire,  tel  que 

décrit dans le manuel d’entretien/d’instructions.

  Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat 

de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat 

d’origine datée. Ceci s’applique également au propriétaire 

secondaire ou ultérieur.

  Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condi-

tion que les seules pièces utilisées aient été fournies par 

STOKKE®  et  soient  prévues  pour  une  utilisation  sur,  ou 

avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite 

l’accord écrit préalable de STOKKE®.

  Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.

 

«L’extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :

  Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces 

composant le produit (ex. changements de coloration et 

usure).

  Les  problèmes  causés  par  des  variations  mineures  au 

niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les 

pièces).

  Les problèmes causés par l’influence extrême de facteurs 

extérieurs  tels  que  le  soleil/la  lumière,  la  température, 

l’humidité, la pollution environnementale, etc.

  Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple 

d’autres objets ayant heurté le produit ou une personne 

ayant renversé le produit en le heurtant. La même condi-

tion s’applique si le produit a été surchargé, par exemple 

en plaçant un poids excessif sur le produit.

  Les dommages infligés au produit par une influence exté-

rieure,  par  exemple  lorsque  le  produit  est  transporté  en 

tant que bagage.

  Les  dommages  indirects,  par  exemple  les  dommages 

infligés par des personnes et/ou d’autres objets. 

  Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été 

fournis par STOKKE®, «l’extension de garantie» prend fin.

  «L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires 

qui  ont  été  achetés  ou  fournis  en  même  temps  que  le 

produit, ou à une date ultérieure.

Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® :

  remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défec-

tueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à 

condition que le produit soit amené chez un revendeur. 

  couvrira  les  frais  de  transport  normaux  relatifs  à  toute 

pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du 

revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun 

frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux 

termes de la garantie.

  se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invoca-

tion de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces 

d’une conception sensiblement similaire. 

  se  réservera  le  droit  de  fournir  un  produit  de  rechan-

ge  dans  le  cas  où  le  produit  ne  serait  plus  fabriqué  au 

moment  de  l’invocation  de  la  garantie.  Ledit  produit  de 

rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équiva-

lentes.

Comment invoquer «l’extension de garantie» :

En  général,  toutes  les  demandes  relatives  à  «l’extension  de 

garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le 

produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée 

dès  que  possible  après  la  découverte  du  défaut,  et  sera 

accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preu-

ve d’achat d’origine.

Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabri-

cation sera présentée en amenant généralement le produit 

chez le revendeur, ou en le présentant autrement au reven-

deur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue 

d’un contrôle.

Le défaut sera résolu conformément aux dispositions men-

tionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant com-

mercial  de  STOKKE®  détermine  que  les  dommages  ont  été 

provoqués par un défaut de fabrication.

Summary of Contents for Care

Page 1: ...TORULUI 用戶指南 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ UPUTSTVO ZA UPOTREBU 使用指南 שימוש הוראות ИНСТРУКЦИЯ NÁVOD K POUŽITÍ GUIDA UTENTI BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG 使用説明書 NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING 사용설명서 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING ІНСТРУКЦІЯ KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING DK KR SK DE JP SI CZ IT SE ES NL UA FI NO FR PL 2 12 22 3 13 23 4 14 24 5 15 25 6 16 26 7 17 27 8 18 28 9 19 ...

Page 2: ...ue How to invoke the Extended Warranty Generally speaking all requests relating to the Extended Warranty shall be made to the reseller from whom the product was purchased Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovered and shall be accompanied by the warranty certificate as well as the original purchase receipt Documentation evidence confirming the manufacturing...

Page 3: ...асна ситуация за вашето бебе Пластмасовите контейнери трябва винаги да се поставят така че скобите да лежат върху повърх ността на горната дъска Вижте снимките за правил ното положение на пластмасовите контейнери на страница 34 b ВНИМАНИЕ Не оставяйте детето без надзор ВАЖНО Запазете за бъдещо ползване ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМ АТЕЛ НО ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ И РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ Приложима навсякъде по света по ...

Page 4: ...ou být u produktu použity musí být dodány společ ností STOKKE a musí být určeny pro daný produkt Jakékoliv odchylky vyžadují předchozí písemný souhlas společnosti STOKKE Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poško zeno Rozšířená záruka poskytovaná společností STOKKE se nevztahuje na tyto případy Problémy způsobené normálním opotřebením dílů z nichž se produkt skládá například změny barvy...

Page 5: ...nd grösser wird haben Sie ein Regal für Bücher Spielsachen oder die Musik anlage Oder ein kleines Schreib oder Spielpult Dazu brau chen Sie nur die Höhe der Liegeplatte auf 72 cm zu senken Mit entsprechendem Zubehör wird Stokke Care zum Schreib tisch Den Zu behör satz erhalten Sie in Ihrem näch sten Stokke Fachgeschäft SÄUBERUNG UND PFLEGE Matratze Mit einem sauberen Tuch das in mildem Seifenwasse...

Page 6: ... forma parte de la gama Stokke y está a la venta en su distribuidor habitual de productos Stokke LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Colchón Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón suave Componentes de madera Lavar con un paño mojado y secar bien Se desaconseja el uso de jabón La exposición al sol puede decolorar la madera Uso diario Secar bien después del uso IMPORTANTE Lea atentamente la presente ...

Page 7: ...R Nous vous félicitons d avoir acquis une table à langer Stokke Care La table à langer Stokke Care est réglable sur deux hauteurs différentes 98 cm et 88 cm ce qui vous permet de l adapter à votre taille Mais Stokke Care est encore bien plus qu une table à langer Lorsqu elle a perdu sa raison d être cette table modulaire peut être facilement convertie en rayonnage à jouets en mini bibliothèque ou ...

Page 8: ...rtási hibát bizonyító igazolást bizonyítékot általában úgy hogy a terméket visszaszállítják vagy más módon ellenőrzésreátadjákaviszonteladónakvagyaSTOKKE kereskedelmi képviselőjének A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják amennyi ben a viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta Priručnik za uporabu HR Čestitamo na kupnji s...

Page 9: ...iasi accessorio che non sia stato fornito da STOKKE La Garanzia Estesa non sarà applicabile a eventuali accessori che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successivamente all acquisto Ai sensi della Garanzia Estesa STOKKE si impegna a Sostituire o le parti difettose o a discrezione di STOKKE l intero prodotto se necessario dopo che il prodotto è stato inviato a un rivenditor...

Page 10: ...조사 과정을 거치도록 한다 소매점이나 또는 STOKKE 영업 담당자가 제조상의 결 함으로 판정하는 경우 상기 조항에 의거하여 제품에 대 한 수리가 이루어지게 된다 使用説明書 JP ストッケ ケア おむつ換えユニットをお買い上げ下さいま してありがとうございます ストッケ ケア は二通りの高さ 98cm 88cm に調節できますので 使い易い高 さをお選びください ストッケ ケア はおむつ換え用ユニットであるばかりでなく お子様の成長に応じて本 棚 おもちゃやステレオなどを置く棚等としても使えます テー ブルトッ プを72cmの高 さに下げると 書いたり遊んだりするための小さな机としても使えます 別売の部品 最寄のストッケ販売店でお求めになれます を付ければ ストッケ ケア は本格的な 大きさの机になります 洗濯とお手入れ マットレス 低刺激性洗剤を含ませたきれいな布で拭...

Page 11: ...j je Stokke leverancier kopen REINIGING EN ONDERHOUD Matras Schoonvegen met een schone doek die natgemaakt is in een mild zeepsopje Houtwerk Schoonvegen met een vochtige doek waterresten afdrogen Wij raden aan geen schoonmaakmiddelen te gebruiken De kleuren kunnen veranderen bij blootstelling aan zonlicht NORMAAL GEBRUIK Verwijder alle waterresten na een verschoonbeurt WAARSCHUWING Lees deze aanwi...

Page 12: ...or ou o representante de vendas da STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico Instrukcja użycia PL Gratulujemy zakupu nowego przewijaka Stokke Care Korzystając ze Stokke Care można wybrać jedną z dwóch wysokości 98 cm 88 cm Stokke Care jest czymś więcej niż tylko przewijakiem Gdy dziecko urośnie przewijaka tego można używać jako półki na książki zabawki wieżę stereo itd Zaś ...

Page 13: ...i mult decât o masă de înfăşat Pe măsură ce copilul creşte aceasta poate fi folosită ca raft pentru cărţi jucării combină muzicală etc Sau în cazul în care coborâţi blatul de sus la 72 cm Stokke Care poate fi folosită şi ca un mic pupitru pentru scris şi joacă Cu un kit ce se achiziţionează separat disponibil la cel mai apropiat vânzător Stokke Stokke Care se poate transforma într un birou de dime...

Page 14: ...й можно приобрести у ближайшего к Вам продавца детских товаров Stokke пеленальный стол Stokke Care можно превратить в полноразмерный письменный стол ЧИСТКА И УХОД Матрац Протирайте его чистой тканью смоченной в слабом растворе моющего вещества Деревянные детали Протирайте их чистой влажной тканью и затем вытирайте насухо Не рекомендуется использовать какие либо моющие средства Под воздействие солн...

Page 15: ...uky treba požiadať čo najskôr po objave ní akejkoľvek chyby pričom treba predložiť aj záručný list a originálne potvrdenie o kúpe Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť dokumentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe a to prinesením výrobku na jeho inšpekciu alebo iným spôso bom prezentácie chyby výrobku Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanove ní ak predajca alebo ob...

Page 16: ...жна зробити на нашій веб сторінці www stokke com guarantee або ви можете заповнити і відіслати Гарантійну анкету яка вкладена в інструкцію з використання Виробу Після реєстрації вам надішлють Гарантійний Сертифікат електронною або звичайною поштою Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку Додаткову гарантію Гарантію на 7 років у випадку виробничого браку Виробу Додаткова гарантія також ді...

Page 17: ... ⓐ ⓐ ⓑ ⓑ STOKKE CARE Assembling Guide IMPORTANT 32 33 ...

Page 18: ...ul vostro prodotto Stokke STOKKE CARE Garanzia di 7 anni Altri vantaggi Se registrerete il vostro indirizzo e mail e accetterete di ricevere le informazioni inviatevi da Stokke verrete aggiornati sugli aspetti relativi alla sicurezza e sul vostro prodotto Stokke sarete i primi a essere informati delle novità e a ricevere informazioni supplementari Se avete registrato l età del bambino opzione faco...

Page 19: ...l 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email info mexico stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY StokkeCustomerServiceTel 4770244970 Fax 4770244990...

Reviews: