background image

22

23

Manual de Instruções

PT

Parabéns por ter adquirido um vestidor Stokke® Care™!

Stokke® Care™ oferece duas opções de altura (98 cm e 88 cm), permitindo a escolha da altura 

mais conveniente para o utilizador.

Stokke® Care™ é mais do que um vestidor. Quando a criança crescer, Stokke® Care™ poderá ser 

utilizado como uma estante para livros, brinquedos, aparelhagem de som, etc. ou também 

como uma pequena secretària ou mesa de brincar. Nessa altura, baixe o tampo do vestidor 

para uma altura de 72 cm. Adquirindo um kit próprio, Stokke® Care™ que se vende à parte 

poderá tornar-se numa secretària maior. O kit estará disponível no seu revendedor de pro-

dutos Stokke® mais próximo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Colchão: Limpe-o com um pano limpo e humedecido com de ter  gente suave.

Componentes de madeira: Limpe as partes de madeira com um pano humedecido, remova 

a  água  excedente.  Não  recomendamos  o  uso  de  detergente.  A  cor  poderá  mudar  se  for 

exposta à luz do sol.

Uso diário: Seque todos os vestígios de água depois da sua utilização.

IMPORTANTE! 

Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futu-

ras  consultas.  Guarde  a  chave  Allen  (por  exemplo  numa 

gaveta da cozinha) para poder usá-la mais tarde.

  Lembre-se de voltar a apertar todos os parafusos após 

2 a 3 semanas de utilização do vestidor! Guarde a chave 

Allen para futuras utilizações.

  Todos  os  parafusos  e  ferragens  deverão  estar  sempre 

bem  apertados  para  que  pequenas  peças  não  se  sol-

tem. Peças soltas poderão representar perigo desufoco 

se  a  criança  as  engole.  Podem  ocorrer  ainda  outros 

danos  pois  partes  do  corpo  do  bebé  poderão  ficar 

enlatadas,  ou  roupas  (por  exemplo  cordões,  colares, 

laços, chupetas, etc.) se ficarem presas. Depois de 2 a 3 

semanas de utilização, todos os parafusos deverão ser 

apertados novamente.

  Nunca deixe o bebé em cima do vestidor sem ser vigia-

do por um adulto. Nunca desvie a sua atenção do bebé 

enquanto ele estiver em cima do vestidor.

  Assegure-se de que não haja peças pequenas, produtos 

nocivos à saúde, objectos quentes etc. perto do bebé. 

Se o bebé alcançar tais objectos, poderá haver perigo 

de sufoco, intoxicação ou outros danos ao bebé.

  Nunca  coloque  o  vestidor  perto  de  fogo  aberto  ou 

fontes  de  calor  forte,  como  aquecedores,  radiadores, 

fogareiros a gás, etc. por causa do perigo de incêndio.

  Posicione  sempre  o  vestidor  numa  superfície  plana  e 

estável.

  Não  utilize  a  vestidor  se  alguma  parte  estiver  partida, 

rasgada ou a faltar.

  Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças sobresse-

lentes  que  não  sejam  fabricados  pela  STOKKE®  já  que 

isso pode comprometer a segurança da criança.

  O trocador STOKKE® CARE™ destina-se a crianças com 

peso até 15 kg.

  O STOKKE® CARE® deve apenas ser usado com a super-

fície  superior  instalada  numa  das  duas  posições  apre-

sentadas na página 34 (a). Caso contrário, poderá colo-

car o seu bebé em risco.

  Os recipientes de plástico devem sempre ser colocados 

com as molas sobre a superfície superior. Para a posição 

correcta dos recipientes de plástico, veja as imagens na 

página 34 (b).

ATENÇÃO – Nunca deixe uma criança sozinha,  

sem a supervisão de um adulto.

IMPORTANTE

 – Guarde para futuras consultas! LEIA COM ATENÇÃO!

DIREITO DE RECLAMAÇÃO E EXTENSÃO DE GARANTIA 

Aplicável a nível mundial relativamente à fraldário STOKKE® 

CARE™ de ora em diante referidos como o “produto”.

DIREITO DE RECLAMAÇÃO

Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legisla-

ção de defesa do consumidor em qualquer momento, tendo 

en conta que a mesma varia de país para país. 

Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer dire-

itos  adicionais  para  além  dos  estabelecidos  na  legislação 

aplicável  em  qualquer  momento,  embora  remeta  para  a 

”Extensão de Garantia” descrita abaixo. Os direitos do cliente 

ao abrigo da legislação de defesa do consumidor aplicável 

em qualquer momento são cumulativos com os da ”Extensão 

de Garantia”, e não são afectados por esta.

“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE®

No  entanto,  a  STOKKE  AS  sediada  em:  Håhjem,  N-6260 

Skodje,  Noruega,  outorga  uma  ”Extensão  de  Garantia”  aos 

clientes que registem o seu produto na Base de Dados de 

Garantia, o que pode ser efectuado no nosso sítio na Internet 

www.stokke.com/guarantee.  Em  alternativa,  pode-se 

preencher-se  e  enviar  o  formulário  incluído  no  manual  de 

instruções  que  acompanha  o  produto.  Após  o  registo,  é 

emitido um certificado de garantia que será enviado ao cli-

ente por correio electrónico ou por correio normal. 

O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao pro-

prietário a “Extensão de Garantia” que consta de:

  garantia de 

7 anos 

contra todos os defeitos de fabrico do 

produto.

A ”Extensão de Garantia” aplica-se igualmente caso o produ-

to  tenha  sido  oferecido  ou  adquirido  em  segunda  mão. 

Consequentemente, a ”Extensão de Garantia” pode ser invo-

cada independentemente de quem seja o dono do produto 

na altura, dentro do prazo de garantia, mediante a apresen-

tação do certificado de garantia.

A “Extensão de Garantia” STOKKE® está sujeita às 

seguintes condições:

  Utilização normal.

  O produto só ser utilizado para os fins a que se destina.

  O  produto  ser  sujeito  a  manutenção  normal,  conforme 

descrito no manual de instruções/manutenção.

  Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser apre--

sentado  o  certificado  de  garantia,  juntamente  com  o 

recibo original de compra carimbado e datado. O mesmo 

se aplica aos proprietários subsequentes.

  O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou 

seja,  que  as  peças  usadas  sejam  unicamente  fornecidas 

pela STOKKE® e específicas do produto. Qualquer modifi-

cação necessita de uma autorização prévia por escrito da 

STOKKE®.

  O número de série do produto não pode ser retirado ou 

destruído.

 

A “Extensão de Garantia” STOKKE® não cobre:

  Problemas causados pela evolução normal das peças do 

produto (por ex. mudanças de cor, desgaste normal).

  Problemas  causados  por  pequenas  variações  nos  mate--

riais (por ex. diferenças de cor entre peças).

  Problemas causados por influências extremas de agentes 

externos como sol/luz, temperatura, humidade, poluição 

ambiental, etc.

  Danos  causados  por  acidente  –  por  exemplo,  outros 

objectos  que  chocaram  com  o  produto  ou  qualquer 

pessoa ter derrubado o produto ao colidir com o mesmo. 

O mesmo se aplica caso o produto tenha sido sobrecar-

regado, por exemplo, em termos do peso que é colocado 

no mesmo.

  Danos causados ao produto por acção externa, por exem--

plo quando o produto é expedido como bagagem.

  Danos consequentes, por exemplo danos causados a pes--

soas e/ou a quaisquer objectos. 

  Se  o  produto  estiver  equipado  com  acessórios  que  não 

foram fornecidos pela STOKKE®, a ”Extensão de Garantia” 

prescreve.

  A  ”Extensão  de  Garantia”  não  se  aplica  a  acessórios 

adquiridos  ou  fornecidos  com  o  produto  ou  em  data 

posterior.

A STOKKE®, ao abrigo da “Extensão de Garantía”:

  Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE® prefira 

–  reparar  a  peça  defeituosa,  ou  todo  o  produto  (caso 

necessário),  desde  que  o  produto  seja  entregue  a  um 

revendedor. 

  Compromete-se a cobrir os custos normais de transporte 

de peças de substituição/produtos desde a STOKKE® até 

ao revendedor em que o produto foi adquirido. Não são 

cobertas as despesas de viagem do comprador nos ter-

mos da garantia.

  Reserva-se  o  direito  de  substituir,  quando  a  garantia  for 

invocada,  as  peças  defeituosas  por  peças  aproximada-

mente com o mesmo design. 

  Reserva-se  o  direito  de  fornecer  um  produto  de  substi--

tuição,  se  o  produto  em  causa  já  não  for  fabricado  no 

momento em que a garantia for invocada. Esse produto 

será de qualidade e valor equivalentes.

Como invocar a “Extensão de Garantia”:

Normalmente,  todos  os  pedidos  relacionados  com  a 

“Extensão de Garantia” são efectuados junto do revendedor 

em  que  o  produto  foi  adquirido.  Os  pedidos  devem  ser 

feitos  o  mais  cedo  possível  após  a  detecção  do  defeito, 

acompanhados  do  certificado  de  garantia  e  do  recibo  de 

compra original.

Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fab-

rico,  normalmente  trazendo  o  produto  ao  revendedor,  ou 

submetendo-o  a  uma  inspecção  pelo  revendedor  ou  por 

um representante de vendas da STOKKE®. 

O  defeito  será  reparado  ao  abrigo  das  disposições  acima 

mencionadas, desde que o revendedor ou o representante 

de vendas da STOKKE® determinem que a avaria foi causada 

por defeito de fabrico.

Instrukcja użycia

PL

Gratulujemy zakupu nowego przewijaka Stokke™ Care™!

Korzystając  ze  Stokke™  Care™  można  wybrać  jedną  z  dwóch  wysokości  (98  cm,  88  cm). 

Stokke®  Care™  jest  czymś  więcej,  niż  tylko  przewijakiem.  Gdy  dziecko  urośnie,  przewijaka 

tego  można  używać  jako  półki  na  książki,  zabawki,  wieżę  stereo  itd.  Zaś  po  opuszczeniu 

górnego blatu na wysokość 72 cm, Stokke® Care™ staje się biurkiem do pisania lub zabawy. 

Dzięki dodatkowemu zestawowi, dostępnemu u najbliższego sprzedawcy produktów Stokke, 

Stokke® Care™ można też przekształcić w pełnowymiarowe biurko.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Materacyk: Zetrzeć czystą ściereczką zwilżoną łagodnym detergentem.

Elementy drewniane: Zetrzeć czystą, wilgotną ściereczką i usunąć nadmiar wody. Nie zale-

camy  używania  jakichkolwiek  detergentów.  Kolor  może  ulec  zmianie  w  wyniku  ekspozycji 

słonecznej.

Normalne użytkowanie: Całą wodę po użyciu należy zetrzeć.

WAŻNE! 

Proszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje i zachować 

je  do  przyszłego  wykorzystania.  Proszę  zachować  klucz 

imbusowy - będzie on ponownie potrzebny później (pro-

szę na przykład go schować do szuflady w kuchni). 

  Proszę  pamiętać  o  ponownym  dokręceniu  wszyst-

kich  śrub  2-3  tygodnie  po  zmontowaniu  przewijaka. 

Zachować klucz imbusowy do użycia w przyszłości.

  Wszystkie śruby i mocowania muszą być dobrze dokrę-

cone przez cały czas, aby nie dopuścić do obluzowania 

lub  odpadnięcia  małych  elementów.  Może  to  bowiem 

spowodować ryzyko zadławienia się lub innych obrażeń 

w wyniku zakleszczenia części ciała dziecka lub zaczepie-

nia ubrań (czy też łańcuszków, naszyjników, wstążeczek, 

smoczków).  Proszę  pamiętać  o  ponownym  dokręceniu 

wszystkich śrub 2-3 tygodnie po zmontowaniu.

  Nigdy  nie  zostawiać  noworodków  na  przewijaku  bez 

opieki osoby dorosłej. Nie spuszczać wzroku z dziecka, 

gdy leży ono na przewijaku.

  Uważać,  aby  nie  kłaść  małych  przedmiotów,  substan-

cji  toksycznych,  przedmiotów  gorących  itp.  w  pobliżu 

przewijaka,  jeżeli  dziecko  może  ich  dosięgnąć,  gdyż 

może  powstać  niebezpieczeństwo  zachłyśnięcia  się, 

zatrucia lub innych obrażeń.

  Nigdy nie umieszczać przewijaka w pobliżu otwartego 

ognia lub silnych źródeł ciepła, takich jak grzejniki, pie-

cyki elektryczne, piecyki gazowe itp., gdyż może.

  Zawsze  umieszczać  przewijak  na  stabilnej,  płaskiej 

powierzchni.

  Nie używaj stolika do przewijania, jeżeli którakolwiek z 

jego części jest zepsuta, złamana lub jeśli jakiejkolwiek 

części brakuje.

  Nie  używaj  żadnych  części  dodatkowych  lub  zamien-

nych nie wyprodukowanych przez STOKKE™ ; może to 

zagrozić bezpieczeństwu Twojego dziecka.

  Przewijak STOKKE® CARE™ jest przeznaczony dla dzieci 

o wadze ciała do 15 kg.

  Przewijak  STOKKE®  CARE®  powinien  być  używany 

wyłącznie  z  górną  półką  przymocowaną  w  jeden  z 

dwóch  sposobów  pokazanych  na  stronie  34  (a). 

Postępowanie  w  inny  sposób  może  zagrozić  bezpie-

czeństwu dziecka.

  Plastikowe pojemniki powinny być zawsze umieszczo-

ne  na  zaciskach  przymocowanych  do  górnej  półki. 

Patrz  zdjęcia  pokazujące  właściwe  położenie  plastiko-

wych pojemników na stronie 34 (b).

UWAGA – Nie pozostawiać dziecka bez opieki!

WAŻNE 

- zachować do przyszłego wykorzystania! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!

PRAWO SKARGI I ROZSZERZONA GWARANCJA

Stosowane  na  całym  świecie,  w  odniesieniu  do  łóżeczka, 

przewijaka krzesła STOKKE® CARE™, zwanego dalej produk-

tem.

PRAWO SKARGI

Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosow-

nie  do  obowiązujących  przepisów  dotyczących  ochrony 

konsumenta, które mogą się różnić w zależności od kraju. 

Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żadnych dodatko-

wych praw ponad te, które zostały ustanowione przepisami 

obowiązującymi w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni 

się odwołanie do „Rozszerzonej gwarancji” opisanej poniżej. 

Prawa  klienta,  wynikające  z  przepisów  o  ochronie  konsu-

menta,  stanowią  dodatek  do  przepisów  wynikających  z 

„Rozszerzonej gwarancji” i są od nich niezależne.

„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE®

Jednakże  firma  STOKKE  AS,  z  siedzibą  w  Håhjem,  N-6260 

Skodje, Norwegia, przyznaje „Rozszerzoną gwarancję” klien-

tom,  którzy  zarejestrują  swój  produkt  w  naszej  Bazie 

Gwarancji. Można to uczynić poprzez naszą stronę interne-

tową  www.stokke.com/guarantee.  Innym  sposobem  jest 

uzupełnienie i przedłożenie formularza gwarancji, który jest 

dołączony  do  instrukcji  obsługi  dodanej  do  produktu.  Po 

dokonaniu rejestracji, wydany zostanie certyfikat gwarancji, 

który przesyła się klientowi drogą elektroniczną (e-mail) lub 

tradycyjną pocztą. 

Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia właściciela do 

następującej „Rozszerzonej gwarancji”:

 

7 - letnia

 gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyj-

ne towaru.

„Rozszerzona gwarancja” jest również stosowana, jeśli otrzy-

mało się produkt w prezencie lub został on zakupiony jako 

używany. W rezultacie, każdy, kto jest właścicielem produktu 

w  okresie  gwarancji  i  kto  przedstawi  certyfikat  gwarancji, 

może powoływać się na „Rozszerzoną gwarancję”.

„Rozszerzona gwarancja” STOKKE® jest uzależniona od 

następujących czynników:

  Normalnego zużycia.

  Używania produktu wyłącznie do celów, do jakich jest on 

przeznaczony.

  Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to 

w instrukcji konserwacji/obsługi.

  Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przed-

łożyć  certyfikat  gwarancji,  wraz  z  oryginałem  rachunku 

zakupu  z  pieczątką  z  datą.  Dotyczy  to  również  każdego 

następnego właściciela.

  Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym 

oznacza,  że  używano  wyłącznie  części  dostarczanych 

przez STOKKE® i przeznaczonych do użytku na produkcie 

lub wraz z produktem. Jakiekolwiek odstępstwa wymaga-

ją uprzedniej pisemnej zgody STOKKE®.

  Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nie-

uszkodzonym.

„Rozszerzona gwarancja” STOKKE® nie obejmuje:

  Problemów  wynikłych  z  normalnych  zmian  części  pro-

duktu (np. zmiany koloru, jak również normalnego zuży-

cia).

  Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w 

materiałach (np. różnice kolorów między częściami).

  Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynni-

ków  zewnętrznych,  jak  słońce/światło,  temperatura,  wil-

goć, zanieczyszczenie środowiska, etc.

  Szkody  wyrządzonej  na  skutek  wypadków/zakłóceń  – 

np. inne przedmioty uderzyły o produkt lub inna osoba 

przewróciła  produkt,  zderzając  się  z  nim.  To  samo  ma 

zastosowanie, jeśli produkt był przeciążony, np. poprzez 

umieszczanie na nim ciężaru.

  Szkody  wyrządzonej  na  produkcie  na  skutek  wpływu 

czynników zewnętrznych, np. kiedy produkt był transpor-

towany jako bagaż.

  Szkody  pośredniej,  np.  szkody  wyrządzonej  innym  oso-

bom i/lub innym przedmiotom. 

  Jeśli  do  produktu  zamontowano  jakiekolwiek  akcesoria, 

których  dostawcą  nie  jest  firma  STOKKE®,  „Rozszerzona 

gwarancja” wygasa.

  „Rozszerzona gwarancja” nie ma zastosowania do jakich-

kolwiek  akcesoriów,  które  zostały  zakupione  lub  dostar-

czone wraz z produktem, bądź w późniejszej dacie.

STOKKE®, na mocy „Rozszerzonej gwarancji”:

  Wymieni lub – jeśli STOKKE® uzna to za bardziej właściwe 

–  naprawi  uszkodzoną  część  albo  produkt  w  całości  (w 

razie konieczności), pod warunkiem, że produkt zostanie 

dostarczony do sprzedawcy. 

  Pokryje  regularne  koszty  transportu  wymienianej  czę-

ści/produktu  STOKKE  poniesione  przez  sprzedawcę,  od 

którego zakupiono produkt. Warunki gwarancji nie prze-

widują pokrycia kosztów podróży zaistniałych po stronie 

nabywcy.

  Zastrzega  sobie  prawo  do  wymiany,  w  ramach  powoły-

wania  się  na  gwarancję,  uszkodzonych  części  na  części 

podobne. 

  Zastrzega sobie prawo do dostarczenia produktu zamien-

nego  w  przypadku,  gdy  rzeczony  produkt  nie  jest  już 

produkowany  w  chwili,  gdy  klient  realizuje  gwarancję. 

Produkt  ten  będzie  odpowiadał  poprzedniemu  jakością 

oraz wartością.

Jak powoływać się na „Rozszerzoną gwarancję”:

Ogólnie wszelkie prośby związane z „Rozszerzoną gwaran-

cją” należy kierować do sprzedawcy, od którego zakupiono 

produkt.  Wniosek  trzeba  złożyć  niezwłocznie  po  odkryciu 

uszkodzenia, przedkładając certyfikat gwarancji oraz orygi-

nalny dowód zakupu.

Należy  przedstawić  dokumentację/dowód  potwierdzający 

uszkodzenie  produkcyjne,  zazwyczaj  dostarczając  produkt 

do  sprzedawcy  lub  oddając  towar  do  kontroli  sprzedawcy 

albo przedstawicielowi handlowemu firmy STOKKE®. 

Wada zostanie naprawiona, zgodnie z powyższymi warun-

kami,  jeśli  sprzedawca  lub  przedstawiciel  handlowy  firmy 

STOKKE®  ustali,  że  szkoda  została  spowodowana  przez 

uszkodzenie produkcyjne.

Summary of Contents for Care

Page 1: ...TORULUI 用戶指南 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ UPUTSTVO ZA UPOTREBU 使用指南 שימוש הוראות ИНСТРУКЦИЯ NÁVOD K POUŽITÍ GUIDA UTENTI BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG 使用説明書 NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING 사용설명서 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING ІНСТРУКЦІЯ KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING DK KR SK DE JP SI CZ IT SE ES NL UA FI NO FR PL 2 12 22 3 13 23 4 14 24 5 15 25 6 16 26 7 17 27 8 18 28 9 19 ...

Page 2: ...ue How to invoke the Extended Warranty Generally speaking all requests relating to the Extended Warranty shall be made to the reseller from whom the product was purchased Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovered and shall be accompanied by the warranty certificate as well as the original purchase receipt Documentation evidence confirming the manufacturing...

Page 3: ...асна ситуация за вашето бебе Пластмасовите контейнери трябва винаги да се поставят така че скобите да лежат върху повърх ността на горната дъска Вижте снимките за правил ното положение на пластмасовите контейнери на страница 34 b ВНИМАНИЕ Не оставяйте детето без надзор ВАЖНО Запазете за бъдещо ползване ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМ АТЕЛ НО ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ И РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ Приложима навсякъде по света по ...

Page 4: ...ou být u produktu použity musí být dodány společ ností STOKKE a musí být určeny pro daný produkt Jakékoliv odchylky vyžadují předchozí písemný souhlas společnosti STOKKE Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poško zeno Rozšířená záruka poskytovaná společností STOKKE se nevztahuje na tyto případy Problémy způsobené normálním opotřebením dílů z nichž se produkt skládá například změny barvy...

Page 5: ...nd grösser wird haben Sie ein Regal für Bücher Spielsachen oder die Musik anlage Oder ein kleines Schreib oder Spielpult Dazu brau chen Sie nur die Höhe der Liegeplatte auf 72 cm zu senken Mit entsprechendem Zubehör wird Stokke Care zum Schreib tisch Den Zu behör satz erhalten Sie in Ihrem näch sten Stokke Fachgeschäft SÄUBERUNG UND PFLEGE Matratze Mit einem sauberen Tuch das in mildem Seifenwasse...

Page 6: ... forma parte de la gama Stokke y está a la venta en su distribuidor habitual de productos Stokke LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Colchón Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón suave Componentes de madera Lavar con un paño mojado y secar bien Se desaconseja el uso de jabón La exposición al sol puede decolorar la madera Uso diario Secar bien después del uso IMPORTANTE Lea atentamente la presente ...

Page 7: ...R Nous vous félicitons d avoir acquis une table à langer Stokke Care La table à langer Stokke Care est réglable sur deux hauteurs différentes 98 cm et 88 cm ce qui vous permet de l adapter à votre taille Mais Stokke Care est encore bien plus qu une table à langer Lorsqu elle a perdu sa raison d être cette table modulaire peut être facilement convertie en rayonnage à jouets en mini bibliothèque ou ...

Page 8: ...rtási hibát bizonyító igazolást bizonyítékot általában úgy hogy a terméket visszaszállítják vagy más módon ellenőrzésreátadjákaviszonteladónakvagyaSTOKKE kereskedelmi képviselőjének A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják amennyi ben a viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta Priručnik za uporabu HR Čestitamo na kupnji s...

Page 9: ...iasi accessorio che non sia stato fornito da STOKKE La Garanzia Estesa non sarà applicabile a eventuali accessori che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successivamente all acquisto Ai sensi della Garanzia Estesa STOKKE si impegna a Sostituire o le parti difettose o a discrezione di STOKKE l intero prodotto se necessario dopo che il prodotto è stato inviato a un rivenditor...

Page 10: ...조사 과정을 거치도록 한다 소매점이나 또는 STOKKE 영업 담당자가 제조상의 결 함으로 판정하는 경우 상기 조항에 의거하여 제품에 대 한 수리가 이루어지게 된다 使用説明書 JP ストッケ ケア おむつ換えユニットをお買い上げ下さいま してありがとうございます ストッケ ケア は二通りの高さ 98cm 88cm に調節できますので 使い易い高 さをお選びください ストッケ ケア はおむつ換え用ユニットであるばかりでなく お子様の成長に応じて本 棚 おもちゃやステレオなどを置く棚等としても使えます テー ブルトッ プを72cmの高 さに下げると 書いたり遊んだりするための小さな机としても使えます 別売の部品 最寄のストッケ販売店でお求めになれます を付ければ ストッケ ケア は本格的な 大きさの机になります 洗濯とお手入れ マットレス 低刺激性洗剤を含ませたきれいな布で拭...

Page 11: ...j je Stokke leverancier kopen REINIGING EN ONDERHOUD Matras Schoonvegen met een schone doek die natgemaakt is in een mild zeepsopje Houtwerk Schoonvegen met een vochtige doek waterresten afdrogen Wij raden aan geen schoonmaakmiddelen te gebruiken De kleuren kunnen veranderen bij blootstelling aan zonlicht NORMAAL GEBRUIK Verwijder alle waterresten na een verschoonbeurt WAARSCHUWING Lees deze aanwi...

Page 12: ...or ou o representante de vendas da STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico Instrukcja użycia PL Gratulujemy zakupu nowego przewijaka Stokke Care Korzystając ze Stokke Care można wybrać jedną z dwóch wysokości 98 cm 88 cm Stokke Care jest czymś więcej niż tylko przewijakiem Gdy dziecko urośnie przewijaka tego można używać jako półki na książki zabawki wieżę stereo itd Zaś ...

Page 13: ...i mult decât o masă de înfăşat Pe măsură ce copilul creşte aceasta poate fi folosită ca raft pentru cărţi jucării combină muzicală etc Sau în cazul în care coborâţi blatul de sus la 72 cm Stokke Care poate fi folosită şi ca un mic pupitru pentru scris şi joacă Cu un kit ce se achiziţionează separat disponibil la cel mai apropiat vânzător Stokke Stokke Care se poate transforma într un birou de dime...

Page 14: ...й можно приобрести у ближайшего к Вам продавца детских товаров Stokke пеленальный стол Stokke Care можно превратить в полноразмерный письменный стол ЧИСТКА И УХОД Матрац Протирайте его чистой тканью смоченной в слабом растворе моющего вещества Деревянные детали Протирайте их чистой влажной тканью и затем вытирайте насухо Не рекомендуется использовать какие либо моющие средства Под воздействие солн...

Page 15: ...uky treba požiadať čo najskôr po objave ní akejkoľvek chyby pričom treba predložiť aj záručný list a originálne potvrdenie o kúpe Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predložiť dokumentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe a to prinesením výrobku na jeho inšpekciu alebo iným spôso bom prezentácie chyby výrobku Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanove ní ak predajca alebo ob...

Page 16: ...жна зробити на нашій веб сторінці www stokke com guarantee або ви можете заповнити і відіслати Гарантійну анкету яка вкладена в інструкцію з використання Виробу Після реєстрації вам надішлють Гарантійний Сертифікат електронною або звичайною поштою Реєстрація в базі даних Гарантій дає право на таку Додаткову гарантію Гарантію на 7 років у випадку виробничого браку Виробу Додаткова гарантія також ді...

Page 17: ... ⓐ ⓐ ⓑ ⓑ STOKKE CARE Assembling Guide IMPORTANT 32 33 ...

Page 18: ...ul vostro prodotto Stokke STOKKE CARE Garanzia di 7 anni Altri vantaggi Se registrerete il vostro indirizzo e mail e accetterete di ricevere le informazioni inviatevi da Stokke verrete aggiornati sugli aspetti relativi alla sicurezza e sul vostro prodotto Stokke sarete i primi a essere informati delle novità e a ricevere informazioni supplementari Se avete registrato l età del bambino opzione faco...

Page 19: ...l 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 Email info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 Email info mexico stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 Email info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY StokkeCustomerServiceTel 4770244970 Fax 4770244990...

Reviews: