Smeg KD917X Instruction On Mounting And Use Manual Download Page 28

22 

Instalación modelo para el techo (Isla) 
Fig. 5-6-7 
1.

  Ajustar  la  extensión  de  la  estructura  de  suporte  de  la 

campana,  de  este ajuste dependerá  la altura  final de  la 
campana. 

 

Nota:

  En  algunos  casos  la  sección  superior  de  la  rejilla 

está  fijada  en  la  sección  inferior  con  1  o  más  tornillos, 
verificar y quitar temporáneamente para permitir el ajuste 
de la estructura de suporte. 

2.

  Fijar  las  dos  secciones  de  la  estructura  con  un  total  de 

16 tornillos (4 por ángulo). 

 

Aplicar  sobre  la  sección  superior,  para  extensiones 
superiores a la mínima, 1 o 2 estribos (en base a cuanto 
proveído) para reforzar la misma. 

 

Nota:

  por  motivos  de  transporte  1  estribo  podría  ser 

temporáneamente  fijado  con  2  tornillos  a  la  rejilla, 
eventualmente  deslizarla  en  la  posición  deseada  o 
finalizar su fijación con 6 tornillos adicionales. 

 

En tal sentido, hacer como sigue: 

 

a.

 Alargar ligeramente los estribos que hay que fijar para 

aplicarlos en el externo de la estructura. 

 

b.

 Posicionar el estribo sobre el punto de fijación de las 

dos  secciones  de  la  estructura  y  fijar  con  un  total  de  8 
tornillos (2 por ángulo). 

 

Si  proveído,  fijar  el  segundo  estribo  en  posición 
equidistante entre el primer estribo y el lado superior de 
la rejilla, fijar con 8 tornillos (2 por ángulo). 

 

Nota:

  cuando  se  posiciona  y  se  fija  el  /los  estribo/s  de 

refuerzo verificar que estos no impidan una fijación fácil 
del  tubo de descarga  (versión aspirante)  o  del  deflector 
(versión filtrante). 

3. 

Sobre  la  vertical  de  la  superficie  de  cocción,  aplicar  el  
esquema de perforación al techo (el centro del  esquema 
tendrá  que  corresponder  al  centro  de  la  superficie  de 
cocción y los lados tendrán que ser paralelos  a los lados 
de la superficie de cocción - el lado del esquema con la 
inscripción  FRONT  corresponde  al  lado  panel  de 
control). Predisponer la conexión eléctrica. 

4. 

Perforar  como  indicado  (6  agujeros  para  6  tacos 
murales- 4 tacos para el enganche), atornillar 4 tornillos 
en  los  agujeros  externos  dejando  un  espacio  entre  la 
cabeza  del  tornillo  y  el  tornillo,  de  aproximadamente 
1cm. 

5.

   Introducir un tubo de descarga en el interior de la rejilla y 

conectarlo  al  anillo  de  conexión  de  la  unidad  del  motor 
(tubo  de  descarga  y  abrazaderas  de  fijación  no 
proveídas).  El  tubo  de  descarga,  tendrá  que  ser 
suficientemente  largo  para  alcanzar  el  externo  (Versión 
aspirante) o el deflector 

F

 (Versión filtrante). 

6.  Sólo  para  la  versión  filtrante:

  montar  el  deflector 

F

 

sobre la rejilla y fijarlo con 4 tornillos al estribo apropiado, 
conectar  el  tubo  de  descarga  al  anillo  de  conexión 
ubicado sobre el deflector. 

7. 

Enganchar  la  rejilla  al  techo  con  los  4  tornillos  (ver 
operación 4). 

8.

  Atornillar con decisión los 4 tornillos. 

9.

  Introducir y atornillar con decisión otros 2 tornillos en los 

agujeros para la fijación de seguridad, que han quedado 
libres. 

10.

  Llevar a cabo la conexión eléctrica a la red domestica, la 

red  eléctrica  tendrá  que  ser  alimentada  sólo  cuando  se 
ha concluido la instalación. 

11.

  Introducir 2 clavijas en los lados de los puntos de fijación 

entre la rejilla y la campana. 

12.

  Enganchar  la  campana  a  la  rejilla,  controlar  el  perfecto 

enganche  -  para  enganchar  la  campana  a  la  rejilla, 
atornillar parcialmente los 4 tornillos. 

 

¡ATENCION!

 El lado de la rejilla con la caja de conexión,  

corresponde al lado del panel de control de la campana 
montada. 

13.

  Fijar  la  campana  a  la  rejilla  con  dos  tornillos,  servirán 

también para centrar las dos partes. 

14.

  Atornillar con decisión los 4 tornillos que fijan la rejilla a 

la campana. 

15.

   Aplicar las tuercas proveídas de ganchos de fijación  en 

el interior de las secciones de las chimeneas superiores 
e  inferiores,  en  correspondencia  de  los  ojales 
rectangulares, en total deben ser montados 14 dados. 

16.

  Acoplar  las  dos  secciones  superiores  de  la  chimenea  a 

cobertura  de  la  rejilla  de  manera  tal  que  las  aspilleras 
presentes sobre las secciones, estén ubicadas una sobre 
el  mismo  lado  del  panel  de  mandos  y  la  otra  sobre  el 
lado contrario. 

 

Atornillar  las  dos  secciones  con  8  tornillos  (4  por  lado- 
ver también el esquema para el acoplamiento de las dos 
secciones). 

17.

  Fijar la rejilla junto a la chimenea superior, en proximidad 

del techo, con dos tornillos (uno por lado). 

18.

   Llevar a cabo la conexión eléctrica del tablero de control 

y de las lámparas. 

19. 

  Acoplar  las  dos  secciones  inferiores  de  la  chimenea    a 

cobertura  de  la  rejilla,  utilizar  6  tornillos  (3  por  lado  ver 
también  el  esquema  en  planta  para  el  acoplamiento  de 
las dos secciones). 

20.

   Introducir  la  sección  inferior  de  la  chimenea  en  el  lugar 

apropiado a cobertura completa de la unidad del motor  y 
de la caja de conexiones eléctricas. 

21.

   Aplicar  2  muestras  (en  dotación)  para  cubrir  los  puntos 

de  fijación  de  las  secciones  de  la  chimenea  inferior  (

¡

 

ATENCION!  LAS  MUESTRAS  PARA  LA  CHIMENEA 
INFERIOR  SE  RECONOCEN  PORQUE  SON  MAS 
ESTRECHAS Y MENOS PROFUNDAS).  

 

Las muestras más anchas y más profundas son aquellas  
utilizadas  para  la  chimenea  superior,  estas  deben  ser 
cortadas a medida. 

22.

  Montar  de  nuevo  el  telar    del  filtro  al  carbón  y  el/los 

filtro/s de grasas, reconectar la red eléctrica a través del 
panel  eléctrico  central  y  controlar  el  correcto 
funcionamiento de la campana. 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for KD917X

Page 1: ...on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instru es para montagem e utiliza o IT Istruzioni di mon...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...e auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist Sofern die Haube einen Netzstecker hat ist dieser an zug nglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzu...

Page 8: ...dung vorsorgen 4 Wie angegeben bohren sechs Loecher fuer sechs Wandeinsatzstuecker vier Einsatzstuecker fuer die Kupplung vier Schrauben and en ausseren Loecher befestigen Platz zwischen dem Kopf der...

Page 9: ...9 Die gekennzeichnete Stelle bohren 8mm 10 1 Mauerd bel einf gen 11 Den Kaminhalteb gel G an die Wand nahe der Decke anlegen den Kaminhalteb gel als Bohrschablone benutzen Sofern vorhanden muss das k...

Page 10: ...en Benutzer darauf hin wann eine Wartung der Filter erforderlich ist Blinkende rot erleuchtete Taste Die Wartung des Fettfilters vornehmen anschlie end die Taste mindestens 3 Sekunden lang dr cken das...

Page 11: ...eine f r ihre Sicherheit verantwortliche Person Kinder m ssen beaufsichtigt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen D...

Page 12: ...which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over current category III in accordance with installation instructions IMPORTANT Before re connecting the hood circu...

Page 13: ...mestic power The electricity supply must be connected only after installation has been completed 11 Insert 2 pegs at the sides of the fixing points between the trellis and the hood 12 Hook the hood to...

Page 14: ...must be connected to a device expelling the fumes to the outside If the hood is to be used in filter version then fix the deflector F to the chimney support bracket G and connect the other extremity o...

Page 15: ...the button for over 3 seconds and the button will turn off Red light Button carry out maintenace on carbon filters following this press the button for more than 3 seconds the button will switch off A...

Page 16: ...vely mounted grating The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated The premises must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas c...

Page 17: ...une zone accessible Si aucune fiche n est pr sente raccordement direct au circuit lectrique ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible appliquer un disjoncteur normalis pour assurer de d...

Page 18: ...ecteur F sur la grille et le fixer l trier l aide de 4 vis relier le tuyau d vacuation l anneau de raccordement plac sur le d flecteur 7 Accrocher le d flecteur la grille l aide de 4 vis voir op ratio...

Page 19: ...e de deux vis de 5x45 mm 13 Accrocher la hotte sur la bride inf rieure 14 Fixer d finitivement la hotte contre la paroi ABSOLUMENT NECESSAIRE 15 Effectuer la connexion entre le tuyau tuyau et colliers...

Page 20: ...er nouveau et maintenir appuy la touche commencera clignoter pour indiquer que la fonction d sir e a t programm e 6 Touche reset saturation des filtres la hotte au travers de la signalisation lumineus...

Page 21: ...tion par des enfants ou des personnes capacit s physiques sensorielles ou mentales r duites et sans exp rience et connaissance moins qu ils ne soient sous la supervision ou form s sur l utilisation de...

Page 22: ...orden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften Heeft de kap geen stekker rechtstreekse verbinding met het net of is deze niet goed te bereiken dan moet er een tweepolige schakelaar worden ge...

Page 23: ...paraat monteer de luchtgeleider F op het draaggeraamte en bevestig deze met 4 schroeven aan de betreffende draagbeugel verbind tenslotte de afvoerpijp aan de verbindingsring op de luchtgeleider 7 Maak...

Page 24: ...ig de draagbeugel van de schouwdelen aan de muur met 2 schroeven van 5x45 mm 13 Haak de wasemkap aan de onderste beugel 14 Zet de wasemkap definitief vast aan de muur DIT IS BESLIST NOODZAKELIJK 15 Sl...

Page 25: ...gaat Rood licht voer de onderhoudshandelingen op het koolstoffilter uit houd vervolgens de knop ongeveer 3 seconden lang ingedrukt waarna de knop uitgaat Attentie de kap is alleen ingesteld voor de ve...

Page 26: ...teerd is De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met a...

Page 27: ...Si es suministrada de enchufe conexi n directa a la red o de espina y no es colocada en una zona accesile aplicar un interruptor bipolar de norma para asegurarse la desconexi n completa a la red en el...

Page 28: ...onectar el tubo de descarga al anillo de conexi n ubicado sobre el deflector 7 Enganchar la rejilla al techo con los 4 tornillos ver operaci n 4 8 Atornillar con decisi n los 4 tornillos 9 Introducir...

Page 29: ...espigas 12 Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5x45mm 13 Sujetar la campana a la brida inferior 14 Fijar definitivamente la campana a la pared ABSOLUTAMENTE NECES...

Page 30: ...tros la campana a trav s la se al luminosa de este bot n advierte el usuario cuando es necesario llevar a cabo el mantenimiento de los filtros Bot n iluminado en rojo intermitente llevar a cabo el man...

Page 31: ...por parte de los ni os o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato una persona responsabile par...

Page 32: ...ontra em zona acess vel aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconex o completa da rede nas condi es da categoria de sobretens o III conformemente s regras de ins...

Page 33: ...tor F na treli a e fix lo com 4 parafusos ao elemento de suporte enfim conectar o tubo de descarga ao anel de conex o posto no deflector 7 Enganchar a treli a ao tecto com os 4 parafusos ver opera o 4...

Page 34: ...buchas 12 Fixe a pe a de suporte das chamin s com 2 parafusos 5x45 mm 13 Prenda o exaustor no suporte inferior 14 Fixe o exaustor definitivamente na parede ABSOLUTAMENTE NECESS RIO 15 Fa a a liga o de...

Page 35: ...ndicando que a fun o desejada foi programada 6 Tecla reset satura o filtros a coifa por meio da sinaliza o luminosa desta tecla adverte o usu rio quando necess rio executar a manuten o dos filtros Tec...

Page 36: ...tru das no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa respons vel pela seguran a das mesmas As crian as devem ser controladas de maneira que n o brinquem com o aparelho Nunca utilizar a coifa sem a gr...

Page 37: ...rete o la spina non posta in zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III confor...

Page 38: ...e montare il deflettore F sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla apposita staffa collegare infine il tubo di scarico all anello di connessione posto sul deflettore 7 Agganciare il traliccio al soffi...

Page 39: ...rto camini alla parete con 2 viti 5x45mm 13 Agganciare la cappa alla staffa inferiore 14 Fissare definitivamente la cappa alla parete OBBLIGATORIO 15 Eseguire la connessione di un tubo tubo e fascette...

Page 40: ...urazione filtri la cappa tramite la segnalazione luminosa di questo tasto avverte l utente quando necessario eseguire la manutenzione dei filtri Tasto illuminato in rosso lampeggiante eseguire la manu...

Page 41: ...otto la supervisione o istruiti nell uso dell apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza I bambini devono essere controllati affinch non giochino con l apparecchio Mai utilizzar...

Page 42: ...r tkomlig plats skall en godk nd tv polig str mbrytare installeras som garanterar en fullkomlig fr nkoppling fr n n tet i samband med versp nningsklass III i enlighet med installationsbest mmelserna...

Page 43: ...n F p stativet och fixera den med 4 skruvar p det s rskilda stagetn anslut d refter avledningsr ret till anslutningsringen p luftavledaren 7 H ng upp stativet i taket p de 4 skruvarna se arbetsmoment...

Page 44: ...i 2 v ggpluggar 12 Fixera skorstenens h llare p v ggen med 2 st 5x45mm skruvar 13 H ng upp fl kten p den undre bygeln 14 Fixera fl kten definitivt p v ggen OBLIGATORISKT 15 Anslut ett avledningsr r r...

Page 45: ...ltret varefter tangenten trycks in under mer n 3 sekunder varefter tangenten slocknar Tangenten lyser med r tt sken utf r ett underh ll av kolfiltret varefter tangenten trycks in under mer n 3 sekunde...

Page 46: ...r att f rhindra att de leker med apparaten Fl kten f r alridg anv ndas utan att gallret r korrekt monterat Fl kten f r ALDRIG anv ndas som avst llningsyta om inte detta r uttryckligen angivet Lokalen...

Page 47: ......

Page 48: ...LI233A Ed 03 07...

Reviews: