background image

14

DE

Anschlagen der Last

 WARNUNG! 

Benutzen Sie die Kette nicht als Schlinge, da dies die Kette 

beschädigen könnte.
•  Hängen Sie die anzuhebende Last mittels Hebebändern, Ketten oder anderer 

für die Art, Form und das Gewicht der Last geeigneter Anschlagmittel in den 
Lasthaken (6) ein (siehe Abb. I).

•  Zentrieren Sie die Last richtig am Lasthaken (siehe Abb. II).

 WARNUNG!

•  Hängen Sie die Last niemals vor die Hakensicherung (7) (Abb. III-A).
•  Hängen Sie die Last niemals an die Hakenspitze (Abb. III-B).
•  Hängen Sie die Last niemals außerhalb des Hakenschwerpunktes ein  

(Abb. III-C).

•  Hängen Sie die Last niemals seitlich in den Haken ein (Abb. III-D).

 WARNUNG! 

Vergewissern Sie sich stets, dass der Oberhaken (1) 

ordnungsgemäß befestigt und die Hakensicherung (7) geschlossen ist.

Bedienung

Hinweis: 

Dieses Hebemittel darf nur von entsprechend geschulten Personen 

betrieben werden. Unerfahrene Benutzer müssen zunächst sorgfältig in der 
Verwendung des Werkzeugs unterwiesen werden. Vor der Durchführung von 
Hebevorgängen muss stets eine Gefährdungsbeurteilung durchgeführt werden.

 WARNUNG! 

Tragen Sie stets für den Arbeitsbereich und die jeweilige 

Lastart angemessene persönliche Schutzausrüstung, darunter u.a. Augenschutz, 
Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehörschutz.

Kettenfreischaltung (Leerlauf)

 WARNUNG!

 Stellen Sie den Richtungswahlhebel niemals auf 

„NEUTRAL” (Leerlauf), wenn eine Last eingehängt ist. Andernfalls kann es zu 
Sachbeschädigung und/oder schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.

Hinweis: 

Im Kettenfreilaufmodus lässt sich die Kette in beliebiger Richtung frei 

durch die Kapsel (2) ziehen. Dies kann durch Ziehen an der Kette oder durch 
Drehen des Kettenbremsrades (3) erfolgen. In dieser Betriebsart lässt sich die 
Kettenlänge vor dem Anschlagen der Last ausgleichen.
1.  Stellen Sie den Richtungswahlhebel (4) auf „NEUTRAL“ (Leerlauf).
2.  Drehen Sie das Kettenbremsrad (3) entgegen dem Uhrzeigersinn, um die 

Bremse zu lösen.

Anheben der Last

WARNUNG! 

Halten Sie Umstehende stets aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich 

fern. Kündigen Sie Beginn und Ende des Hebevorgangs klar und deutlich an. Achten 
Sie darauf, dass sich niemand jemals unter einer angehobenen Last befindet.

 WARNUNG! 

Heben und senken Sie die Last auf kontrollierte und ruckfreie 

Weise. Vermeiden Sie unbedingt, selbst über kurze Strecken, dass die angehängte 
Last frei fällt, weil der Kettenzug dadurch Stoßbelastungen ausgesetzt würde. Die 
Kette muss frei laufen und darf sich nicht verdrehen.

 WARNUNG! 

Die Bremse kann während länger andauernder Nutzung des 

Kettenzugs heiß werden. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Betrieb des 
Werkzeugs in regelmäßigen Abständen, damit die Bremse nicht überhitzt.
1.  Vergewissern Sie sich, dass sich der Hebelkettenzug nicht im 

Kettenfreilaufmodus befindet (siehe „Kettenfreischaltung”).

2.  Stellen Sie den Richtungswahlhebel (4) auf „UP” (hoch).
3.  Betreiben Sie den Zughebel (5) bei gemäß „Anschlagen der Last” sicher 

eingehängter Last, bis die Lastkette (8) gespannt ist. Vergewissern Sie sich, 
dass der Kettenzug senkrecht ausgerichtet ist (d.h. er darf nicht in schräger 
Richtung ziehen).

4.  Beginnen Sie, die Last zu heben, indem Sie den Hebel weiter betätigen. 

Vergewissern Sie sich, dass die Last waagerecht liegt und keine Gefahr 
besteht, dass sie kippen und/oder von ihren Halterungen abrutschen könnte.

5.  Falls erforderlich, stellen Sie den Richtungswahlhebel auf „DOWN” (herunter), 

senken Sie die Last durch Betätigung des Zughebels ab und passen Sie die 
Hebebänder neu an, um die Last sicher und waagerecht zu heben.

6.  Heben Sie die Last dann weiter langsam und in kontrollierter Weise bis auf die 

gewünschte Höhe an. Ziehen Sie sie nur so hoch, dass der Lasthaken (5) nicht 
mit der Kapsel (2) in Berührung kommt.

7.  Stellen Sie zum Senken der Last den Richtungswahlhebel auf „DOWN” 

(herunter) und betätigen Sie den Zughebel. Lassen Sie die Last wiederum 
ruckfrei und langsam herab und achten Sie darauf, dass die Lastkette nicht 
auf ihre ganze Länge ausgezogen wird. Beenden Sie den Absenkvorgang, 
bevor der Kettenanschlag (9) die Kapsel erreicht.

Zubehör

•  Weitere Anschlagmittel und entsprechendes Zubehör einschließlich 

Hebebändern können über Ihren Silverline-Fachhändler bezogen werden.

Instandhaltung

Hinweis: 

Sämtliche Anschlagmittel müssen regelmäßig durch eine sachkundige 

Person in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen 
und Verordnungen (wie Vorschriften zu Lastaufnahmeeinrichtungen) kontrolliert 
und gewartet werden. Wartungsarbeiten müssen in einem entsprechenden 
Wartungsnachweis verzeichnet werden (siehe Beispiel in dieser Gebrauchsanleitung).

WARNUNG! 

Führen Sie bei jedem Einsatz des Kettenzugs eine Sichtprüfung durch 

und achten Sie darauf, ob Sie während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche 
wahrnehmen. Eine eingehende Prüfung muss vorgenommen werden, wenn 
das Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht zum Einsatz kam. Werden 
Schäden festgestellt, muss das Werkzeug sofort aus dem Verkehr gezogen und 
einer zugelassenen Silverline-Werkstatt zur Reparatur übergeben werden. Ist 
das Werkzeug irreparabel beschädigt, ist es nicht mehr zu verwenden und muss 
entsorgt werden.

WARNUNG! 

Überprüfen Sie den Bremsmechanismus vor jedem Gebrauch.

WARNUNG! 

Dieses Werkzeug enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Den 

Kettenzug niemals demontieren. Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur von 
zugelassenen Silverline-Werkstätten durchgeführt werden.

Reinigung 

•  Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die 

inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern 
Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. 
Die Lüftungsöffnungen (wenn vorhanden) mit sauberer, trockener Druckluft 
reinigen, sofern verfügbar.

Schmierung

•  Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem 

geeigneten Sprühschmiermittel.

•  Halten Sie den Kettenzug sauber und schmieren Sie die Lastkette und beide 

Lasthakenschenkel regelmäßig.

 WARNUNG! 

Öl und Fett dürfen niemals mit dem Bremsmechanismus in 

Berührung kommen!

Lagerung

•  Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern 

lagern.

Entsorgung

•  Werkzeuge können Öl und Spuren anderer Schmiermittel sowie Schadstoffe 

enthalten. Werkzeuge dürfen daher niemals über den Hausmüll entsorgt werden.

•  Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der 

ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Werkzeugs beraten.

245051_Z1MANPRO1.indd   14

24/07/2015   16:03

Summary of Contents for 245051

Page 1: ...245051 www silverlinetools com Lever Hoist Lever Hoist Palan levier cha ne Hebelzug Polipasto de palanca de cadena Paranco a leva Rateltakel MAX 3000g 3000kg 245051_Z1MANPRO1 indd 3 24 07 2015 16 03...

Page 2: ...2 1 8 4 3 5 7 6 2 9 WRONG RIGHT A C B D I II III 245051_Z1MANPRO1 indd 2 24 07 2015 16 03...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 3000kg Lever Hoist 245051_Z1MANPRO1 indd 3 24 07 2015 16 03...

Page 4: ...you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating or using the tool may result in serious personal injury Work sensibly at all times with regu...

Page 5: ...perator and any person near to the danger area Never use a lever hoist or any other overhead lifting equipment for lifting persons During a lift The operator should have constant eye contact with the...

Page 6: ...t 6 Continue to raise load to required height in a slow and controlled manner DO NOT raise the load so far that the Load Hook 5 comes into contact with the Drum 2 7 To lower the load switch the Direct...

Page 7: ...quired as a result of Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades brushes belts bulbs batteries etc The replacement of any provided accessories drill bit...

Page 8: ...joux pendants Eloigner cheveux v tements et gants des pi ces en mouvement Les v tements amples les bijoux pendants et cheveux longs peuvent tre happ s par les pi ces en rotation 3 Utilisation et entre...

Page 9: ...rotection de la t te par exemple un casque dur et des chaussures de protection L quipement de levage ne doit en aucun cas servir soulever des personnes Pendant une op ration de levage L op rateur doit...

Page 10: ...i haute que le Crochet de levage 5 entre en contact avec le Tambour 2 7 Pour abaisser la charge placer le Contr le de direction en position BAS et op rer le levier A nouveau abaisser doucement et lent...

Page 11: ...ajoutent vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement La pr sente garantie couvre La r paration du produit s il peut tre v rifi la satisfaction de Silverline Tools que...

Page 12: ...eeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen Lockere Kleidung Schmuck oder lange Haare k nnen von sich bewege...

Page 13: ...edient werden in welcher der Bediener keiner Gefahr durch m glicherweise fallende Lasten ausgesetzt ist d h au erhalb des Gefahrenbereichs Der Bediener sowie in der N he des Gefahrenbereichs befindlic...

Page 14: ...indem Sie den Hebel weiter bet tigen Vergewissern Sie sich dass die Last waagerecht liegt und keine Gefahr besteht dass sie kippen und oder von ihren Halterungen abrutschen k nnte 5 Falls erforderlich...

Page 15: ...line Tools ber Die Reparatur bzw der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zus tzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese Durch die...

Page 16: ...so y mantenimiento IMPORTANTE Las herramientas utilizadas en exteriores deben limpiarse regularmente y tratarse con productos anticorrosi n Para mantener la herramienta en buen estado lubrique las pie...

Page 17: ...ncuentre en la zona de peligro deben utilizar protecciones para la cabeza casco y para los pies En equipo de elevaci n no debe utilizarse para elevar personas bajo ninguna circunstancia Durante la ele...

Page 18: ...ivamente Nunca permita que el gancho de carga 5 entre en contacto con el tambor 2 7 Para bajar la carga ajuste el selector de direcci n en la posici n DOWN bajar y utilice la palanca B jela suave y le...

Page 19: ...estado de funcionamiento Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas ser n propiedad de Silverline Tools La reparaci n o sustituci n del producto bajo garant a aporta beneficios adicionales...

Page 20: ...iti larghi gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nelle parti in movimento 3 l uso dell utensile e cura IMPORTANTE Strumenti utilizzati all aperto possono richiedere una pulizia pi regolare ed...

Page 21: ...vi di protezione per il capo ad esempio un casco rigido e calzature di protezione dovranno essere indossati dall operatore e da tutte le persone che si trovano nei pressi dell area pericolosa severame...

Page 22: ...er ottenere una cassetta di sicurezza livello di sollevamento 6 Continuare a sollevare il carico all altezza desiderata in modo lento e controllato NON sollevare il carico cos lontano che il gancio di...

Page 23: ...i costi di spedizione o a propria discrezione a sostituirlo con un nuovo utensile Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano pr...

Page 24: ...eding sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen 3 Gebruik en verzorging BELANGRIJK Gereedschap wat buiten gebruikt wordt vereist mogelijk een regelmatigere schoonma...

Page 25: ...e dragen Gebruik een rateltakel of ander hefapparatuur nooit om personen op te hijsen Tijdens het hijsen De bediener dient de last te allen tijde in het oog te houden Indien de bediener de last niet c...

Page 26: ...en te garanderen 6 Hervat het takelen tot de gewenste hoogte Laadt de last niet zover dat de haak 5 in contact komt met de katrol 2 7 Om de last te laten zakken plaats u de richting schakelaar in de D...

Page 27: ...t onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument en hebben daar geen invloed op Wat is gedekt De reparatie van het product mits naar tevredenheid van Silverl...

Page 28: ...NL NL Service Record 28 245051_Z1MANPRO1 indd 28 24 07 2015 16 03...

Page 29: ...della manutenzione Entretien effectu Descripci n del mantenimiento Beschrijving van onderhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevon...

Page 30: ...30 NL NL Notes 245051_Z1MANPRO1 indd 30 24 07 2015 16 03...

Page 31: ...www silverlinetools com 31 Notes 245051 245051_Z1MANPRO1 indd 31 24 07 2015 16 03...

Page 32: ...nerhalb von 30 Tagen online registrieren Es gelten die Allgemeinen Gesch ftsbedingungen Garant a de por vida Reg strese online dentro de 30 d as Se aplican los t rminos y condiciones Garanzia a vita R...

Reviews: