12
sAFEty wARNINgs
sIchERhEItshINwEIsE
vEIlIghEIdsvooRschRIFtEN
tuRvAohjEEt
sIkkERhEtsREglER
säkERhEts FöREskRIFtER
sIkkERhEdsAdvARslER
coNsIgNEs dE sécuRIté
AvIos dE sEguRIdAd
AvvERtENzE dI sIcuREzzA
y
y
Do not load fasteners with trigger
or workpiece contact (safety yoke)
depressed.
y
y
Laden Sie das Gerät nicht, wenn
der Auslöser oder die Auslösesi-
cherung betätigt sind.
y
y
Het apparaat nooit laden met
een ingetrokken trekker en/of de
veiligheid ingeduwd.
y
y
Älä täytä makasiinia liipasimen tai
varmistimen ollessa laukaisuasen-
toon painettuna.
y
y
Sett ikke inn nye stifter med avtrek-
ker eller sikring trykket inn.
y
y
Sätt inte i en ny spikstav i verktyget
med avtryckaren och utlösnings-
säkringen intryckta.
y
y
Lad aldrig stiften, når aftrækkeren
eller sikringen er presset ind.
y
y
N’appuyez pas sur la détente
ou sur le palpeur de sécurité par
pression pendant le chargement
de l’outil.
y
y
No cargue los clavos con el
disparo o la seguridad oprimidos.
y
y
Non caricate i chiodi con grilletto o
sicura premuti.
y
y
Do not use tool without danger
label on tool. If label is missing,
damaged or unreadable, contact
your SENCO representative to
obtain a new label.
y
y
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
den Aufkleber mit Sicherheitshin-
weisen. Sollte der Aufkleber fehlen,
beschädigt oder unleserlich sein,
wenden Sie sich wegen Ersatz an
Ihren SENCO-Händler.
y
y
Het apparaat nooit gebruiken
zonder een veiligheidsetiket. Als
het etiket ontbreekt, onleesbaar of
beschadigd is, neem kontakt op
met Uw SENCO vertegenwoordi-
ger. Deze zal U een nieuw etiket
sturen.
y
y
Älä käytä konetta, jos varoitustarra
puuttuu. Jos tarra puuttuu, on
vahingoittunut tai ei ole luettavissa,
ota yhteys Sencon edustajaan
saadaksesi uuden tarran.
y
y
Bruk ikke verktøyet uten merkelapp
med advarsler. Hvis advarslene
er borte, er skadet eller uleselige,
kontakt SENCO’s representant for
å få ny merkelapp med advarsler.
y
y
Använd inte verktyg utan säkerhets
föreskrift dekal. Om dekalen fattas
eller icke kan läsas, kontakta er
SENCO försäljare för att få en ny
dekal.
y
y
Brug aldrig værktøj, der ikke
bærer advarselsmærkat. Hvis
mærkaten mangler, er beskadiget
eller er ulæselig, kontakt da Deres
SENCO repræsentant for at få en
ny mærkat.
y
y
N’utilisez pas l’outil si le label de
sécurité est manquant. Si le label
est manquant, endommagé ou
illisible, contactez un représent-
ant SENCO pour en obtenir un
nouveau label.
y
y
No use la herramienta sin la
etiqueta de Avisos de Seguridad.
Si la etiqueta esta dañada, no se
puede leer o falta completamente.
Comuníquese con su represent-
ante de SENCO para obtener una
etiqueta nueva.
y
y
Non adoperate l’attrezzo senza
l’etichetta di avvertenza. Se tale
etichetta manca, e’ danneggiata
o e’ illeggibile, contattate il vostro
rappresentante SENCO per ricev-
ere una nuova etichetta.
y
y
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
y
y
Kein undichtes oder schadhaftes
Gerät benutzen.
y
y
Gebruik het apparaat nooit wan-
neer er een lek in de luchttoevoer
is of als er een reparatie noodza-
kelijk is.
y
y
Älä koskaan käytä konetta, joka
vuotaa ilmaa tai on korjauksen
tarpeessa.
y
y
Bruk aldri et verktøy som lekker luft
og trenger reparasjon.
y
y
Använd aldrig ett verktyg som
läcker eller är i behov av repara-
tion.
y
y
Brug aldrig værktøj, hvor der siver
luft ud.
y
y
N’utilisez jamais un outil qui a des
fuites d’air ou qui a besoin d’être
réparé.
y
y
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que
necesite reparación.
y
y
Non adoperate mai un attrezzo
che abbia perdite d’aria o necessiti
riparazioni.