Senco FramePro701XP Operating Instructions Manual Download Page 23

23

MAINTENANCE

wARtuNg

oNdERhoud

HuOlTO

vEdlIkEhold

uNdERhåll

vEdlIgEholdElsE

ENtREtIEN

MANTENIMIENTO

MANutENzIoNE

y

y

With tool disconnected, make daily 

inspection to assure free move-

ment of workpiece contact (safety 

element) and trigger. Do not use 

tool if workpiece contact (safety 

element) or trigger sticks or binds.

y

y

Prüfen Sie täglich an dem von der 

Druckluft getrennten Gerät, ob sich 

der Auslöser und die Auslösesi-

cherung frei bewegen lassen. Be-

nutzen Sie das Gerät nicht, wenn 

der Auslöser oder die Auslösesi-

cherung schwergängig ist.

y

y

Controleer dagelijks of de trekker 

en de veiligheid vrij bewegen terwijl 

het gereedschap ontkoppeld is. 

Gebruik het apparaat nooit als de 

trekker of de veiligheid vastzitten of 

klemmen.

y

y

Tarkista kone päivittäin sen ollessa 

irroitettuna paineilmaverkostosta 

varmistuaksesi, että koneen varmi-

stin ja liipasin pääsevät liikkumaan 

esteittä. Älä käytä konetta jos 

varmistin tai liipaisin ovat juuttuneet 

kiinni tai ovat muuten viallisia.

y

y

Gjør en daglig inspeksjon mens 

redskapet er koblet fra luft, og se 

til at sikringen og avtrekkeren har 

fri bevegelse. Bruk ikke redskapet 

hvis sikringen eller avtrekkeren sit-

ter fast eller henger seg opp.

y

y

Med verktyget frånkopplat, kon-

trollera dagligen att avtryckaren 

och utlösnings-säkringen kan röra 

sig fritt. Använd inte verktyget 

om avtryckaren eller utlösnings-

säkringen hänger upp sig eller har 

fastnat.

y

y

Med værktøjet frakoblet foretages 

dagligt eftersyn for at sikre fri 

bevægelse af sikringen og aftræk-

keren. Brug ikke værktøjet, hvis 

sikringen eller aftrækkeren sidder 

fast eller binder.

y

y

L’outil étant séparé de 

l’alimentation en air, effectuez une 

inspection journalière pour assurer 

le libre mouvement du palpeur de 

sécurité et de la détente. N’utilisez 

pas l’outil si l’élément de contact 

(dispositif de sécurité) ou la dé-

tente colle ou se coince.

y

y

Con la herramienta desconectada, 

haga inspecciones diarias para 

asegurar el movimiento libre del 

seguro y del gatillo. No use la 

herramienta si el elemento de 

contacto de la pieza de trabajo 

(elemento de seguridad) o el gatillo 

se atoran.

y

y

Ad attrezzo scollegato, effettuate 

ispezioni quotidiane per verificare 

la liberta’ di movimento di sicura e 

grilletto. Non adoperate l’attrezzo 

se la sicura o il grilletto sono incol-

lati o legati.

y

y

Squirt Senco pneumatic oil (5 to 

10 drops) into the air inlet twice 

daily (depending on frequency of 

tool use). Other oils may damage 

O-rings and other tool parts.

y

y

Wenn keine Wartungseinheit 

vorhanden ist, spritzen Sie SENCO 

Pneumatic–Öl in die Luftzufüh

-

rung des Gerätes; bei normaler 

Beanspruchung genügen zweimal 

täglich 5 bis 10 Tropfen.

y

y

Spuit twee keer per dag 5 à 10 

druppels SENCO pneumatische 

olie in de luchttoevoer (dit hangt af 

van de frequentie van gebruik).

y

y

Tiputa SENCO-pneumaattista öljyä 

(5-10 tippaa) ilmanottoaukkoon 

kahdesti päivässä, laitteen käytön 

määrästä riippuen.

y

y

Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju 

(5-10 dråper) inn i luftinntaket to 

ganger daglig (avhvengig avbruks-

mengden).

y

y

Häll 1 till 10 droppar SENCO olja 

för luftverktyg in i verktygets luft-

intag två gånger per dag. Antalet 

gånger per dag för detta beror på 

hur mycket verktyget används.

y

y

Sprøjt SENCO pneumatisk olie 

(5 til 10 dropper) i lufttilgangen to 

gange om dagen (afhængig af hvor 

hyppigt værktøjet bruges).

y

y

Avec une burette, placer 5 à 10 

gouttes d’huile pneumatique 

dans l’arrivée d’air deux fois par 

jour (dépend de l’intensité de 

l’utilisation de l’appareil). D’autres 

huiles pourraient endommager les 

joints toriques et d’autres pièces 

de l’outil.

y

y

Aplique aceite neumático SENCO 

en la entrada de aire dos veces al 

día (dependiendo en la frecuen-

cia de uso 5 A 10 Gotas). Otros 

aceites pueden dañar los anillos 

en “O” y otras piezas de la her-

ramienta.

y

y

Spruzzate olio pneumatico SENCO 

(da 5 a 10 gocce) nella presa d’aria 

due volte al giorno (a seconda 

della frequenza d’uso dell’attrezzo).

y

y

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. Use non-flammable 

cleaning solutions only if neces-

sary.

y

y

Do Not Soak.

y

y

Caution:

 Such solutions may dam-

age O–rings and other tool parts.

y

y

Reinigen Sie das Gerät täglich und 

untersuchen Sie es auf Verschleiß. 

Keine brennbaren Reinigungsmittel 

verwenden.

y

y

gerät nicht eintauchen

.

y

y

Vorsic ht

: Lösungsmittel können 

O-Ringe und andere Teile des 

Gerätes zerstören.

y

y

Maak het apparaat schoon en 

inspekteer op slijtage.

y

y

gebruik slechts niet-brandbare 

schoonmaakmiddelen

.

y

y

Dompel het apparaat nooit onder. 

Dergelijke vloeistoffen kunnen de 

O-ringen en andere onderdelen 

beschadigen.

y

y

Puhdista ja tarkista työkalu päivit

-

täin. Älä käytä tulenarkoja aineita 

koneen puhdistamiseen. Älä liuota 

konetta puhdistusaineessa, koska 

se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja 

muita koneen osia.

y

y

älä liuota

.

y

y

Varoitus

: Puhdistusliuokset saat

-

tavat vahingoittaa tiivisteitä ja muita 

työkalun osia.

y

y

Tørk av verktøyet daglig og se etter 

slitasje. Om nødvendig, bruk bare 

ikke-brennbart rensemiddel.

y

y

Aldri legg I Bløt

.

y

y

Advarsel

: Rensemiddel kan 

ødelegge O-ringene og andre 

deler.

y

y

Rengör verktyget dagligen och 

kontrollera slitage. Skulle det vara 

nödvändigt, använd endast icke 

eldfarliga rengörings medel.

y

y

Nedsänk Inte Verktyget I 

Rengörings vätska

.

y

y

OBS rengöringsmedel kan skada 

o-ringar och andra verktygs kom-

ponenter.

y

y

Aftør værktøjet dagligt og check 

for slid. Brug uantændelige 

rengøringsmidler, men kun hvis 

nødvendigt.

y

y

gennemblød Ikke

.

y

y

Forsigtigt

! Sådanne midler kan 

skade O–ringe og andre dele af 

værktøjet.

y

y

Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide 

d’un chiffon et inspectez-le pour 

déceler une éventuelle usure. Uti-

lisez uniquement des solvants non 

inflammables en cas de nécessité.

y

y

Ne le Faites pas tremper!

y

y

Attention:

 De tels produits 

peuvent endommager les joints et 

autres pièces de l’appareil.

y

y

Solamente si es necesario use 

soluciones para limpieza no 

flamablés.

y

y

No la Remoje.

y

y

Precaución:

 Tales soluciones pu-

eden dañar los empaques y otras 

partes de la herramienta.

y

y

Pulite l’attrezzo quotidianamente e 

fate ispezioni di verifica dell’usura 

delle parti. Usate soluzioni de-

tergenti non infiammabili solo se 

necessario.

y

y

Non Inzuppate l’attrezzo

.

y

y

Attenzione

: Tali soluzioni possono 

danneggiare anelli O-ring ed altri 

componenti.

Summary of Contents for FramePro701XP

Page 1: ... Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione del...

Page 2: ...Bruksanvisning 14 Vedlikehold 22 Feilsøking 24 Tekniset Data 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Tilleggsutstyr 29 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 22 Felsökning 24 Verktygs Data 27 Specifikationer 28 Tillbehör 29 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 Be...

Page 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Page 4: ...n Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgev ing een gelijkwaardige oogbes cherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyt tää tur...

Page 5: ...n sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido c...

Page 6: ...oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että koneessa ...

Page 7: ...epassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovelluk seen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verktøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre en ...

Page 8: ...areil faites attention au rechargement Si le palpeur de sécurité par pres sion entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la herra mienta deberá tomarse en cuenta La pos...

Page 9: ...jker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spi jkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangeslo ten wordt y y Kun kone kytketään paineilmaan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til luft tilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluften bl...

Page 10: ... sempre serrati saldamente Fate ispezioni quo tidiane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only parts fasteners and ac cessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und...

Page 11: ...teller so konstruiert und hergestellt sein daß das Gerät während der vorgesehenen An wendung sicher gehalten wird y y Een standaard voor het monteren van een apparaat moet zodanig ontworpen en geproduceerd zijn door de fabrikant van deze standaard dat het apparaat veilig bevestigd kan worden voor de gewenste toepassing y y Naulaustelineen tulee olla suun niteltu ja rakennettu siten että kone voida...

Page 12: ...ettavissa ota yhteys Sencon edustajaan saadaksesi uuden tarran y y Bruk ikke verktøyet uten merkelapp med advarsler Hvis advarslene er borte er skadet eller uleselige kontakt SENCO s representant for å få ny merkelapp med advarsler y y Använd inte verktyg utan säkerhets föreskrift dekal Om dekalen fattas eller icke kan läsas kontakta er SENCO försäljare för att få en ny dekal y y Brug aldrig værkt...

Page 13: ...it être obtenue avant d apporter une quelconque modifi cation dessus y y No realice ninguna reparación de emergencia sin contar con las her ramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modifi cación a esta herramienta se debe obtener la aprobación por escrito del fabricante de la misma y y Non eseguire interventi d emergenza i mancanza degli attrezzi e delle apparecchiature adatti Prima ...

Page 14: ... y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su aplicación Esto reducirá el ni...

Page 15: ... d une détente à activation par contact double action les attaches peuvent être éjectées de deux façons y y Gracias al disparador de activación por contacto acción dual los clavos pueden hincarse de dos maneras y y Con un Attuazione a contatto azi one duale i chiodi possono essere inseriti in due modi A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trig...

Page 16: ...ara un clavo y y Este es el método de operación preferido cuando se busca una gran producción e hincar clavos rápida mente B Il secondo modo Oppure rilasciare il grilletto Spingere la sicura contro la su perficie di lavoro Si inserisce un chiodo ogni volta che si spinge la sicura contro la superficie di lavoro y y Questo approccio è preferito quando si desidera inserire i chiodi veloce mente y y W...

Page 17: ... dat spijkers vastgelopen raken y y Verbreek de verbinding met de luchttoevoer Jos naula on juuttunut naulaimeen y y Katkaise ilmansyöttö Hvis en spiker skulle sette seg fast y y Koble fra lufttilførselen Om klamrar fastnat inuti magasinet y y Koppla ifrån luftledningen Hvis der opstår sømstop y y Afbryd lufttilførslen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous y y Coupez l alimentation en ai...

Page 18: ...Spænd låseknappen Glisser le magasin vers sa posi tion initiale Resserrer la molette de verrouil lage à la main Deslice la carrillera a su posición original Apriete la manivela Fate scorrere indietro il caricatore fino a farlo tornare in posizione Stringete la manopola di bloccag gio Connect air supply Lay strip of fasteners onto rail Schließen Sie die Druckluftleitung wieder Legen Sie einen Strei...

Page 19: ...gewenste richting en daarna zet U de tapbout weer vast y y Käännä pyörää nuolen suuntaan haluttuun syvyysasentoon Pyörä kääntyy helpommin jos panet naulan reikiin Varoitus Älä päästä varmi stinta ulommaksi kuin 1 4 tuumaa lyhimmästä asennosta Seurauksena voi olla varmistimen irtoaminen eikä kone toimi y y Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å...

Page 20: ...n het magazijn geladen worden Veiligheids Opmerking Als er verschillende spijker lengtes aan wezig zijn kan het apparaat zichzelf blokkeren maar kan dan nog wel werken als de veiligheid weer wordt ingedrukt A Kun makasiinissa on jäljellä enää viitisen naulaa lukkiutuu ala asen toon kunnes makasiiniin lisätään nauloja Turvahuomautus Naulojen koosta riippuen varmistin saattaa lukkiutua kerran mutta ...

Page 21: ...önnetään uudelleen eteen ja lukitaan paikoilleen B Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass B När magasinet dras tillbaka låses avfyringssäkringen i ett icke ned tryckt läge innan magasinet flyttas framåt och låses på sin plats B Når magasinet trækkes tilbage bliver sikkerhedsanordningen låst...

Page 22: ...r téléphone en appelant Le Distribu teur agréé y y Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquel las descritas aquí deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de da...

Page 23: ... 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luft intag två gånger per dag Antalet gånger per dag för detta beror på hur mycket verktyget används y y Sprøjt SENCO pneumatisk olie 5 til 10 dropper i lufttilgangen to gange om dagen afhængig af hvor hyppigt værktøjet bruges y y Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend d...

Page 24: ...yet Upresis funksjon LØSNING Verifisere lufttilførsel eller Stramme skruene eller installere deler Ⓐ SYMPTOM Verktyget läcker upptill Verktyget fungerar trögt LÖSNING Verifiera lufttillförseln eller Dra åt skruvarna eller installera komponentsats Ⓐ SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Kontroller lufttilførslen eller Spænd skruerne eller installere reser...

Page 25: ...turnering LØSNING Rengør værktøjet eller Spænd skruerne eller installere reservedelssæ Ⓑ SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil Retour inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou Serrer les vis ou remplacez les pièces Ⓑ SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Limpie la herramienta o Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes Ⓑ SINTOMO P...

Page 26: ...verbruik 60 slagen per minuut 311 5 liter 11 scfm Luchtaansluiting 3 8 in NPT 3 8 in NPT Gewicht 3 97 kg 8 7 lbs Spijkers per magazijn capaciteit 60 60 Hoogte van apparaat 362 mm 14 25 in Lengte van apparaat 508 mm 20 in Breedte van apparaat 106 mm 4 17 in Bedrijfstemperatuurbereik 18 to 49 C 0 to 120 F Tekniset Tiedot Minimi ja maksimi käyttöpaine 4 8 8 3 bar 70 120 psi Ilman kulutus 60 kierrosta...

Page 27: ... de projectiles par magasin 60 60 Dimensions de l outil hauteur 362 mm 14 25 in Dimensions de l outil longueur 508 mm 20 in Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 106 mm 4 17 in Température de fonctionnement 18 to 49 C 0 to 120 F Especificaciones Tecnicas Presión de operación mínima y máxima 4 8 8 3 bar 70 120 psi Consumo de aire 60 ciclos por minuto 311 5 liter 11 scfm Entrada de aire ...

Page 28: ...fikationer Fastgørerspecifikationer Spécifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo MD A 148 3 8 mm ND 162 4 1 mm A HD A 120 3 1 mm HL A 120 3 1 mm KD A 131 3 3 mm mm 75 83 75 65 75 83 90 57 75 83 90 A inches 3 3 1 4 3 2 1 2 3 3 1 4 3 1 2 2 1 4 3 3 1 4 3 1 2 SENCO Fastener Code HD HL KD MD ND Rounded to nearest 5mm 28 ...

Page 29: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Page 30: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde är i enl...

Page 31: ...5 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling teknisk sjef ...

Page 32: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Reviews: