![Senco FramePro701XP Operating Instructions Manual Download Page 23](http://html.mh-extra.com/html/senco/framepro701xp/framepro701xp_operating-instructions-manual_1238221023.webp)
23
MAINTENANCE
wARtuNg
oNdERhoud
HuOlTO
vEdlIkEhold
uNdERhåll
vEdlIgEholdElsE
ENtREtIEN
MANTENIMIENTO
MANutENzIoNE
y
y
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free move-
ment of workpiece contact (safety
element) and trigger. Do not use
tool if workpiece contact (safety
element) or trigger sticks or binds.
y
y
Prüfen Sie täglich an dem von der
Druckluft getrennten Gerät, ob sich
der Auslöser und die Auslösesi-
cherung frei bewegen lassen. Be-
nutzen Sie das Gerät nicht, wenn
der Auslöser oder die Auslösesi-
cherung schwergängig ist.
y
y
Controleer dagelijks of de trekker
en de veiligheid vrij bewegen terwijl
het gereedschap ontkoppeld is.
Gebruik het apparaat nooit als de
trekker of de veiligheid vastzitten of
klemmen.
y
y
Tarkista kone päivittäin sen ollessa
irroitettuna paineilmaverkostosta
varmistuaksesi, että koneen varmi-
stin ja liipasin pääsevät liikkumaan
esteittä. Älä käytä konetta jos
varmistin tai liipaisin ovat juuttuneet
kiinni tai ovat muuten viallisia.
y
y
Gjør en daglig inspeksjon mens
redskapet er koblet fra luft, og se
til at sikringen og avtrekkeren har
fri bevegelse. Bruk ikke redskapet
hvis sikringen eller avtrekkeren sit-
ter fast eller henger seg opp.
y
y
Med verktyget frånkopplat, kon-
trollera dagligen att avtryckaren
och utlösnings-säkringen kan röra
sig fritt. Använd inte verktyget
om avtryckaren eller utlösnings-
säkringen hänger upp sig eller har
fastnat.
y
y
Med værktøjet frakoblet foretages
dagligt eftersyn for at sikre fri
bevægelse af sikringen og aftræk-
keren. Brug ikke værktøjet, hvis
sikringen eller aftrækkeren sidder
fast eller binder.
y
y
L’outil étant séparé de
l’alimentation en air, effectuez une
inspection journalière pour assurer
le libre mouvement du palpeur de
sécurité et de la détente. N’utilisez
pas l’outil si l’élément de contact
(dispositif de sécurité) ou la dé-
tente colle ou se coince.
y
y
Con la herramienta desconectada,
haga inspecciones diarias para
asegurar el movimiento libre del
seguro y del gatillo. No use la
herramienta si el elemento de
contacto de la pieza de trabajo
(elemento de seguridad) o el gatillo
se atoran.
y
y
Ad attrezzo scollegato, effettuate
ispezioni quotidiane per verificare
la liberta’ di movimento di sicura e
grilletto. Non adoperate l’attrezzo
se la sicura o il grilletto sono incol-
lati o legati.
y
y
Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice
daily (depending on frequency of
tool use). Other oils may damage
O-rings and other tool parts.
y
y
Wenn keine Wartungseinheit
vorhanden ist, spritzen Sie SENCO
Pneumatic–Öl in die Luftzufüh
-
rung des Gerätes; bei normaler
Beanspruchung genügen zweimal
täglich 5 bis 10 Tropfen.
y
y
Spuit twee keer per dag 5 à 10
druppels SENCO pneumatische
olie in de luchttoevoer (dit hangt af
van de frequentie van gebruik).
y
y
Tiputa SENCO-pneumaattista öljyä
(5-10 tippaa) ilmanottoaukkoon
kahdesti päivässä, laitteen käytön
määrästä riippuen.
y
y
Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju
(5-10 dråper) inn i luftinntaket to
ganger daglig (avhvengig avbruks-
mengden).
y
y
Häll 1 till 10 droppar SENCO olja
för luftverktyg in i verktygets luft-
intag två gånger per dag. Antalet
gånger per dag för detta beror på
hur mycket verktyget används.
y
y
Sprøjt SENCO pneumatisk olie
(5 til 10 dropper) i lufttilgangen to
gange om dagen (afhængig af hvor
hyppigt værktøjet bruges).
y
y
Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneumatique
dans l’arrivée d’air deux fois par
jour (dépend de l’intensité de
l’utilisation de l’appareil). D’autres
huiles pourraient endommager les
joints toriques et d’autres pièces
de l’outil.
y
y
Aplique aceite neumático SENCO
en la entrada de aire dos veces al
día (dependiendo en la frecuen-
cia de uso 5 A 10 Gotas). Otros
aceites pueden dañar los anillos
en “O” y otras piezas de la her-
ramienta.
y
y
Spruzzate olio pneumatico SENCO
(da 5 a 10 gocce) nella presa d’aria
due volte al giorno (a seconda
della frequenza d’uso dell’attrezzo).
y
y
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if neces-
sary.
y
y
Do Not Soak.
y
y
Caution:
Such solutions may dam-
age O–rings and other tool parts.
y
y
Reinigen Sie das Gerät täglich und
untersuchen Sie es auf Verschleiß.
Keine brennbaren Reinigungsmittel
verwenden.
y
y
gerät nicht eintauchen
.
y
y
Vorsic ht
: Lösungsmittel können
O-Ringe und andere Teile des
Gerätes zerstören.
y
y
Maak het apparaat schoon en
inspekteer op slijtage.
y
y
gebruik slechts niet-brandbare
schoonmaakmiddelen
.
y
y
Dompel het apparaat nooit onder.
Dergelijke vloeistoffen kunnen de
O-ringen en andere onderdelen
beschadigen.
y
y
Puhdista ja tarkista työkalu päivit
-
täin. Älä käytä tulenarkoja aineita
koneen puhdistamiseen. Älä liuota
konetta puhdistusaineessa, koska
se saattaa vahingoittaa tiivisteitä ja
muita koneen osia.
y
y
älä liuota
.
y
y
Varoitus
: Puhdistusliuokset saat
-
tavat vahingoittaa tiivisteitä ja muita
työkalun osia.
y
y
Tørk av verktøyet daglig og se etter
slitasje. Om nødvendig, bruk bare
ikke-brennbart rensemiddel.
y
y
Aldri legg I Bløt
.
y
y
Advarsel
: Rensemiddel kan
ødelegge O-ringene og andre
deler.
y
y
Rengör verktyget dagligen och
kontrollera slitage. Skulle det vara
nödvändigt, använd endast icke
eldfarliga rengörings medel.
y
y
Nedsänk Inte Verktyget I
Rengörings vätska
.
y
y
OBS rengöringsmedel kan skada
o-ringar och andra verktygs kom-
ponenter.
y
y
Aftør værktøjet dagligt og check
for slid. Brug uantændelige
rengøringsmidler, men kun hvis
nødvendigt.
y
y
gennemblød Ikke
.
y
y
Forsigtigt
! Sådanne midler kan
skade O–ringe og andre dele af
værktøjet.
y
y
Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide
d’un chiffon et inspectez-le pour
déceler une éventuelle usure. Uti-
lisez uniquement des solvants non
inflammables en cas de nécessité.
y
y
Ne le Faites pas tremper!
y
y
Attention:
De tels produits
peuvent endommager les joints et
autres pièces de l’appareil.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés.
y
y
No la Remoje.
y
y
Precaución:
Tales soluciones pu-
eden dañar los empaques y otras
partes de la herramienta.
y
y
Pulite l’attrezzo quotidianamente e
fate ispezioni di verifica dell’usura
delle parti. Usate soluzioni de-
tergenti non infiammabili solo se
necessario.
y
y
Non Inzuppate l’attrezzo
.
y
y
Attenzione
: Tali soluzioni possono
danneggiare anelli O-ring ed altri
componenti.