Senco FramePro701XP Operating Instructions Manual Download Page 14

14

TOOl uSE

bEdIENuNgsANlEItuNg

gEbRuIksAANwIjzINg

työkAluN käyttö

bRuksANvIsNINg

ANväNdNINg Av vERktygEt

bRug AF væRktøjEt

utIlIsAtIoN dE l’outIl

uso dE lA hERRAMIENtA

uso dEll’utENsIlE

y

y

Read section titled “Safety Warn-

ings” before using tool.

y

y

Vor dem Einsatz des Gerätes bitte 

die Sicherheitshinweise lesen.

y

y

Lees de veiligheidsvoorschriften 

voordat U het apparaat gebruikt.

y

y

Lue turvaohjeet ennen koneen 

käyttöönottoa.

y

y

Les kapitlet “Sikkerhetsregler” før 

bruk.

y

y

Läs säkerhets föreskrifterna innan 

ni använder verktyget.

y

y

Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler” 

inden De bruger værktøjet.

y

y

Avant d’utiliser l’outil, lisez le chap-

itre intitulé “Consignes de Sécurité”.

y

y

Lea la sección titulada “Avisos de 

Seguridad” antes de usar la her-

ramienta.

y

y

Leggete il capitolo intitolato “Av-

vertenze di Sicurezza” prima di 

adoperare l’attrezzo.

y

y

Keep tool pointed away from 

yourself and others and connect 

air to tool. Tools shall be operated 

at lowest pressure needed for the 

application. This will reduce noise 

levels, part wear and energy use.

y

y

Halten Sie das Gerät so, daß es 

nicht auf Sie selbst oder andere 

zeigt und schließen Sie den Druck-

luftschlauch an. Die Geräte sollten 

nur mit dem für den jewelligen 

Anwendungsfall erforderlichen 

geringsten Luftdruck betrieben 

werden. Dadurch werden der Lärm, 

der Verschleiß und der Energiever-

brauch gemindert.

y

y

Houdt het apparaat afgewend van 

uzelf en anderen en sluit dan de 

luchttoevoer aan. Het apparaat 

moet gebruikt worden met laagst 

mogelijke luchtdruk. Dit vermindert 

geluidshinder, slijtage en energie 

verbruik.

y

y

Pidä kone aina itsestäsi ja muista 

poispäin suunnattuna kun liität 

koneen paineilmaan. Käytä alinta 

koneen käyttämiseen tarvittavaa 

painetta työkohteesta riippuen. 

Tämä alentaa melua, varaosien 

kulumista ja energian kulutusta.

y

y

Hold verktøyet vendt bort fra deg 

selv og andre personer ved tilko-

bling av trykkluft. Bruk lavest mulig 

lufttrykk for arbeidsoperasjonen. 

Det vil redusere støynivå, slitasje 

på deler og energiforbruk.

y

y

Rikta verktyget från dig själv och 

andra då ni kopplar på tryckluften 

Verktyget skall drivas med lägsta 

lufttryck som behövs för arbetet. 

Detta sänker ljudnivå, slitage och 

energi förbrukning.

y

y

Lad værktøjet pege bort fra Dem 

selv og andre og tilslut luft til værk-

tøjet. Værktøjet skal betjenes ved 

det lavest nødvendige tryk. Dette vil 

reducere støjniveauet, slid på dele, 

og energiforbrug.

y

y

Maintenez l’outil pointé à l’écart 

de vous-même et des autres 

personnes et raccordez l’outil à l’air 

comprimé. Les outils doivent être 

utilisés à la pression la plus faible 

requise pour le travail à faire. Cela 

réduira le niveau de bruit, l’usure 

de l’outil et la demande en énergie.

y

y

Las herramientas deberán ser 

operadas a la menor presión que 

se necesite para su aplicación. 

Esto reducirá el nivel de ruido, el 

desgaste de las partes, y el uso de 

energía.

y

y

Tenete l’attrezzo puntato lontano 

da voi stessi e da altri quando col-

legate l’aria all’attrezzo. Gli attrezzi 

dovranno essere adoperati alla 

minima pressione d’esercizio pos-

sibile. Cio’ ridurra’ la rumorosita’, 

l’usura dei componenti ed il con-

sumo di energia.

To load:

  Connect air supply.

  Lay strip of fasteners onto rail.

y

‡

Use only genuine SENCO 

fasteners (see Parts Chart).

y

y

Do not load with trigger de-

pressed.

zum laden:

  Schließen Sie die Druckluftleitung 

wieder.

  Legen Sie einen Streifen Befesti-

gungsmittel auf die Schiene.

y

‡

Verwenden Sie ausschließlich 

original SENCO 

Befestigungsmittel  (vgl. 

Teileliste).

y

y

Nicht bei gedrücktem Auslöser 

laden.

laden:

  Herstel de verbinding met de 

luchttoevoer.

  Leg een strip met krammen op de 

rail.

y

‡

Gebruik alleen de echte 

SENCO-spijkers (raadpleeg de 

lijst met onderdelen).

y

y

Breng de krammen niet aan met 

de trekker geactiveerd.

lataaminen:

  Kytke ilmansyöttö.

  Aseta kiinnitinnauha kiskoon.

y

‡

Käytä ainoastaan alkuperäisiä 

SENCO-kiinnittimiä. (Katso 

osataulukko.) 

y

y

älä lataa liipaisin painettuna.

For å lade:

  Koble fra lufttilførselen.

  Legg striper med stifter på skin-

nen.

y

‡

Bruk kun ekte SENCO-

festemidler (se Delediagram). 

y

y

lad aldri med utløseren trykket 

inn.

För att ladda:

  Koppla in luftledningen.

  Lägg en remsa med klamrar på 

ledskenan.

y

‡

Använd endast originalklamrar 

från SENCO (se schema över 

delar). 

y

y

ladda inte när avtryckaren är 

intryckt.

Isætning:

  Tilslut lufttilførslen.

  Læg en stribe af hæfteklammer 

på skinnen.

y

‡

Brug kun originale SENCO-

fastgørere (se deloversigt). 

y

y

Må ikke isættes, når udløseren er 

nedtrykket.

Pour charger:

  Connectez à la source d’air com-

primé.

  Mettez une bande de projectiles 

dans le chargeur.

y

‡

N’utilisez que de véritables 

projectiles SENCO (voir Tableau 

des Pièces). 

y

y

N’appuyez pas sur la détente 

pendant le rechargement.

Para cargar:

  Conecte el aire.

  Coloque una tira de grapas en el 

riel.

y

‡

Use solamente grapas SENCO 

genuinas (ver la Tabla de 

Partes). 

y

y

No cargue la herramienta con el 

gatillo oprimido.

Per caricare:

  Connettere l’alimentazione d’aria.

  Posizionare una fila di fermagli.

y

‡

Usare solo i chiodi autentici 

SENCO (consultare Scheda 

delle parti). 

y

y

Non caricare se il grilletto è 

premuto.

1

2

Summary of Contents for FramePro701XP

Page 1: ... Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione del...

Page 2: ...Bruksanvisning 14 Vedlikehold 22 Feilsøking 24 Tekniset Data 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Tilleggsutstyr 29 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 22 Felsökning 24 Verktygs Data 27 Specifikationer 28 Tillbehör 29 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 Be...

Page 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Page 4: ...n Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgev ing een gelijkwaardige oogbes cherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyt tää tur...

Page 5: ...n sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido c...

Page 6: ...oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että koneessa ...

Page 7: ...epassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovelluk seen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verktøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre en ...

Page 8: ...areil faites attention au rechargement Si le palpeur de sécurité par pres sion entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la herra mienta deberá tomarse en cuenta La pos...

Page 9: ...jker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spi jkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangeslo ten wordt y y Kun kone kytketään paineilmaan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til luft tilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluften bl...

Page 10: ... sempre serrati saldamente Fate ispezioni quo tidiane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only parts fasteners and ac cessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und...

Page 11: ...teller so konstruiert und hergestellt sein daß das Gerät während der vorgesehenen An wendung sicher gehalten wird y y Een standaard voor het monteren van een apparaat moet zodanig ontworpen en geproduceerd zijn door de fabrikant van deze standaard dat het apparaat veilig bevestigd kan worden voor de gewenste toepassing y y Naulaustelineen tulee olla suun niteltu ja rakennettu siten että kone voida...

Page 12: ...ettavissa ota yhteys Sencon edustajaan saadaksesi uuden tarran y y Bruk ikke verktøyet uten merkelapp med advarsler Hvis advarslene er borte er skadet eller uleselige kontakt SENCO s representant for å få ny merkelapp med advarsler y y Använd inte verktyg utan säkerhets föreskrift dekal Om dekalen fattas eller icke kan läsas kontakta er SENCO försäljare för att få en ny dekal y y Brug aldrig værkt...

Page 13: ...it être obtenue avant d apporter une quelconque modifi cation dessus y y No realice ninguna reparación de emergencia sin contar con las her ramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modifi cación a esta herramienta se debe obtener la aprobación por escrito del fabricante de la misma y y Non eseguire interventi d emergenza i mancanza degli attrezzi e delle apparecchiature adatti Prima ...

Page 14: ... y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su aplicación Esto reducirá el ni...

Page 15: ... d une détente à activation par contact double action les attaches peuvent être éjectées de deux façons y y Gracias al disparador de activación por contacto acción dual los clavos pueden hincarse de dos maneras y y Con un Attuazione a contatto azi one duale i chiodi possono essere inseriti in due modi A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trig...

Page 16: ...ara un clavo y y Este es el método de operación preferido cuando se busca una gran producción e hincar clavos rápida mente B Il secondo modo Oppure rilasciare il grilletto Spingere la sicura contro la su perficie di lavoro Si inserisce un chiodo ogni volta che si spinge la sicura contro la superficie di lavoro y y Questo approccio è preferito quando si desidera inserire i chiodi veloce mente y y W...

Page 17: ... dat spijkers vastgelopen raken y y Verbreek de verbinding met de luchttoevoer Jos naula on juuttunut naulaimeen y y Katkaise ilmansyöttö Hvis en spiker skulle sette seg fast y y Koble fra lufttilførselen Om klamrar fastnat inuti magasinet y y Koppla ifrån luftledningen Hvis der opstår sømstop y y Afbryd lufttilførslen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous y y Coupez l alimentation en ai...

Page 18: ...Spænd låseknappen Glisser le magasin vers sa posi tion initiale Resserrer la molette de verrouil lage à la main Deslice la carrillera a su posición original Apriete la manivela Fate scorrere indietro il caricatore fino a farlo tornare in posizione Stringete la manopola di bloccag gio Connect air supply Lay strip of fasteners onto rail Schließen Sie die Druckluftleitung wieder Legen Sie einen Strei...

Page 19: ...gewenste richting en daarna zet U de tapbout weer vast y y Käännä pyörää nuolen suuntaan haluttuun syvyysasentoon Pyörä kääntyy helpommin jos panet naulan reikiin Varoitus Älä päästä varmi stinta ulommaksi kuin 1 4 tuumaa lyhimmästä asennosta Seurauksena voi olla varmistimen irtoaminen eikä kone toimi y y Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å...

Page 20: ...n het magazijn geladen worden Veiligheids Opmerking Als er verschillende spijker lengtes aan wezig zijn kan het apparaat zichzelf blokkeren maar kan dan nog wel werken als de veiligheid weer wordt ingedrukt A Kun makasiinissa on jäljellä enää viitisen naulaa lukkiutuu ala asen toon kunnes makasiiniin lisätään nauloja Turvahuomautus Naulojen koosta riippuen varmistin saattaa lukkiutua kerran mutta ...

Page 21: ...önnetään uudelleen eteen ja lukitaan paikoilleen B Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass B När magasinet dras tillbaka låses avfyringssäkringen i ett icke ned tryckt läge innan magasinet flyttas framåt och låses på sin plats B Når magasinet trækkes tilbage bliver sikkerhedsanordningen låst...

Page 22: ...r téléphone en appelant Le Distribu teur agréé y y Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquel las descritas aquí deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de da...

Page 23: ... 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luft intag två gånger per dag Antalet gånger per dag för detta beror på hur mycket verktyget används y y Sprøjt SENCO pneumatisk olie 5 til 10 dropper i lufttilgangen to gange om dagen afhængig af hvor hyppigt værktøjet bruges y y Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend d...

Page 24: ...yet Upresis funksjon LØSNING Verifisere lufttilførsel eller Stramme skruene eller installere deler Ⓐ SYMPTOM Verktyget läcker upptill Verktyget fungerar trögt LÖSNING Verifiera lufttillförseln eller Dra åt skruvarna eller installera komponentsats Ⓐ SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Kontroller lufttilførslen eller Spænd skruerne eller installere reser...

Page 25: ...turnering LØSNING Rengør værktøjet eller Spænd skruerne eller installere reservedelssæ Ⓑ SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil Retour inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou Serrer les vis ou remplacez les pièces Ⓑ SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Limpie la herramienta o Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes Ⓑ SINTOMO P...

Page 26: ...verbruik 60 slagen per minuut 311 5 liter 11 scfm Luchtaansluiting 3 8 in NPT 3 8 in NPT Gewicht 3 97 kg 8 7 lbs Spijkers per magazijn capaciteit 60 60 Hoogte van apparaat 362 mm 14 25 in Lengte van apparaat 508 mm 20 in Breedte van apparaat 106 mm 4 17 in Bedrijfstemperatuurbereik 18 to 49 C 0 to 120 F Tekniset Tiedot Minimi ja maksimi käyttöpaine 4 8 8 3 bar 70 120 psi Ilman kulutus 60 kierrosta...

Page 27: ... de projectiles par magasin 60 60 Dimensions de l outil hauteur 362 mm 14 25 in Dimensions de l outil longueur 508 mm 20 in Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 106 mm 4 17 in Température de fonctionnement 18 to 49 C 0 to 120 F Especificaciones Tecnicas Presión de operación mínima y máxima 4 8 8 3 bar 70 120 psi Consumo de aire 60 ciclos por minuto 311 5 liter 11 scfm Entrada de aire ...

Page 28: ...fikationer Fastgørerspecifikationer Spécifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo MD A 148 3 8 mm ND 162 4 1 mm A HD A 120 3 1 mm HL A 120 3 1 mm KD A 131 3 3 mm mm 75 83 75 65 75 83 90 57 75 83 90 A inches 3 3 1 4 3 2 1 2 3 3 1 4 3 1 2 2 1 4 3 3 1 4 3 1 2 SENCO Fastener Code HD HL KD MD ND Rounded to nearest 5mm 28 ...

Page 29: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Page 30: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde är i enl...

Page 31: ...5 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling teknisk sjef ...

Page 32: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Reviews: