4
sAFEty wARNINgs
sIchERhEItshINwEIsE
vEIlIghEIdsvooRschRIFtEN
tuRvAohjEEt
sIkkERhEtsREglER
säkERhEts FöREskRIFtER
sIkkERhEdsAdvARslER
coNsIgNEs dE sécuRIté
AvIos dE sEguRIdAd
AvvERtENzE dI sIcuREzzA
y
y
Read and understand these warn-
ings to prevent injuries to yourself
and bystanders. Refer to tool use,
maintenance and troubleshooting
sections for additional information.
y
y
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme
des Gerätes die Sicherheitshin-
weise, um Unfälle und Verletzun-
gen zu vermeiden. Beachten Sie
die Hinweise für den Gerätege-
brauch; die Wartung und Fehler-
suche.
y
y
Lees en begrijp deze veiligheids-
voorschriften om letsel aan uzelf
en omstanders te voorkomen.
Raadpleeg de instructies betref-
fende de gebruiksaanwijzingen, on-
derhoud en reparatie voor verdere
informatie.
y
y
Lue nämä turvaohjeet niin että
ymmärrät ne välttääksesi vahinkoja
tapahtumasta itsellesi ja muille.
Lisätietoja saat työkalun käyttö-,
huolto-ja vian etsintäselostuksista.
y
y
Les og forstä disse reglene for å
unngå skade på andre eller deg
selv. For ytterligere informasjon,
se avsnitt for bruk, vedlikehold og
feilsøking.
y
y
Läs dessa föreskrifter för att
förhindra skador på dig själv och
andra. För ytterligare information
se anvisningar beträffande använ-
dning, underhåll och telsökning av
verktyg.
y
y
Læs og forstå disse advarsler for at
undgå at De eller eventuelle andre
tilstedeværende kommer til skade.
Der henvises til afsnittene Brug af
værktøj, Vedllgeholdelse og Fejl-
finding for yderligere oplysninger.
y
y
Lisez et retenez ces consignes
pour éviter des blessures à vous-
même ou à toute autre personne
se trouvant sur les lieux. Pour un
complément d’information reportez-
vous aux sections sur l’utilisation
de l’outil, son entretien et son
dépannage.
y
y
Lea estos avisos y comprendalos
para evitar las lesiones en usted
mismo y en los que le rodean.
Refiérase a las secciones sobre el
uso de la herramienta, el manten-
imiento y la identificación de fallos,
para más información.
y
y
Leggete queste avvertenze per
prevenire lesioni personali a voi e
a terzi. Per ulteriori informazioni
vi rimandiamo ai capitoli relativi
all’uso dell’attrezzo, alla manuten-
zione e alla ricerca e correzione
guasti.
y
y
To prevent eye injuries, always
wear OSHA required “Z87” safety
glasses with permanently attached
rigid, hard plastic side shields.
These safety glasses must have
“Z87” printed or stamped on them.
Be sure everyone in your work
area is wearing the same type of
safety glasses.
y
y
Um Augenverletzungen zu ver-
meiden, müssen bei der Benutzung
dieses Gerätes Schutzbrillen get-
ragen werden. Stellen Sie sicher,
daß auch alle anderen Personen,
die sich in der Nähe Ihres Arbe-
itsplatzes befinden, geeigneten
Augenschutz tragen.
y
y
Bij het gebruik van dit apparaat
dient een veiligheidsbril gedra-
gen te worden om oogletsel te
voorkomen. Verzekert U er zich
van dat alle mensen in uw omgev-
ing een gelijkwaardige oogbes-
cherming dragen.
y
y
Välttääksesi silmävauriot käytä
aina hyväksyttyjä turvalaseja,
joissa on pysyvät kovamuovlset
sivusuojukset. Huolehdi siitä, että
työskentelyalueella jokainen käyt-
tää turvalaseja.
y
y
For å unngå øyeskader, bruk alltid
vernebriller med sidebeskyttelse.
Dette gjelder også for andre som
arbeider i nærheten.
y
y
För förebyggande av ögonska-
dor skall skyddsglasögon med
permanent fastsatta sidoskydd
användandas vid bruk av dessa
maskiner. Förvissa er om att per-
soner i närheten av er arbetsplats
bär samma typ av skyddsglasögon.
y
y
For at undgå øjenskader: Gå altid
med sikkerhedsbriller med fæstnet
stativ og hård plast sideværn. Sørg
for, at alle i arbejdsområdet bærer
samme type sikkerhedsbriller.
y
y
Afin de protéger vos yeux contre
les blessures, portez toujours des
lunettes de securité OSHA “Z87”
avec caches latéraux en plastique
rigide. La mention “Z87” doit être
imprimée ou poinçonnée sur ces
lunettes de securité. Assurez-vous
que toute personne se trouvant
près du secteur de travail porte des
lunettes de sûreté.
y
y
Para prevenir lesiones en los
ojos, use siempre los anteojos
de seguridad “Z87” requeridos
por OSHA con escudos lateralés
rigidos de plasticó duro y adheridos
permanentemente. Estos anteojos
de seguridad deben tener “Z87”
marcado o impreso en ellos.
Asegúrese que toda persona
dentro de su area de trabajo use el
mismo tipo de anteojos.
y
y
Al fine di prevenire lesioni agli
occhi, portate sempre occhiali pro-
tettivi omologati secondo le norme
di sicurezza vigenti con schermi
laterali rigidi in plastica dura
permanentemente montati. Tali
occhiali protettivi devono recare,
scritta o stampigliata, la denomin-
azione “Z87”. Assicuratevi che tutto
il personale nella vostra area di
lavoro usi lo stesso tipo di occhiali
di protezione.
y
y
Always wear other personal protec-
tive equipment such as hearing
protection and hard hat.
y
y
Tragen Sie immer die für lhren
Arbeitsplatz vorgeschriebenen
persönlichen Körperschutzmittel
wie Schutzhelm, Gehörschutz.
y
y
Draag steeds de andere vereiste
veiligheidskledij zoals werkhelm en
oordoppen.
y
y
Käytä aina myös muita turva-
varusteita kuten kuulosuojaimia,
suojakypärää jne.
y
y
Bruk alltid annet verneutstyr, som
f.eks. hørselsvern og hjelm.
y
y
Bär alltid också annan skydd-
sutrustning såsom hörselskydd och
skyddshjälm.
y
y
Bær altid andet påkrævet beskyt-
telsesudstyr, f.eks. høreværn og
beskyttelseshjelm.
y
y
Portez toujours tout autre équipe
-
ment de protection comme par
exemple des protecteurs d’oreille
et un casque de métal.
y
y
Siempre use otro equipo de protec-
ción personal tal como protección
del oído y casco.
y
y
Usate sempre altri articoli di pro-
tezione, come cuffie anti-rumore ed
elmetto.