19
TOOl uSE
bEdIENuNgsANlEItuNg
gEbRuIksAANwIjzINg
työkAluN käyttö
bRuksANvIsNINg
ANväNdNINg Av vERktygEt
bRug AF væRktøjEt
utIlIsAtIoN dE l’outIl
uso dE lA hERRAMIENtA
uso dEll’utENsIlE
y
y
The tool can be converted for non-
toenail (flat surface) applications by
adding the no-mar pad.
y
y
Durch Aufsetzen des Kunststof-
fringes werden unerwünschte
Abdrücke des Gerätes auf der
Werkstückoberfläche vermieden.
y
y
Het apparaat kan worden aange-
past om rand – aftrekken van de
neus (op vlak oppervlak) re vermi-
joken, door een bufferstuck van re
branpan.
y
y
Kone voidaan muuttaa tasapinta-
sovellutuksiin sopivaksi lisäämällä
kulutustakestävä pehmuste.
y
y
Verktøyet kan omgjøres til bruk for
jevn overflate ved å sette på et lite
plastvern.
y
y
Genom montering av plastdetaljen
kan verktyget utrustas för skonsam
islagning av spikar på plana ytor.
y
y
Pistolen kan ændres fra sikring
med blød fod til sikring med takker.
y
y
Possibilité de modification
de l’appareil, en ajoutant une
pro¬tection sur la sécurité, pour
des clouages sur surfaces plates.
y
y
La Herramienta puede ser conver-
tida para aplicaciones de clavado
no inclinado, agregando el cojinete
no–mar.
y
y
L’attrezzo puo’ essere conver-
tito per applicazioni su superfici
piane con la semplice aggiunta
dell’apposita estremita’ imbottita
anti-usura.
y
y
The deflector can be rotated to
change the direction of the exhaust
air. Disconnect air supply, loosen cap
screw with a hex wrench, and then
rotate deflector to desired direction.
Tighten cap screw.
y
y
Durch Drehen der Luftaustrittkappe
kann die Austrittsöffnung der Luft
verändert werden. Trennen Sie das
Gerät von der Luftzuführ und lösen
Sie die Schraube mit dem passendem
Werkzeug, drehen Sie die Kappe in
die gewünschte Richtung und ziehen
Sie die Schraube wieder fest an.
y
y
De deflector kan gedraaid worden
om de richting van de uitlaatlucht te
veranderen. Sluit de luchttoevoer af,
draai de tapbout los met een zeskan-
tige (hex) sleutel. Draai de deflector in
de gewenste richting en daarna zet U
de tapbout weer vast.
y
y
Käännä pyörää nuolen suuntaan
haluttuun syvyysasentoon. Pyörä
kääntyy helpommin, jos panet naulan
reikiin. Varoitus: Älä päästä varmi-
stinta ulommaksi kuin 1/4 tuumaa
lyhimmästä asennosta. Seurauksena
voi olla varmistimen irtoaminen, eikä
kone toimi.
y
y
Vri hjulet i pilens retning for å oppnå
ønsket dybde. En spiker kan settes
inn i hullene for å gjøre vridningen av
hjulet lettere. Advarsel: Ikke innstill
sikringen slik at den blir på 1/4" min-
dre enn korteste innstilling. Dette kan
medføre at sikringen faller ut av posis-
jon og verktøyet blir ute av stand.
y
y
Genom vridning av inställningstris-
san i den riktning som pilarna visa,
kan inslagsdjupet inställas. En spik
kan användas för att underlätta
vridningen av trissan. Varning: Justera
aldrig inställningen av utlösnings
mekanismen längre ut än 1/4" (6 mm)
i förhållande till minsta inslagsinställ-
ningen. Inställning längre ut kan göra
att säkringsmekanismen icke fungerar
och att pistolen slutar fungera
y
y
Roter hjulet i den med pilene anviste
retning for at opnå den ønskede
dybde. En søm kan indsættes i
hullerne for at gøre det lettere at dreje
hjulet. Advarsel: Stræk ikke sikringen
1/4" længre end den korteste indstill-
ing. Dette kunne udløse sikringen og
gøre værktøjet inoperabel.
y
y
Le déflecteur peut être orienté dif
-
féremment pour changer la direction
de l’échappement d’air. Déconnecter
l’appareil de la source d’air comprimé,
dévisser la vis de maintien du dé-
flecteur et faire pivoter celui–ci jusqu’à
la position voulue. Resserrer la vis de
maintien.
y
y
El deflector puede rotarse para cam
-
biar la dirección del aire expedido por
el mofle. Desco¬necte el aire, afloje
los tornillos de la tapa y rote el deflec
-
tor a la dirección deseada. Apriete los
tornillos de la tapa.
y
y
Per ottenere la profondità desiderata,
girare la ruota in direzione delle frec-
ce. Per facilitare il movimento della
ruota, si può inserire un chiodo nelle
fessure. Avvertimento: Il dispositivo
di sicurezza non deve oltrepassare
i 6 mm (1/4") al di là della più cort a
posizione indicata. Ciò potrebbe disin-
nestare il dispositivo di sicurezza e
rendere l’apparato inutilizzabile.