F
D
ES
–
+
ELEC
8-
10
●
Lors de la mesure de la tension
de crête, connecter l’adaptateur
de tension de crête au testeur
numérique et sélectionner le
mode de tension CC.
N.B.:
●
S’assurer que les fils de l’adaptateur
sont correctement installés sur le tes-
teur numérique.
●
S’assurer que la broche positive de
l’adaptateur est insérée dans la borne
positive du testeur (et que la marque
“+” de l’adaptateur est placée vers le
haut, comme illustré).
●
Le faisceau de test est nécessaire pour
réaliser les contrôles suivants.
Å
Mesure de tension
ı
Mesure de la tension de crête
Faisceau de test
(pour la bobine d’impulsion et la
bobine de stator)
Faisceau de test:
90890-06768
Etapes de la vérification:
●
Défaire les connexions des cou-
pleurs.
●
Connecter le faisceau de test entre
les coupleurs.
●
Connecter les bornes du testeur aux
bornes à contrôler.
●
Démarrer ou lancer le moteur et
noter la mesure.
●
Zum Messen der Spitzen-
spannung den Spitzenspan-
nungsadapter an das
Digitalprüfgerät anschlie-
ßen und den Meßbereichs-
Wahlschalter auf DC Volt
stellen.
HINWEIS:
●
Darauf achten, daß die Adapter-
leitungen richtig an das Digital-
prüfgerät angeschlossen sind.
●
Die Plusprüfspitze (auf der Prüf-
spitze durch das Symbol “+”
markiert) muß in der Plusbuchse
des Digitalprüfgeräts stecken.
●
Für die folgenden Prüfungen
wird das Diagnosegerät
gebraucht.
Å
Spannung messen
ı
Spitzenspannung messen
Prüfkabelbaum
(für Geberspule und Statorspule)
Diagnosegerät:
90890-06768
Prüfschritte:
●
Original-Steckverbindung
trennen.
●
Diagnosegerät an die beiden
Hälften des Steckverbinders
anschließen.
●
Prüfspitzen des Digitalprüfge-
räts an die zu prüfenden
Klemmen anschließen.
●
Motor mit dem Anlasser
durchdrehen und gemessene
Spannung beobachten.
●
Cuando mida la tensión pico,
conecte el adaptador de tensión
pico al probador digital y ajuste
el selector al modo de tensión de
CC.
NOTA:
●
Asegúrese que los cables del adapta-
dor estén correctamente instalados en
el probador de circuitos digital.
●
Asegúrese que el pasador positivo del
adaptador (con la marca “+” hacia
arriba, tal y como se muestra) esté ins-
talado en el terminal positivo del pro-
bador.
●
El mazo de cables de prueba es nece-
sario para las pruebas siguientes.
Å
Medición de la tensión
ı
Medición de la tensión pico
Mazo de cables de prueba
(para la bobina de pulsos y la bobina
del estator)
Mazo de cables de prueba:
90890-06768
Pasos de comprobación:
●
Desconecte las conexiones del aco-
plador original.
●
Conecte el mazo de cables de
prueba entre los acopladores origi-
nales.
●
Conecte los terminales del proba-
dor digital a los terminales que se
estén comprobando.
●
Arranque o vire el motor y observe
la medición.
ANALYSE DU SYSTEME ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE DIAGNOSE
ANÁLISIS ELÉCTRICO
10
Summary of Contents for Moray 25
Page 1: ...SERVICE MANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE SERVICIO E F D ES Moray 25...
Page 262: ...E BRKT SWIVEL BRACKET 7 17 EXPLODED DIAGRAM 7 17 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 17...
Page 356: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...