background image

IM021 

www.scarlett.ru

   

 

SC-MG45M07 

19 

  Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  użytku  przez 

osoby  (w  tym  dzieci)  o  obniżonych  możliwościach 
fizycznych,  zmysłowych  lub  umysłowych  albo  w 
przypadku  braku  doświadczenia  lub  wiedzy,  jeśli  nie 
znajdują  się  one  pod  nadzorem  lub  nie  poinstruowane 
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo na 
temat korzystania z urządzenia. 

  Dzieci 

powinny 

być 

nadzorowane 

celu 

niedopuszczenia do bawienia się z urządzeniem. 

  Nie  wolno  pozostawiać  włączonego  urządzenia  bez 

nadzoru. 

  Nie  należy  korzystać  z  akcesoriów  nie  stanowiących 

części składowych tego zestawu. 

  Jeżeli  przewód  zasilający  ulegnie  uszkodzeniu,  to 

powinien  on  być  wymieniony  u  wytwórcy  lub  w 
specjalistycznym  zakładzie  naprawczym  albo  przez 
wykwalifikowaną osobę. 

  Nie 

wolno 

próbować 

naprawiać 

urządzenie 

samodzielnie. 

przypadku 

usterek 

nal

eży 

skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym. 

  Należy  uważać,  aby  przewód  zasilający  nie  dotykał 

ostrych krawędzi i gorących powierzchni. 

  Nie  należy  pociągać  za  przewód  zasilania,  skręcać  go 

lub nawijać wokół obudowy urządzenia. 

  Nie  należy  stawiać  urządzenia  na  gorącej  kuchni 

gazowej  bądź  elektrycznej  lub  umieszczać  w  pobliżu 
źródeł ciepła. 

  Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia.  

  Należy  uważać  podczas  obchodzenia  się  z  nożem  – 

jest bardzo ostry.  

  Zabrania  się  przepychać  produkty  do  komory  palcami, 

należy  do  tego  korzystać  z  popychacza.  Jeżeli  to  nie 
pomogło  rozwiązać  problem,  należy  wyłączyć  i 
odłączyć  urządzenie  od  sieci  elektroenergetycznej, 
rozmontować go na części i oczyścić zatkane miejsca.  

  Podczas  przenoszenia  należy  trzymać  urządzenie 

obiema  rękoma  za  obudowę  oraz  w  żadnym  wypadku 
nie trzymać go za misę do produktów ani za komorę.  

  Podczas  korzystania  z  nasadki  do  kebbe  nie  należy 

instalować noża i siatki.  

  Nie należy rozdrabniać w maszynce do mielenia mięsa 

twardych produktów (kości, orzechów, imbiru itp.).  

  Jeżeli  zadziałał  system  zabezpieczający  silnik  przed 

przegrzaniem,  nie  należy  włączać  urządzenia,  lecz 
poczekać, aż całkowicie ostygnie.  

 

Maksymalna 

długość 

nieprzerwanej 

pracy 

urządzenia – nie więcej niż 7 minut z obowiązkową 
prz

erwą nie mniejszą niż 7 minut. 

 

  Za  każdym  razem  po  zakończeniu  pracy  należy 

upewnić  się,  że  urządzenie  jest  wyłączone,  odłączone 
od  sieci  elektroenergetycznej  i  silnik  całkowicie  się 
zatrzymał, nim zaczynać rozmontowanie urządzenia. 

  Nie  należy  przeciążać  urządzenia  nadmierną  ilością 

produktów.  

  Jeśli  urządzenie  przez  jakiś  czas  znajdowało  się  przy 

temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem należy go 
przechowywać w temperaturze pokojowej nie krócej niż 
2 godziny. 

  Producent  zastrzega  sobie  prawo  do  wprowadzania 

drobnych  zmian  do  konstrukcji  urządzenia,  nie 
wpływających  zasadniczo  na  jego  bezpieczeństwo, 
sprawność  i  funkcjonalność,  bez  dodatkowego 
powiadomienia. 

  Data  produkcji  jest  wskazana  na  wyrobie  i/albo  na 

opakowaniu, a także w dokumentacji towyrzyszącej,  w 
formacie XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby „XX” to 
miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok 
produkcji. 

PRZYGOTOWANIE DO PRACY 

  Wszystkie  części  maszynki  do  mielenia  mięsa,  które 

będą stykać się z produktami (oprócz obudowy), należy 
umyć ciepłą wodą z dodatkiem środka myjącego. 

  Przed 

podłączeniem 

urządzenia 

do 

sieci 

elektroenergetycznej  należy  się  upewnić,  że  jest 
wyłączone. 

PRACA 

MONTAŻ  

  Należy  włożyć  komorę  mielącą  maszynki  do  mielenia 

mięsa do otworu na obudowie.  

  Nalęzy  włożyć  do  komory  mielącej  maszynki  ślimaka, 

aby  jego  dłuższa  strona  była  skierowana  wewnątrz 
komory, oraz przekręcać go do końca.  

  Na ślimaka należy nałożyć nóż, a następnie sitko w taki 

sposób,  aby  jego  wypusty  wszedły  do  rowków  na 
obudowie  komory  mielącej  maszynki  do  mielenia 
mięsa, natomiast krawędzie tnące noża mocno stykały 
się  z  jej  powierzchnią,  w  przeciwnym  razie  mięso  nie 
zostanie zmielone.

 

  Należy 

dokręcić 

(nie 

przeciągając) 

nakrętkę 

pierścieniową.

 

  Należy  nałóżyć  na  komorę  mielącą  maszynki  do  mielenia 

mięsa miskę do produktów.  

  Należy ustawić maszynkę do mielenia mięsa na równej 

powierzchni. 

  Nie  wolno  blokować  otworów  wentylacyjnych  na 

dolnym i bocznym panelach.  

OBRÓBKA WSTĘPNA MIĘSA 

  Należy pokroić mięso na kawałki o takiej wielkości, aby 

łatwo przechodziły przez komorę mielącą. 

  Należy  podłączyć  maszynkę  do  mielenia  mięsa  do 

źródła  zasilania  prądem  elektrycznym  i  przełączyć 
wyłącznik na pozycję ON.  

  Należy  umieścić  mięso  na  misce  i  powoli  podawać  do 

maszynki do mielenia mięsa popychaczem.  

  Po  zakończeniu  pracy  należy  wyłączyć  maszynkę  do 

mielenia 

mięsa 

odłączyć 

ją 

od 

sieci 

elektroenergetycznej. 

PRZYRZĄDZENIE MIĘSA DO KEBBE  

  Kebbe  to  tradycyjne  danie  Bliskiego  Wschodu. 

Zazwyczaj  jest  przyrządzane  z  baraniny  i  zboża 
pszennego, które należy przerobić na jednolitą masę. Z 
mięsa mielonego robi się puste rureczki, faszeruje się je 
grubszą  masą  mieloną  z  przyprawami  i  smaży  się  w 
oleju.  

  Należy przepuścić wcześniej przygotowany farsz przez 

nasadkę do kebbe.  

  Należy  pokroić  uzyskaną  pustą  rurę  na  kawałki  o 

pożądanej długości. 

  Należy napełnić rurki farszem i zalepić ich końce. 

  Należy podsmażyć kebbe w oleju. 

PRZYRZĄDZANIE DOMOWEJ KIEŁBASY  

  Należy  zanurzyć powłokę kiełbasy w ciepłej wodzie na 

10  minut,  a  następnie  założyć  wilgotną  powłokę  na 
nasadkę do przygotowania kiełbasy.  

  Należy  zamieścić  zmielone  mięso  na  misie.  Należy 

napełnić  powłokę,  delikatnie  przesuwając  mięso  do 
komory mielącej za pomocą popychacza.  

  Jeśli powłoka przyklei się do nasadki, należy ją zwilżyć 

wodą.  
 

NASADKI DO TARCIA I SZATKOWANIA 

  Te nasadki są wykorzystywane do szatkowania warzyw 

i owoców.  

  Należy wstawić komorę mielącą do tarcia i szatkowania 

do  otworu  na  obudowie.  Należy  ją  umocować  poprzez 
przekręcenie przeciw wskazówkom zegara.  

Summary of Contents for SC-MG45M07

Page 1: ...Ї ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ GB MEAT GRINDER 5 RUS МЯСОРУБКА 6 UA М ЯСОРУБКА 8 KZ ЕТ ТАРТҚЫШ 9 EST HAKKLIHAMASIN 11 LV GAĻAS MAŠĪNA 12 LT MĖSMALĖ 14 H HÚSDARÁLÓ 15 RO MAŞINĂ DE TOCAT 17 PL MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA 18 www scarlett ru www scarlett europe com SC MG45M07 ...

Page 2: ...ма 13 Үккіш пен майдалап турауға арналған қондырмалар 14 Үккіш пен майдалап турауға арналған ет салатын ұңғы 15 Үккіш пен майдалап турауға арналған ет тартқыш EST KIRJELDUS LV APRAKSTS 1 Lüliti ON O R 2 Ettesöötmistoru 3 Laadimislett 4 Lükkur 5 Metalltigu 6 Nuga 7 Väikeste aukudega võre 5 7 mm 8 Rõngasmutter 9 Elektrimootori korpus 10 Eemaldatava ploki fiksaator 11 Kebbe otsik 12 Otsik koduse vors...

Page 3: ...ărâmița 15 Impingator pentru răzătoare și fărâmița 1 Przełącznik ON O R WŁ WYŁ NAWRÓT 2 Gardziel załadowcza 3 Misa załadowcza 4 Popychacz 5 Ślimak metalowy 6 Nożyk 7 Sitko z otworami 5 7 mm 8 Nakrętka pierścieniowa 9 Obudowa silnika elektrycznego 10 Ustalacz zdejmowanego zespołu mielącego maszynki do mięsa 11 Nasadka do wyrobu kibbeh 12 Nasadka do przygotowania domowej kiełbasy 13 Nasadki do tarci...

Page 4: ...IM021 www scarlett ru SC MG45M07 4 ...

Page 5: ...her products with hard fiber When the circuit breaker activates do not switch on Do not run the meat grinder continuously for longer than 7 minutes Turn the unit off and let it rest for at least 7 minutes to cool down the motor otherwise the motor may be damaged Be sure to turn the appliance off after each use Make sure the motor stops completely before disassembling Do not overload the appliance ...

Page 6: ...ибор предназначен для использования только в бытовых целях Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения а также для использования в кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных помещениях в фермерских домах клиентами в гостиницах мотелях пансионатах и других похожих мест проживания Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности...

Page 7: ...ьте кеббе в масле ПРИГОТОВЛЕНИЕ ДОМАШНЕЙ КОЛБАСЫ Подержите оболочку для колбасы в теплой воде 10 минут затем наденьте влажную оболочку на насадку для приготовления колбасы Поместите измельченное мясо в лоток Наполните оболочку мягко проталкивая мясо в горловину с помощью толкателя Если оболочка прилипнет к насадке смочите ее водой НАСАДКИ ДЛЯ ТЕРКИ И ШИНКОВКИ Данные насадки используются для шинков...

Page 8: ...ого Сервісного центру Слідкуйте щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь Не тягніть не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту не розташовуйте його поблизу теплових джерел Не торкайтеся до частин приладу що рухаються Будьте обережні при використанні ножа він дуже гострий Не проштовхуйте продукти у горловину ...

Page 9: ...Після миття протріть металеві частини сухою тканиною Якщо ви не плануєте використовувати м ясорубку тривалий час протріть всі її металеві частини тканиною яка змочена в рослинній олії ЗБЕРЕЖЕННЯ Перед збереженням переконайтеся що прилад відключений від електромережі та повністю охолонув Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці Цей символ на виро...

Page 10: ...н төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада XX XXXX пішімінде көрс...

Page 11: ...sutaja tervise kahjustamist Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks kasutamiseks samuti kasutamiseks kaupluste kontorite ja muude tööruumide personali kööginurkades talumajades klientidel hotellides motellides pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades Ärge kasutage seadet väljas On keelatud seadet lahti võtta kui seade on vooluvõ...

Page 12: ...ülge niisutage seda veega HAKKIMIS JA TÜKELDAMISTARVKUD Neid tarvikuid kasutatakse köögi ja puuviljade tükeldamiseks Paigaldage hakkimis ja tükeldamislehter korpuses asuvasse pesasse Kinnitage vastupäeva suunas keerates Paigaldage üks kolmest tarvikust lehtri trumlisse Pange köögiviljad lehtrisse ning lükake neid hakkimis ja tükeldamistõukuriga REVERS Kui hakklihamasin kinni kiilub lülitage see vä...

Page 13: ...ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos formātā XX XXXX kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis nākamie če...

Page 14: ...kiai situacijai nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo Vaikus reikia prižiūrėti kad jie nežaistų prietaisu Neleiskite vaikam...

Page 15: ...ąlytį su maisto produktais turėjusias dalis šiltu vandeniu su plovikliu Nenaudokite šveitimo ir balinimo medžiagu bei organinių tirpiklių Nenardinkite elektros variklio korpuso į vandenį Valykite jį drėgnu audiniu Draudžiama plauti metalines mėsmalės detales indų plovimo mašinoje Nenaudokite karštą vandenį aukštesnės nei 50 temperatūros metalinėms mėsmalės dalims plauti kadangi tai pagreitins jų o...

Page 16: ...yére nem áll Húzza rá a csigacsavarra előbb a kést azután a szükséges rácsot úgy hogy a kiálló részei beilleszkedjenek a húsdarálóblokk vájataiba a kés pengéi pedig szorosan érintkezzenek a rács felületéhez különben a hús nem fog darálódni Húzza meg de nem túlságosan a gyűrűs anyacsavart Helyezze a húsdarálóblokkra az élelmiszertartályt Állítsa fel a húsdarálót egyenes felületre Ne zárja el az als...

Page 17: ... Supravegheați copiii pentru a nu le permite jocul cu aparatul Nu lăsați aparatul conectat nesupravegheat Nu utilizați accesoriile ce nu sunt incluse în setul de furnizare Pentru a preveni situațiile periculoase în cazul deteriorării cablului de alimentare este necesar ca acesta sa fie înlocuit de producător centrul de reparații sau de personalul similar calificat Nu încercați să reparați aparatul...

Page 18: ...t cu produsele alimentare cu apă caldă și detergent Nu folosiți substanțe abrazive sau solvenți organici care conțin clor Nu introduceți corpul motorului în apă Ștergeți carcasa cu o cârpă umedă Se interzice spălarea pieselor metalice ale mașinii de tocat în mașina de spălat vase Nu folosiți apă fierbinte cu o temperatură de peste 50 pentru curățarea pieselor metalice ale mașinii de tocat deoarece...

Page 19: ...o bezpieczeństwo sprawność i funkcjonalność bez dodatkowego powiadomienia Data produkcji jest wskazana na wyrobie i albo na opakowaniu a także w dokumentacji towyrzyszącej w formacie XX XXXX gdzie pierwsze dwie liczby XX to miesiąc produkcji następne cztery cyfry XXXX to rok produkcji PRZYGOTOWANIE DO PRACY Wszystkie części maszynki do mielenia mięsa które będą stykać się z produktami oprócz obudo...

Page 20: ...a się myć detale metalowe maszynki do mielenia mięsa w zmywarce Nie należy korzystać z gorącej wody o temperaturze powyżej 50 do mycia detali metalowych maszynki do mielenia mięsa ponieważ to przyśpieszy ich utlenienie Po umyciu należy przetrzeć części metalowe suchą ściereczką Jeśli maszynka do mielenia mięsa nie będzie wykorzystywana przez dłuższy czas należy przetrzeć jej wszystkie metalowe czę...

Reviews: