background image

23

PORTUGUES  

"e": Ciclo médio.
"f": Ciclo longo.

O tipo de ciclo adequado depende da suji-
dade dos tabuleiros-utensílios a lavar: uma
maior sujidade requer um ciclo mais longo
para uma lavagem intensiva.

A

RRANQUE DO CICLO

(5)

Ao premir esta tecla, o ciclo de lavagem
arranca acendendo-se o piloto "g".
Finalizada a lavagem, passa-se automatica-
mente ao enxaguamento indicado no pilo-
to "h". Quando termina o enxaguamento, a
máquina fica em repouso e os indicadores
"g" e "h" emitem um sinal luminoso inter-
mitente. A abertura da porta ou o arranque
de outro ciclo anulam este sinal luminoso. 

Premindo de forma contínua passa-se de
uma fase a outra do ciclo. Se estiver em
fase de lavagem, premindo a tecla passa-se
ao ciclo de enxaguamento e se estiver a
enxaguar passa-se ao ciclo de repouso.

S

ELECTOR

A

RRANQUE DE

CICLO AUTOMÁTICO

(6)

Selecciona o modo de arranque do ciclo: Se
estiver desactivado (piloto "i" apagado), o
arranque do ciclo realiza-se na tecla "5".
Quando está activado (piloto "i" aceso), o
ciclo arranca automaticamente cada vez
que a porta é fechada. 
Esta tecla só responde à pulsação quando a
porta está aberta.

E

SVAZIAMENTO

(7)

Esta tecla funciona apenas nos casos em
que a máquina está munida de uma bomba
de esvaziamento.
Somente responde à pulsação quando a
porta está aberta. Premida a tecla  (indica-
dor "j" aceso), começa o ciclo de esvazia-
mento. O ciclo pode continuar quer com a
porta aberta quer com a porta fechada.
Premindo novamente a tecla, interrompe-se
o ciclo de esvaziamento. 
Terminado o esvaziamento, a máquina
aguarda alguns segundos: o utilizador
desliga a máquina no interruptor geral ou,
após uns segundos, inicia-se um novo
enchimento.

Ajuste   das   Temperaturas   de   trabalho:
(Figura B / Pag. 26 esquema placa electró-
nica)
As máquinas saem de fábrica ajustadas a:
·Temperatura de Cuba: 55-60ºC
·Temperatura da Caldeira: 85-90ºC

Ajuste   de   temperaturas: Para realizar o
ajuste das temperaturas da cuba e caldeira,
os dois microinterruptores devem estar na
posição inferior "OFF" (Resistências desliga-
das: OFF); assim ficam as duas resistências
ligadas e é possível ajustar as temperaturas
que se alcançam na cuba e na caldeira den-
tro de valores determinados (Cuba entre 40
e 70ºC, e caldeira entre 70 e 95ºC). Para o
efeito, seguir estes passos:
·É indispensável que as duas resistências
estejam ligadas: Microinterruptores (3) em
posição inferior  "Resistências desligadas:
OFF"
·Manter a tecla vermelha (fig B-5) premida
durante 3 segundos para aceder ao ajuste
de temperaturas.
·No visor aparecerá a temperatura pré-
determinada nesse momento quer  na cuba
quer na caldeira (segundo o que quisermos
visualizar mediante a tecla fig A-3).
·Para ajustar a temperatura dispõe-se de
dois potenciómetros, B-2 para a cuba e B-4
para a caldeira (a placa está serigrafada
indicando cada elemento e os valores de
temperatura).
·O ajuste faz-se girando o potenciómetro
desejado (a rotação no sentido dos pontei-
ros do relógio equivale a um aumento de
temperatura e a rotação em sentido contrá-
rio corresponde a uma diminuição de tem-
peratura) mostrando-se no visor a tempera-
tura da cuba e caldeira segundo a selecção
da tecla (Fig. A-3).
·Depois de seleccionar a temperatura des-
ejada, apaga-se e liga-se a máquina no
interruptor geral A-1. Mediante esta opera-
ção a temperatura fica gravada na placa.

Resistências  desligadas: Para poder anular
o aquecimento das resistências, a placa
tem o duplo microinterruptor (3). Portanto,
colocando os dois microinterruptores na
posição "ON", desligam-se as duas resis-
tências (Resistências desligadas "ON")

Ajuste  do  tempo  de  enxaguamento: Nesta
máquina existe a possibilidade de aumen-
tar entre 0 e 4 segundos o tempo de enxa-
guamento pré-programado dispondo-se
para o efeito do potenciómetro (B-1).
Girando o potenciómetro no sentido dos
ponteiros do relógio, aumenta-se o tempo
de enxaguamento que está programado
até um máximo de 4 seg. 

Detecção  de  avarias:
O acesso às ligações da placa electrónica
só poderá ser realizado por pessoal de
reparação qualificado, cortando previamen-

te a corrente eléctrica no interruptor geral
da máquina e no interruptor automático de
protecção situado na tomada exterior de
alimentação da máquina.

No display mostram-se as diferentes ava-
rias das sondas de temperatura de acordo
com o seguinte código:
·E1:.......Sonda da caldeira não ligada (cir-
cuito aberto). Deve-se inspeccionar as liga-
ções  no conector (Fig B-c) 
·E2:.......Sonda da caldeira em curto-circui-
to: avaria da sonda que deve ser substituí-
da
·E3:.......Sonda da cuba não ligada (circuito
aberto). Inspeccionar as ligações  no conec-
tor (Fig B-c) 
·E4:.......Sonda da cuba em curto-circuito:
avaria da sonda que deve ser substituída

No conector de cuatro pinos (Fig. B-c)
ligam-se os captadores de temperatura.

A placa electrónica consta de uma série de
indicadores luminosos de grande utilidade
para verificar o funcionamento da máquina
ou detectar alguma falha. Estes indicadores
dividem-se em dois grupos: indicadores de
entradas e de saídas:

Leds  Indicadores  de  entrada: Referem-se à
informação que a placa electrónica recebe
(a sua posição e descrição pode ser obser-
vada na placa serigrafada e na Figura B).
São os seguintes: 

·Led  Porta: Quando está aceso indica que a
porta está fechada.
·Led   Pressóstato   alto: Quando está aceso
indica que o pressóstato alto está activado,
o que significa que a cuba se encontra
cheia.
·Led  Pressóstato  baixo: Quando está aceso
indica que o pressóstato baixo está activa-
do, o que significa que há água até ao nível
do pressóstato inferior.
·Led  Reserva: entrada de reserva. 
·Led   bóia   superior   do   "break   tank":
Quando está aceso indica que a bóia supe-
rior está activada, isto é, que há água até
esse nível.
·Led  bóia  inferior  do  "break  tank":  Quanto
está aceso indica que a bóia inferior está
activada, isto é, que há água até esse
ponto.

Leds Indicadores de saída: Indica o elemen-
to que foi activado pelo microprocessador
(a sua posição e descrição pode ser obser-
vada na placa serigrafada e na Figura B).
São os seguintes: 

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: