background image

"e": normal
"f": lang
Die Zyklusdauer richtet sich nach dem
Verschmutzungsgrad der zu spülenden
Gerätschaften: Bei stärkerer
Verschmutzung ist für ein intensiveres
Spülen ein längerer Zyklus zu empfehlen.

Z

YKLUSSTART

(5)

Ein Druck auf diese Taste startet den
Spülzyklus und die entsprechende
Kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem
Spülen schaltet die Maschine automatisch
auf Nachspülen, das mit der Kontrolllampe
"h" angezeigt wird. Nach Abschluss des
Nachspülvorganges bleibt die Maschine in
Ruhestellung und die Anzeigelampen "g"
und "h" blinken. Das Blinken hält ein,
sobald man die Tür öffnet oder einen
neuen Zyklus startet.

Durch erneutes Betätigen der Taste kann
man von einer Zyklusetappe auf die nächs-
te wechseln, also vom Spülvorgang auf
Nachspülen und vom Nachspülen auf
Ruhestellung.

F

ÜR

S

TART AUTOMATISCHER

A

BLAUF

(6)

Mit dieser Taste wird der Zyklusstart
gewählt, und zwar: Wenn entaktiviert
(Kontrolllampe "i" leuchtet nicht), erfolgt
der Zyklusstart mit der Taste "5". Wenn der
Schalter aktiviert ist (Kontrolllampe "i"
leuchtet), so beginnt automatisch ein neuer
Zyklus jedesmal wenn man die Tür
schliesst. Diese Taste reagiert nur auf den
Druck, wenn die Tür offen ist.

E

NTLEEREN

(7)

Diese Taste ist nur wirksam, wenn die
Maschine mit einer Entwässerungspumpe
ausgerüstet ist.
Sie reagiert nur auf den Druck, wenn die
Tür offen ist. Nach dem Druck auf die Taste
(Anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der
Entwässerungszyklus. Der
Entleerungsvorgang kann sowohl bei offe-
ner wie auch bei geschlossener Tür statt-
finden und durch erneuten Druck auf die
Taste unterbrochen werden.
Nach abgeschlossener Entwässerung ver-
bleibt die Maschine einige Sekunden lang
in Wartestellung: Der Benutzer kann nun
die Maschine mit dem Hauptschalter auss-
chalten. Andernfalls beginnt nach einigen
Sekunden wieder das Einfüllen von Wasser.

Eingestellte  

Betriebstemperaturen:

(Abbildung B / Seite 26 Leiterbild)
Die Maschinen sind vom Werk aus wie folgt
eingestellt:

· Spülkammertemperatur: 55-60ºC
· Kesseltemperatur: 85-90ºC

Regulieren  

der  

Temperaturen:

Vorbedingung für ein Regulieren der
Spülkammer- und der Kesseltemperatur ist,
dass die beiden Mikroschalter in der unte-
ren Position "OFF" stehen (Abschalten der
Widerstände: OFF), so dass die beiden
Widerstände angeschlossen sind und die
Temperaturen, die in der Spülkammer und
im Kessel erreicht werden, innerhalb eines
Bereiches eingestellt werden können
(Spülkammer zwischen 40ºC und 70ºC und
Kessel zwischen 70ºC und 95ºC). Hierzu
sind nachstehende Schritte zu befolgen:

· Die beiden Widerstände müssen anges-
chlossen sein: Mikroschalter (3) in unterer
Position "Abschalten der Widerstände: OFF"
· Halten Sie 3 Sekunden lang die rote Taste
(Abb. B-5) gedrückt, um in den Bereich zur
Temperatureinstellung zu gelangen.
· Auf der Anzeige erscheint nun die der-
zeitig für die Spülkammer und den Kessel
vorbestimmte Temperatur (je nach dem
was wir mit der Taste Abb. A-3 auf die
Anzeige rufen).
· Zum Einstellen der Temperatur verfügen
Sie über zwei Potentiometer, und zwar B-2
für die Spülkammer und B-4 für den Kessel
(die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes
Element mit seinen Temperaturbereichen
auf).
· Das Einstellen erfolgt durch Drehen des
gewünschten Potentiometers (Drehen im
Uhrzeigersinn = Temperaturerhöhung,
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn =
Temperaturverringerung) und auf der
Anzeige kann man die Spülkammer- und
die Kesseltemperatur verfolgen, je nach-
dem was man mit der Taste (Abb. A-3)
gewählt hat.
· Nachdem die gewünschte Temperatur
gewählt ist, wird die Maschine einmal mit
dem Hauptschalter A-1 aus- und wieder
eingeschaltet. Hierdurch wird die
Temperatur auf der Platte fest eingraviert.

Abschalten  der  Widerstände: Mit dem in die
Platte eingebauten doppelten
Mikroschalter (3) kann das Erwärmen der
Widerstände unterbunden werden. Das
heisst wenn man die zwei Mikroschalter auf
"ON" stellt, werden die beiden Widerstände
abgeschaltet (Abschalten Widerstände
"ON").

Einstellen   der   Nachspülzeit: Bei dieser
Maschine besteht die Möglichkeit, die vor-
programmierte Nachspülzeit um bis zu 4
Sekunden zu verlängern. Verwendet wird
hierzu das Potentiometer (B-1). Durch
Drehen des Potentiometers im
Uhrzeigersinn erhöht sich die program-
mierte Nachspülzeit um maximal 4

Sekunden.

Fehlersuche:Der Zugang zur elektronis-
chen Leiterplatte ist nur qualifiziertem
Fachpersonal gestattet. Vor jedem Eingriff
muss mit dem Hauptschalter sowie mit
dem automatischen Schutzschalter am aus-
sen an der Maschine vorhandenen
Steckanschluss die Stromzufuhr zur
Maschine unterbrochen werden.

Auf der Anzeige werden die verschiedenen
Störungen der Temperatursensoren
gemäss dem nachstehenden Kode aufge-
zeigt:
·E1: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen
(Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·E2: ..... Kesselsensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss
·E3:..... Spülkammersensor nicht anges-
chlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B-c)
·E4:..... Spülkammersensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht wer-
den muss

Die Temperaturfühler werden an der 4 Pin-
Steckvorrichtung (Abb. B-c) angeschlossen.

Die elektronische Leiterplatte enthält eine
Reihe von Leuchtanzeigen, die zur
Funktionsüberwachung der Maschine sowie
zum Feststellen von Störungen sehr nütz-
lich sind. Diese Leuchtanzeigen sind in
zwei Gruppen, d.h. Eingänge und
Ausgänge, aufgeteilt:

Eingangs-LLeds: Diese Leds beziehen sich
auf die Information, die die elektronische
Leiterplatte empfänge (die Position und
Beschreibung ist aus der Serigraphieplatte
und aus der Abbildung B ersichtlich). Es
handelt sich um folgende Leds:

·Led  Tür: Das Leuchten dieses Leds bedeu-
tet, dass die Tür geschlossen ist.
·Led   Druckwächter   oben: Das Leuchten
dieses Leds bedeutet, dass der obere
Druckwächter aktiviert, d.h. dass die
Spülkammer voll ist.
·Led   Druckwächter   unten: Das Leuchten
dieses Leds bedeutet, dass der untere
Druckwächter aktiviert und somit der
Wasserspiegel bis an den unteren
Druckwächter reicht.
·Led  Reserve: Reserveeingang.
·Led   obere   Boje   des   "Break   Tank": Das
Leuchten dieses Leds zeigt an, dass die
obere Boje aktiviert ist, d.h. dass das
Wasser bis hier reicht.
·Led   untere   Boje   des   "Break   Tank": Das
Leuchten dieses Leds zeigt an, dass die
untere Boje aktivier ist, d.h. dass das
Wasser bis zu diesem Punkt reicht.

11

DEUTSTH  

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: