background image

INTRODUCTION

This appliance should be used only for its
intended purpose, i.e. washing trays, bake-
ware, pans, kitchenware and similar items
placed inside specially-provided baskets
(racks). Any other use must be deemed
incorrect, hazardous and not recommen-
ded.

The manufacturer does not acknowledge
any liability for corporal or physical dama-
ge due to:
· non-compliance with these instructions;
· maintenance, setting or repair of the
appliance by professionally unqualified
people;
· changes, or incorporation of additional
devices or dispensers, which may alter the
initial operating conditions of the machine
in one way or another.

Disassembling the panels is to be perfor-
med exclusively by qualified operators and
after turning the wall-mounted main switch
off.

MODELS

This manual describes how to install, ope-
rate and maintain SU-600/B and SU-750/B
dishwashers.
The model reference and specifications are
shown on the nameplate affixed to the
machine.
Models "B" equipped with a drain pump.
These machines have been designed and
built in accordance with the following
European directives: 98/37/EEC,
73/23/EEC and 89/336/EEC.
They comply with EN55014 and EN55104
standards on electromagnetic compatibi-
lity, radio disturbance emission and immu-
nity.

INSTALLATION

For best performance and long service life
of your dishwasher, follow the instructions
contained in this manual scrupulously.

W

ATER

C

ONNECTION

Before installing the machine, check the
following:
1. The water tap point is less than 1.5m
away from the predefined installation site.

2. On the side nearest to the machine, the
water supply line ends in a 3/4" Gas shutoff
cock suitable for connecting  the water
hose supplied with the machine.
3. Water will be fed to the machine at a
dynamic pressure neither less than 2 bar
(200kPa) nor greater than 4 bar (400kPa).
4. Water feed will be at least 20 l/min.
5. The inlet water temperature shall be bet-
ween 10ºC and 60ºC.
6. For good washing results, water hard-
ness shall not exceed 10 hydrotimetric
degrees (lime content).
7. In areas where water pressure may be in
excess of the specification, it will be neces-
sary to install a pressure regulator to redu-
ce it to 2 to 4 bar (200 to 400kPa).
8. Avoid reducing the hose diameter when
making the installation.
9. Where discharge is by gravity, connect
the 30mm diameter drain pipe to the sewa-
ge pipe. Draining height shall not exceed
180mm from the machine bottom.
10. The machine must be level for correct
water discharge. Levelling is achieved by
screwing or unscrewing the levelling feet.
11. As for models "B" with a drain pump,
draining height shall not exceed 1m from
the machine bottom.
12. Place the dishwasher under an exhaust
hood that will absorb any amount of steam
coming out when  the door is opened or
escaping through the steam relief tube on
the top of the machine. Alternatively, con-
nect the steam relief tube to the outside.
This will contribute to maintain humidity
constant in the room.

I

NSTALLING A WATER SOFTENER

Install a SAMMIC softener when the lime
content is such that the water degree of
hardness is greater than 10. Assembly ins-
tructions accompany the softener.
Do not create flow restrictions (bottle-
necks) upstream and downstream of the
device, since they entail head losses.

E

LECTRIC

I

NSTALLATION

1. Check that the mains voltage coincides
with that specified on the nameplate.
Series-production machines are delivered,
wired for 400V/3N.
2. Install one 25A (3P+N/400V) or 40A
(3P/230V) magnetothermal switch. The
machine comes complete with one 1.70m

long, 5x4mm² power cable that has to be
direct connected to the switch.
3. If the motor rotates in the wrong direc-
tion (unusual noise), exchange two phases
of the electrical supply.
4. Changing connections to operate on
230V/3-phase current: 
· Disconnect the neutral (blue wire) of the
power cable from the connecting strip.
· Connect the supplied jumper to the con-
necting strip, as shown on the wiring dia-
gram.
· On model SU-600/B, replace the 4.5-6.5A
thermorelay by one of 6-8.5A. On model
SU-750/B, change the 6-8.5A thermorelay
for one of 7.5-11A.
· Change the connections at the heating
resistor of the boiler and at the heating
resistor of the tub, placing the bridges
included in the supply as shown on the
wiring diagram.
· Change the connections in the motor ter-
minal box.
· EARTHING is OBLIGATORY. Moreover, the
machine includes an external screw for its
connection to a ground equipotential
system.

OPERATION  OF  THE  ELECTRONIC  CONTRO-
LLER

Technical description of the control panel:
Figure A / Pag. 26.

D

ISPLAY

(2)

When the machine is powered up with main
switch (1), the selected machine configura-
tion number appears on the display for 2
seconds, immediately followed by the tub
temperature. A pressure on key (3) retrie-
ves the boiler temperature. 

T

EMPERATURE

S

ELECTOR

(3)

Readings in display (2) will change as key
(3) is pressed on successively, alternating
the tub temperature (LED (a) on) and the
boiler temperature (LED (b) on). 

C

YCLE

T

IME

S

ELECTOR

(4)

By pushing key (4) repeatedly, you can
select any of three wash cycle times. Light
indicators show the selected cycle:

(d): Short Cycle.
(e): Medium Cycle.

6

ENGLISH 

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: