background image

INTRODUZIONE

Questa apparecchiatura si deve utilizzare
soltanto per gli usi per cui è stata specifi-
camente disegnata: lavare vassoi, utensili
da pasticceria, casseruole, utensili da cuci-
na ed altri oggetti simili, insieme al cestello
in cui sono messi. Qualsiasi uso diverso si
dovrà considerare scorretto, pericoloso e
non raccomandato.

I fabbricante declina ogni responsabilità in
caso di danni materiali o personali causati da:
·La mancata osservanza di queste istruzioni;
·la realizzazione della manutenzione,
regolazione o riparazione di questa appa-
recchiatura da persone non qualificate pro-
fessionalmente;
·modifiche, dispositivi o distributori
aggiunti, che in qualche modo potessero
alterare le condizioni iniziali di funziona-
mento dell'apparecchiatura.

Lo smontaggio dei pannelli potrà essere
effettuato solo da persone qualificate,
dopo aver tolto la corrente elettrica attra-
verso l'interruttore principale situato sulla
parete.

MODELLI

Questo manuale descrive l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione dei
lavautensili: SU-600/B e SU-750/B.
Il riferimento del modello e delle sue carat-
teristiche vengono indicati nella targa delle
caratteristiche posta sulla macchina.
Modelli "B": provvisti di pompa di scolo.
Queste macchine vengono disegnate e fab-
bricate in conformità con le direttive
Europee sulla sicurezza 98/37/CEE,
73/23/CEE e 89/336/CEE.
Questa apparecchiatura adempie alle
norme EN55014 e EN55104 sull'eliminazio-
ne e l'immunità delle  interferenze radioe-
lettriche.

INSTALLAZIONE

Onde ottenere le migliori prestazioni e una
buona conservazione della macchina,
seguire accuratamente le istruzioni conte-
nute in questo manuale.

I

NSTALLAZIONE DELL

'  

ACQUA

Prima di provvedere all'installazione della
macchina, accertarsi che:
1. Il condotto dell'acqua si trovi a una dis-
tanza inferiore a 1,50 m dall'ubicazione
prevista per la macchina.
2. Il condotto dell'acqua dovrà avere, nel

suo estremo più vicino alla macchina, una
chiave di interruzione del 3/4'' GAS a cui si
collega il manicotto di alimentazione forni-
to con la macchina.
3. La pressione dinamica dell' acqua di ali-
mentazione alla macchina non dovrà esse-
re né inferiore a 2 bar ( 200kPa) né supe-
riore a 4 bar (400kPa).
4. La portata dell' acqua di alimentazione
deve essere come minimo di 20 l/min.
5. Assicurarsi che la temperatura dell'
acqua di erogazione sia compresa fra  10ºC
e 60ºC.
6. Per ottenere un buon risultato nel lavag-
gio, l'acqua non deve oltrepassare i 10º
idrometrici di durezza (calce).
7. In zone in cui la pressione dell'acqua è
maggiore di quella massima indicata, è
necessario installare un regolatore di pres-
sione per situare la pressione fra i 2 e i 4
bar (200 e 400kPa).
8. Evitare di effettuare riduzioni con il
manicotto al realizzare l'installazione.
9. Nei modelli con scolo per gravità colle-
gare il tubo di scolo,  che ha un diametro
esterno di 30mm, al condotto di scolo.
L'altezza dello scolo non dovrà essere
superiore a 180 mm a partire dalla base
della macchina.
10. È necessario livellare la macchina per
permettere un corretto scarico, a questo
scopo si devono allentare o stringere i piedi
di livellamento.
11. Nei Modelli "B", provvisti di pompa di
scolo, l'altezza dello scolo non dovrà esse-
re superiore a 1 m dalla base della macchi-
na.
12. Collocare l'apparecchiatura al di sotto
di una cappa di aspirazione del vapore,
che di solito si genera all'aprire la porta, ed
esce dal tubo di sfogo situato nella parte
superiore della macchina o collegare il tubo
di sfogo del vapore all'esterno. In tal modo,
ci si assicurerà che l'umidità rimanga cos-
tante nel locale.

I

NSTALLAZIONE CON DECALCIFICATORE

Installare un decalcificatore SAMMIC quan-
do il contenuto di calce nell'acqua di ali-
mentazione della macchina supera i 10º
idrometrici. Le istruzioni  di   installazione
vengono consegnate con il decalcificatore.
Evitare di fare riduzioni di portata (strozza-
ture) prima e dopo l' installazione, dato che
le stesse producono perdite di pressione.

I

MPIANTO ELETTRICO

1. Verificare che il voltaggio della rete coin-
cida con i dati indicati sella targa delle
caratteristiche. Le macchine di serie si for-

niscono collegate  a  400V/3N.
2. Installare un interruttore tipo magneto-
termico di 25A (3P+N/400V) o 40A
(3P/230V). La macchina è dotata di un cavo
con 5x4 mm² di sezione e 1,70m di lung-
hezza, che deve essere collegato diretta-
mente all'interruttore.
3. Se il motore gira in senso contrario,
(rumore anomalo) si devono intercambiare
due fasi nell' alimentazione.
4. Cambio di connessioni a 230V/3 fasi: 
· Disinserire il neutro (cavo azzurro) del
cavo di alimentazione nella morsettiera
delle connessioni.
· Collegare il ponte fornito con la morset-
tiera, in base allo schema elettrico.
· Nel SU-600/B, sostituire il relè termico
"4.5-6.5 A" con quello di "6-8.5 A" . Nel
caso del SU-750/B, sostituire il relè termico
"6-8.5 A" con quello di "7.5-11 A".
· Realizzare il cambio delle connessioni
nella resistenza della caldaietta  e nella
resistenza della vasca, con i ponti forniti, in
base allo schema elettrico.
· Realizzare il cambio di connessioni nella
scatola dei terminali del motore.
· È OBBLIGATORIO effettuare il collega-
mento con TERRA. Inoltre, la macchina è
dotata di una vite esterna per il collega-
mento ad un sistema equipotenziale di
terra.

FUNZIONAMENTO   DEL   CONTROLLO   ELET-
TRONICO

Descrizione tecnica della pulsantiera di
controllo: Figura A / Pag.26.

V

ISORE

(2)

All'accendere la macchina per mezzo dell'
interruttore generale "1", si visualizza per 2
secondi il  modello di macchina che si è
programmato. Di seguito passa a visualiz-
zare la temperatura della vasca e della cal-
daietta premendo il tasto (3). 

S

ELEZIONE DI TEMPERATURE

(3)

Le successive battute di questo tasto cambiano
la visualizzazione delle temperature nel visore
"2". Premendo il tasto, alterna la temperatura
della vasca (illuminata la spia "a") e la tempera-
tura della caldaietta  (spia "b" illuminata). 

S

ELEZIONE DURATA DEL CICLO

(4)

Mediante successive battute del tasto "4" si
seleziona la durata del ciclo di lavaggio in
tre tempi diversi: Le spie indicano il ciclo
selezionato:

"d": Ciclo corto.

18

ITALIANO

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: