background image

·  Led   Bomba   de   presión: Cuando esta
encendido significa que la bomba de pre-
sión está funcionando.
·  Led   Bomba   de   vaciado: Cuando esta
encendido significa que la bomba de vacia-
do está activada.
· Led  electroválvula: Cuando esta encendi-
do significa que se permite paso de agua
por la electroválvula.
· Led  Bomba  de  lavado: cuando se encien-
de significa que la bomba de lavado está en
marcha.
· Reserva: Salida reservada.
·  Led   contactor   resistencia   del   calderín:
Cuando se enciende significa que la resis-
tencia del calderín está calentando agua.
·  Led    contactor  resistencia  cuba: Cuando
se ilumina significa que la resistencia de la
cuba está calentando agua.

Los leds indicadores muestran el estado de
las salidas accionadas por la placa, es
decir, si un led está iluminado, su compo-
nente correspondiente debe estar activado. 
Ejemp

plo: si el led de la bomba de lavado

está encendido y la bomba no funciona
quiere decir que la placa da la orden de
marcha correctamente, el fallo se encuen-
tra en elementos externos a la placa como
podría ser el contactor o la bomba .
El estado de las entradas se comprueba si
el led correspondiente está iluminado.

Configuración  de  modelos:
Control de la duración del ciclo(Bloqueo
térmico) según el calentamiento del calde-
rín:
· El control electrónico dispone de la
opción de ajustar la duración del ciclo
hasta que el calderín haya alcanzado la
temperatura prefijada. Es decir, en caso de
que el calderín no hubiera alcanzado la
temperatura correcta, el ciclo continua
hasta que se alcance la temperatura de
ajuste. Esto evita que el aclarado se haga
con agua fría. Para seleccionar esta opción
basta elegir el Nº del cuadro (Pag.  5)

Selección  del  modelo:
El número de modelo de máquina aparece
en el display durante 2 seg desde que se
conecta el interruptor general. Para selec-
cionar el número de modelo se debe pro-
ceder así:
1. Apagar la máquina
2. Accionar los dos microinterruptores (Fig
B-3) a la posición "ON"
3. Encender la máquina
4. Pulsar el botón (Fig B-5): se visualiza el
número de modelo
5. Se pulsa "Marcha" (Fig A-5) para incre-

mentar el número de modelo
6. Se pulsa "Vaciado" (Fig A-7) para decre-
mentar el número de  modelo
7. Una vez seleccionado el número, pulsar
la tecla de selección de ciclo (Fig A-4) para
la validación
8. Apagar la máquina
9. Accionar los dos microinterruptores (Fig
B-3) a la posición "OFF"
10. Encender la máquina: se visualizará el
número de modelo seleccionado

P

UESTA EN MARCHA

1. Abrir la llave de paso del agua 3/4'' GAS.
2. Conectar el interruptor principal anterior
a la máquina.
3. Comprobar que el filtro de la motobom-
ba (C-5), los filtros superiores (C-1) y el
rebosadero (C-2) están colocados.(Pag,27)
4. Cerrar la puerta y pulsar el interruptor
principal (A-1) a la posición "I". Se encende-
rá el indicador luminoso del interruptor.
5. La máquina se llenará de agua automáti-
camente y en cuanto haya un nivel de agua
suficiente en la cuba, se activará la resis-
tencia del calderín. Cuando la temperatura
del agua haya alcanzado el valor deseado,
se apagará la resistencia del calderín y se
pondrá en marcha la resistencia de la cuba.
Transcurridos algunos minutos la máquina
estará lista para trabajar iluminándose el
indicador (A-c).
6. En el modelo sin dosificador de deter-
gente se vierte el detergente industrial
antiespumante en los filtros superiores de
la cuba (C-1).
7. Ciclo de arranque automático:
- Colocar los objetos para lavar en la cesta.
- Activar el indicador A-i, en caso de que
esté desactivado, pulsando el botón A-6.
- Seleccionar el programa de lavado pul-
sando el botón A-4, en función del grado
de suciedad. Se encenderá la LED roja
correspondiente.
- Cerrar la puerta. El ciclo arranca automá-
ticamente iluminandose primero el piloto
indicador del ciclo de lavado (A-g) y des-
pués el de aclarado (A-h).
8. Ciclo de arranque no automático:
- Colocar los objetos para lavar en la cesta.
- Desactivar el indicador A-i, en caso de que
esté activado, pulsando el botón A-6.
- Cerrar la puerta.
- Seleccionar el programa de lavado pul-
sando el botón A-4, en función del grado
de suciedad. Se encenderá la LED roja
correspondiente.
- Pulsar la tecla del arranque del ciclo (A-5).
El indicador luminoso del ciclo de lavado
(A-g) se enciende. Se realiza el ciclo de lava-

do completo. Si estando en el ciclo de lava-
do se pulsa, de nuevo, el ciclo de arranque
(A-5) se pasa instantáneamente al ciclo de
aclarado y si está aclarando al reposo.
9. Una vez acabado el ciclo completo, los
dos indicadores (A-g) y (A-h) parpadean.
Entonces sacar la cesta de la máquina.
Si por algún motivo fuera necesario abrir la
puerta durante el funcionamiento de la
máquina, abrirla despacio, porque de lo
contrario y a pesar de que la máquina está
provisto de un interruptor de seguridad
contra aperturas accidentales, el chorro de
agua podría alcanzar al usuario.
10. Modelos con bomba de vaciado: Con la
puerta abierta y accionando el pulsador (A-
7) se pone en marcha la bomba de vaciado.
Con el rebosadero (C-2) colocado se vacía
el posible exceso de agua acumulada en la
cuba.

C

ONSEJOS PARA EL LAVADO

No meta nunca las manos desnudas en el
agua de lavado. Si tuviera que hacerlo, láve-
se bien las manos con agua fría inmediata-
mente.
Coloque las cacerolas en la cesta con el
interior volcado hacia abajo. Colocar los
utensilios de cocina con los mangos hacia
el fondo de la cuba. Las bandejas y las
fuentes para horno deben colocarse en
soportes especiales adecuados a su pro-
fundidad.
No meta nunca vajilla de plata con otra de
acero inoxidable en el mismo recipiente,
porque la plata podría bruñirse y el acero
inoxidable corroerse.
Para ahorrar detergente y electricidad,
ponga la máquina en marcha únicamente
con las cestas llenas, pero no sobrecarga-
das.
RECOMENDAMOS EL PRELAVADO de los
objetos para minimizar el mantenimiento
de la máquina. Se mejorará considerable-
mente la calidad final del lavado, si se eli-
minan primero los restos de comida que
pudieran obstruir el filtro de la cuba, redu-
ciendo la eficacia del lavado.

D

OSIFICADOR DE

D

ETERGENTE

La máquina está preparada para la instala-
ción de una bomba dosificadora de deter-
gente regulable, cuyo número de repuesto
se indica en la lista de repuestos. El dosifi-
cador se monta en una chapa según se
indica en la figura del despiece en los agu-
jeros preparados para ello. La máquina dis-
pone de un orificio en la parte delantera, de
la cuba de lavado, donde se acopla el

4

ESPAÑOL

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: