background image

INTRODUÇÃO

Este aparelho deve ser utilizado única e
exclusivamente para o fim para que foi des-
enhado: lavar tabuleiros, caçarolas, utensí-
lios de pastelaria, de cozinha e outros
objectos similares juntamente com os ces-
tos onde estão colocados. Qualquer uso
diferente ao indicado deve ser considerado
incorrecto, perigoso e não recomendado.

O fabricante declina toda a responsabilida-
de por danos materiais ou pessoais causa-
dos por:
·não cumprimento destas instruções;
·intervenções de manutenção, ajuste ou
reparação deste aparelho por pessoal não
qualificado;
·modificações, dispositivos ou distribuido-
res acrescentados que de alguma maneira
possam alterar as condições iniciais de fun-
cionamento do aparelho.

A desmontagem dos painéis só pode ser
realizada por pessoal qualificado, cortando
previamente a corrente eléctrica no inte-
rruptor principal situado na parede.

MODELOS

Este manual descreve a instalação, o fun-
cionamento e a manutenção da máquina de
lavar utensílios: SU-600/B e SU-750/B.
A referência do modelo e as suas caracte-
rísticas estão indicadas na placa de identi-
ficação colocada na máquina.
Modelos "B": equipados com bomba de des-
carga.
Estas máquinas estão desenhadas e fabri-
cadas de acordo com as Directivas
Europeias de Segurança 98/37/CEE,
73/23/CEE e 89/336/CEE.
Este aparelho cumpre as normas EN55014
e EN55104 sobre eliminação e imunidade
das perturbações radioeléctricas.

INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações e uma
boa conservação da máquina, siga cuida-
dosamente as instruções contidas neste
manual.

I

NSTALAÇÃO DE ÁGUA

Antes de proceder à instalação da máquina,
certifique-se de que:
1. A condução de água se encontra a uma
distância inferior a 1,50 m do local previs-
to para a máquina.
2. A condução de água dispõe, no extremo

mais próximo da máquina, de uma torneira
de passagem de 3/4'' GAS que se liga à
mangueira de alimentação fornecida com a
máquina.
3. A pressão dinâmica da água de alimen-
tação à máquina não deverá ser inferior a 2
bar ( 200kPa) nem superior a 4 bar
(400kPa).
4.  O caudal da água de alimentação deve
ser no mínimo de 20 l/min.
5. Assegurar que a temperatura da água de
abastecimento está compreendida entre
10ºC e 60ºC.
6. Para obter um bom resultado de lava-
gem, a água não deve exceder os 10º
hidrométricos de dureza (cal).
7. Nas zonas onde a pressão da água é
superior à máxima indicada, é necessário
instalar um regulador de pressão situando
a pressão entre 2 e 4 bar (200 e 400kPa).
8. Evitar fazer reduções com a mangueira
ao realizar a instalação.
9. Nos modelos com descarga por gravida-
de, ligar o tubo de descarga, que tem um
diâmetro exterior de 30mm, à conduta de
descarga. A altura da descarga não deverá
ser superior a 180 mm, desde a base da
máquina.
10. É necessário nivelar a máquina soltan-
do ou apertando os pés niveladores para
permitir um esvaziamento correcto.
11. Nos Modelos "B", munidos de bomba
de descarga, a altura da descarga não deve-
rá ser superior a 1 m, desde a base da
máquina.
12. Colocar o aparelho sob a campânula de
aspiração do vapor que se gera ao abrir a
porta e que se escapa pelo tubo de escoa-
mento situado na parte superior da máqui-
na ou ligar o tubo de saída de vapor ao
exterior. Deste modo é possível manter um
grau de humidade constante no local.

I

NSTALAÇÃO COM DESCALCIFICADOR

Instalar um descalcificador SAMMIC se o
conteúdo de cal na água de alimentação da
máquina ultrapassar os 10º hidrométricos.
As instruções de instalação acompanham o
descalcificador.
Evitar fazer reduções de caudal (estrangu-
lamentos), antes e depois da instalação,
que poderiam provocar uma perda de pres-
são.

I

NSTALAÇÃO ELÉCTRICA

1. Verificar se a voltagem da rede eléctrica
coincide com os dados indicados na placa
de características. As máquinas  de série
estão previstas para fncionar com uma ten-

são de rede de 400V/3N.
2. Instalar um interruptor tipo magnetotér-
mico de 25A (3P+N/400V) ou 40A
(3P/230V). A máquina está equipada com
um cabo 5x4 mm² de secção e 1,70m de
comprimento que deve ser ligado directa-
mente ao interruptor.
3. Se o motor girar em sentido contrário
(ruído anormal), deve-se intercambiar duas
fases na alimentação.
4. Mudança de conexões a 230V/3 fases: 
· Desligar o neutro (cabo azul) do cabo de
alimentação na régua de terminais.
· Ligar a ponte fornecida na régua confor-
me o esquema eléctrico.
· No SU-600/B, substituir o relé térmico
"4.5-6.5 A" pelo de "6-8.5 A" . Tratando-se
do SU-750/B, substituir o relé térmico "6-
8.5 A" pelo de "7.5-11 A".
· Realizar a mudança de conexões na resis-
tência da caldeira e na resistência da cuba,
com as pontes fornecidas, de acordo com o
esquema eléctrico.
· Realizar a mudança de conexões no
bloco de terminais do motor.
· É OBRIGATÓRIA a ligação a TERRA. Além
disso, a máquina dispõe de um parafuso
externo para a ligação a um sistema equi-
potencial de terra.

FUNCIONAMENTO  

DO  

CONTROLO

ELECTRÓNICO

Descrição técnica do painel de comando:
Figura A / Pag. 26.

V

ISOR

(2)

Ao ligar a máquina no interruptor geral "1",
visualiza-se durante 2 segundos o  modelo
de máquina que se tenha programado.
Seguidamente passa-se a visualizar a tem-
peratura da cuba e da caldeira premindo a
tecla (3). 

S

ELECÇÃO DE TEMPERATURAS

(3)

As sucessivas pulsações desta tecla mudam
a visualização das temperaturas no visor
"2". Premindo a tecla, alterna a temperatura
da cuba (piloto "a" iluminado) e a tempera-
tura da caldeira  (piloto "b" iluminado). 

S

ELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO

(4)

Mediante sucessivas pulsações da tecla "4",
selecciona-se a duração do ciclo de lava-
gem que compreende três tempos diferen-
tes: Os pilotos indicam o ciclo selecciona-
do:

"d": Ciclo curto.

22

PORTUGUES 

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: