background image

·Led  Pompa  a  pressione: Quando è acceso
significa che la pompa a pressione sta  fun-
zionando.
·Led   Pompa   di   scarico: Quando è acceso
significa che la pompa di scarico è attivata.
·Led  elettrovalvola: Quando è acceso signi-
fica che si permette il passaggio di acqua
per l'elettrovalvola.
·Led  Pompa  di  lavaggio:  quando si accen-
de significa che la pompa di lavaggio è in
marcia.
·Riserva: Uscita riservata.
·Led  contattore  resistenza  della  caldaietta:
Quando si accende significa che la resis-
tenza della caldaietta sta riscaldando
acqua.
·Led    contattore  resistenza  vasca:  Quando
si illumina significa che la resistenza della
vasca sta riscaldando acqua.

I led indicatori mostrano lo stato delle usci-
te azionate dalla placca vale a dire che se
un led è illuminato, il suo relativo compo-
nente deve essere attivato. 
Esempio: se il led della pompa di lavaggio
è acceso e la pompa non funziona, ciò vuol
dire che la placca dà l'ordine di marcia
correttamente, il problema si trova in ele-
menti esterni alla placca, come potrebbe
essere il contattore o la pompa .
Lo stato delle entrate si verifica se il led
relativo è  illuminato.

Configurazione  di  modelli:
Controllo della durata del ciclo (Blocco ter-
mico) a seconda del riscaldamento della
caldaietta:
·Il controllo elettronico dispone dell'opzio-
ne di regolare la durata del ciclo fino a che
la caldaietta raggiunge la temperatura pre-
fissata. Vale a dire che nel caso in cui la cal-
daietta non avesse raggiunto la temperatu-
ra corretta, il ciclo continuerebbe fino a
raggiungere la temperatura di regolazione.
Ciò evita che lo sciacquo si faccia con
acqua fredda. Per selezionare questa
opzione basta scegliere  il numero del qua-
dro riportato.(Pag.  21)

Selezione  del  modello:
Il numero di modello della macchina appa-
re sul display per 2 secondi, da quando si
accende l' interruttore generale. Per sele-
zionare il numero di modello si deve agire
nel modo indicato:
1.Spegnere la macchina
2.Azionare i due microinterruttori (Fig B-3)
alla posizione "ON"
3.Accendere la macchina
4.Premere il bottone (Fig B-5): si visualizza
il numero di modello
5.Si preme "Marcia" (Fig A-5) per incremen-

tare il numero di modello
6.Si preme "Scarico" (Fig A-7) per decre-
mentare il numero di  modello
7.Una volta selezionato il numero, premere
il tasto di selezione ciclo (Fig A-4) per la
convalida.
8.Spegnere la macchina
9.Azionare i due microinterruttori (Fig B-3)
alla posizione "OFF"
10.Accendere la macchina: si visualizzerà il
numero di modello selezionato.

M

ESSA IN MARCIA

1. Aprire il rubinetto di intercettazione dell'
acqua 3/4'' GAS.
2. Accendere l' interruttore principale ante-
riore della macchina.
3. Verificare che il filtro della motopompa
(C-5), i filtri superiori (C-1) e il troppopieno
(C-2) siano collocati.(Pag.27)
4. Chiudere la porta e premere l' interrutto-
re principale (A-1) alla posizione "I". Si
accenderà l' indicatore luminoso dell' inte-
rruttore.
5. La macchina si riempirà di acqua auto-
maticamente e appena raggiunge un livello
di acqua sufficiente nella vasca, si attiverà
la resistenza della caldaietta. Quando la
temperatura dell' acqua avrà raggiunto il
valore desiderato, si spegnerà la resistenza
della caldaietta e si metterà in marcia la
resistenza della vasca. Trascorso un certo
tempo, la macchina sarà pronta per lavora-
re e si illumina l' indicatore (A-c).
6. Se la macchina non dispone di dosatore
automatico di detergente, si versa  il deter-
gente industriale antischiuma nei filtri
superiori della vasca (C-1).
7. Ciclo di avviamento automatico:
-Collocare gli oggetti da lavare nel cestello.
-Attivare l' indicatore A-i, nel caso in cui si
trovi disattivato, premendo il bottone A-6.
-Selezionare il programma di lavaggio pre-
mendo il bottone A-4, in funzione del
grado di sporcizia. Si accendere il LED
rosso corrispondente.
-Chiudere la porta. Il ciclo si avvia automa-
ticamente e si illumina prima la spia indica-
trice del ciclo di lavaggio (A-g) e dopo que-
lla dello sciacquo (A-h).
8. Ciclo di avviamento non automatico:
-Collocare gli oggetti da lavare nel cestello.
-Disattivare l' indicatore A-i, nel caso in cui
sia attivato, premendo il bottone A-6.
-Chiudere la porta.
-Selezionare il programma di lavaggio pre-
mendo il bottone A-4, in funzione del
grado di sporcizia. Si accenderà il LED
rosso corrispondente.
-Premere il tasto dell' avviamento del ciclo
(A-5). L' indicatore luminoso del ciclo di

lavaggio (A-g) si accende. Si realizza il ciclo
di lavaggio completo. Se trovandosi nel
ciclo di lavaggio si preme di nuovo il ciclo
di avviamento (A-5) si passa istantanea-
mente al ciclo di sciacquo e si sta sciac-
quando si passa alla sosta.
9. Una volta portato a termine il ciclo com-
pleto, i due indicatori (A-g) e (A-h) emetto-
no uno scintillio. Allora si dovrà estrarre il
cestello dalla macchina.
Se per qualche ragione si rendesse neces-
sario aprire la porta durante il funziona-
mento della macchina, si dovrà aprire
piano piano perché altrimenti, e malgrado
la macchina sia provvista di un interruttore
di sicurezza contro le aperture accidentali,
il getto d'acqua potrebbe colpire l'utente.
10. Modelli con pompa di scarico: Con la
porta aperta e azionando il pulsante (A-7)
si mette in marcia la pompa di scarico. Con
il troppopieno (C-2) collocato si scarica l'e-
ventuale eccesso di acqua accumulata nella
vasca.

C

ONSIGLI PER IL LAVAGGIO

Non mettere  mai le mani nude nell'acqua
di lavaggio. Se si dovesse fare, lavarsi bene
le mani con acqua fredda immediatamente.
Mettere le casseruole nel cestello con l'in-
terno rivolto all'ingiù. Mettere gli utensili
da cucina con i manici verso il fondo della
vasca. I vassoi e le teglie da forno si devo-
no situare su supporti speciali, adeguati
alla loro profondità.
Per risparmiare detergente ed elettricità,
mettere la macchina in marcia soltanto con
i cestelli pieni, ma non sovraccarichi.
RACCOMANDIAMO IL PRELAVAGGIO degli
oggetti, onde minimizzare la manutenzio-
ne della macchina. Si migliorerà considere-
volmente la qualità finale del lavaggio, se si
eliminano prima i residui che potessero
intasare il filtro della vasca, riducendo l'
efficacia del lavaggio.

D

OSATORE DI

D

ETERGENTE

La macchina è preparata per l' installazione
di una pompa di dosaggio di detergente
regolabile, il cui numero di ricambio viene
indicato nella distinta dei ricambi. Il dosa-
tore viene montato su una piastra, in base
a quanto riportato nella figura particolareg-
giata, nei fori preparati allo scopo. La. La
macchina dispone di un orificio nella parte
anteriore della vasca di lavaggio, in cui si
unisce il raccordo per l'iniezione del sapo-
ne.
La pompa dosa circa 0,7ml/ di detergente
(massimo). Il dosaggio si può diminuire o
aumentare girando la vite di regolazione di

20

ITALIANO 

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: