background image

25

PORTUGUES 

D

OSEADOR DE ABRILLANTADOR

A máquina está preparada para a instala-
ção de uma bomba doseadora de abrilhan-
tador regulável cujo número de reposição
está assinalado na lista de peças de reposi-
ção. O doseador é montado numa chapa,
tal como se indica na figura dos compo-
nentes, nos orifícios preparados para o
efeito. A caldeira dispõe de um racord para
a injecção do abrillantador. A bomba
doseia aproximadamente 0,17ml/s de abri-
llantador (máximo). É possível reduzir ou
aumentar a dose de abrilhantador rodando
o parafuso de regulação do doseador.

D

ESCARGA DA MÁQUINA

(F

IG

C  /  P

AG

.  27)

Modelos sem bomba de descarga: Retirar
os filtros superiores (C-1) da cuba e extrair
o escoadouro (C-2). A água cai por gravida-
de.
Modelos "B" munidos de bomba de esva-
ziamento.
·Abrir a porta e extrair o escoadouro.
·Accionar o botão de esvaziamento (A-7),
conforme se indica no painel de comando,
com a porta aberta. Accionado o ciclo
poderá continuar quer com a porta aberta
quer com a porta fechada. O tempo de
esvaziamento é de aproximadamente
110s.
·Colocar de novo o escoadouro (C-2) e fil-
tros (C-1).
·Desligar o interruptor geral e fechar a
porta.

L

IMPEZA DA CUBA

A limpeza da cuba deve ser realizada ao
terminar a sessão de lavagem no final da
jornada e sempre que houver partículas
sólidas nos filtros superiores (C-1) da cuba.

Proceder do seguinte modo:
·Extrair os filtros superiores (C-1) da cuba
e limpá-los cuidadosamente.
·Evacuar a água.
·Com o aparelho completamente vazio,
retirar o filtro da bomba (C-5) e limpá-lo.
·Nos modelos "B", extrair igualmente o fil-
tro da bomba de descarga (C-3), fixo
mediante uma rosca, para proceder à sua
limpeza. Depois de limpo,  enroscar nova-
mente.
·Para limpar o interior da cuba, fechar a
porta e colocar a máquina em funciona-
mento, mas sem colocar o escoadouro (C-
2). Desta forma entrará água limpa pelos
difusores de enxaguamento provocando
uma limpeza geral da máquina. Esta opera-
ção deverá durar entre 2 a 3 minutos.
·Finalmente limpar o fundo, as paredes e o
interior da cuba. 
·Os braços de lavagem devem ser limpos
periodicamente. Se forem detectadas defi-
ciências no enxaguamento, pode dever-se
à obstrução dos orifícios. Nesse caso
devem ser soltos e devidamente limpos.
·O exterior da máquina NÃO DEVE ser
limpo com jactos directos de água.
Empregar na sua limpeza um pano húmido
e um detergente habitual. 
·NÃO SE DEVE utilizar detergentes abrasi-
vos (água-forte, lixívia concentrada, etc.),
nem esfregões ou raspadores que conten-
ham aço comum e que poderiam provocar
a oxidação da máquina.
·NUNCA PÔR a máquina em funcionamen-
to sem o filtro de protecção da bomba (C-
5).
·Em caso de paragem prolongada da
máquina, deverá realizar-se as seguintes
operações por motivos de higiene:
-Encher a máquina com água (sem deter-
gente).
-Realizar alguns ciclos de lavagem em

vazio.
-Esvaziar a máquina completamente.
Repetir estes operações até que a água saia
limpa, sem resíduos nem detergente.
·Pelo menos uma vez por semana deve-se
esterilizar a máquina utilizando os produ-
tos desinfectantes apropriados e efectuan-
do no final vários ciclos de enxaguamento
de alguns minutos cada um (encher a cuba
sem o escoadouro colocado).

OUTRAS  OBSERVAÇÕES  IMPORTANTES

·Nunca deslocar o aparelho do seu lugar
de instalação inicial.
·Antes de realizar qualquer intervenção de
limpeza ou de reparação, é obrigatório des-
ligar a máquina da rede eléctrica.
·Nos períodos longos de tempo em que o
aparelho não é utilizado ou durante a
noite, recomenda-se deixar a porta aberta
para facilitar a ventilação e evitar cheiros
desagradáveis.
·Em caso de avaria da bomba de descarga:
1.Deve-se esvaziar a cuba com um reci-
piente até que o nível de água esteja abai-
xo do escoadouro.
2.Com o escoadouro colocado, soltar o pai-
nel frontal inferior e substituir a bomba (é
possível realizar esta operação sem deslo-
car a máquina do seu local de instalação).
Se deseja esvaziar a máquina manualmen-
te, deve-se conectar um tubo de descarga
ao colector. Ao retirar o escoadouro, a
cuba esvazia-se por gravidade.
·Se o cabo de alimentação estiver deterio-
rado, a sua substituição só deverá ser rea-
lizada por um serviço técnico reconhecido
por SAMMIC.
·Ruído aéreo: o ruído emitido pela máqui-
na, medido sobre uma máquina tipo, é de
76dB(A)  (distância 1m).

TABLE

Nº Modelo Bomba de Esvaziamento Bloqueio térmico do ciclo

Máquina de lavar utensílios modelo

1

Não 

Não 

Sem bomba de esvaziamento. Sem bloqueio térmico do ciclo

2

Não 

Sim 

Sem bomba de esvaziamento. Com bloqueio térmico do ciclo

5

Sim 

Não 

Com bomba de esvaziamento. Sem bloqueio térmico do ciclo

6

Sim  

Sim 

Com bomba de esvaziamento. Com bloqueio térmico do ciclo

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: