background image

3

ESPAÑOL

"d": Ciclo corto.
"e": Ciclo medio.
"f": Ciclo largo.

El tipo de ciclo adecuado depende de la
suciedad de la vajilla-utensilios a lavar: a
mayor suciedad conviene elegir un ciclo
más largo para un lavado intensivo.

A

RRANQUE DEL CICLO

(5)

La pulsación de esta tecla arranca el ciclo
de lavado iluminándose el correspondiente
piloto "g". Finalizado el lavado, automática-
mente pasa al aclarado indicado con el
piloto "h". Cuando termina el aclarado la
maquina queda en reposo y los indicadores
"g" y "h" parpadeando. La apertura de la
puerta o arranque de otro ciclo anula este
parpadeo. 

Pulsando sucesivamente se pasa de una
fase a otra del ciclo. Si está en el lavado,
pulsando la tecla, se pasa  al aclarado y si
esta aclarando se pasa al reposo.

S

ELECTOR

A

RRANQUE DE

CICLO AUTOMÁTICO

(6)

Selecciona el modo de arranque del ciclo: Si
está desactivado (piloto "i" apagado) el
arranque del ciclo se realiza mediante la
tecla "5". Cuando está activada (piloto "i"
encendido) cada vez que se cierra la puerta
arranca el ciclo automáticamente. 
Esta tecla únicamente responde a la pulsa-
ción solo cuando la puerta esta abierta.

V

ACIADO

(7)

Esta tecla funciona solo en los casos que la
maquina este provista de una bomba de
vaciado.
Unicamente responde a la pulsación cuan-
do la puerta esta abierta. Una vez pulsada
(indicador "j" encendido) empieza el ciclo
de vaciado. El ciclo puede continuar tanto
con la puerta abierta como cerrada.
Pulsando nuevamente la tecla se corta el
ciclo de vaciado. 
Una vez finalizado el vaciado la máquina
espera varios segundos: el usuario desco-
necta la máquina mediante el interruptor
general, o transcurridos unos segundos se
inicia un nuevo llenado.

Ajuste   de   las   Temperaturas   de   trabajo:
(Figura B / Pag.26 esquema placa electrónica)
Las máquinas salen de fábrica ajustadas a:
· Temperatura de Cuba: 55-60ºC
· Temperatura del Calderín: 85-90ºC

Ajuste   de   temperaturas: Para realizar el
ajuste de las temperaturas de la cuba y cal-
derín, los dos microinterruptores deben
estar en posición inferior "OFF"
(Desconexión resistencias: OFF) así quedan
las dos resistencias conectadas y es posible
ajustar las temperaturas que se alcanzan
en la cuba y en el calderín dentro de un
rango (Cuba entre 40 y 70ºC, y calderín
entre 70 y 95ºC). Para ello se deben seguir
estos pasos:
· Es indispensable que las dos resistencias
estén conectadas: Microinterruptores (3) en
posición inferior  "Desconexión resisten-
cias:  OFF"
· Mantener pulsado la tecla roja (fig B-5)
durante 3 segundos para acceder al ajuste
de temperaturas.
· En el visor aparecerá la temperatura que
tenemos predeterminada en estos momen-
tos tanto en la cuba como en el calderín
(según lo que queramos visualizar median-
te la tecla fig A-3).
· Para ajustar la temperatura hay dos
potenciómetros, B-2 para la cuba y B-4 para
el calderín (la placa está serigrafiada indi-
cando cual es cada elemento y los rangos
de temperatura).
· El ajuste se hace girando el potencióme-
tro deseado (giro horario aumento de tem-
peratura, y giro antihorario decremento) y
se muestra en el visor la temperatura de la
cuba y calderín según la selección de la
tecla (Fig. A-3).
· Cuando se haya seleccionado la tempera-
tura deseada se apaga y se enciende la
maquina mediante el interruptor general A-1.
Mediante esta operación queda grabada la
temperatura en la placa.

Desconexión   de   las   resistencias: Para
poder anular el calentamiento de las resis-
tencias la placa tiene el doble microinte-
rruptor (3). Por tanto, poniendo los dos
microinterruptores  en la posición "ON" se
desconectan las dos resistencias
(Desconexión resistencias "ON")

Ajuste   del   tiempo   de   aclarado: En esta
maquina existe la posibilidad de aumentar
entre 0 y 4 segundos el tiempo de aclarado
preprogramado. Para ello se dispone del
potenciómetro (B-1). Girando el potenció-
metro en sentido horario se aumenta el
tiempo de aclarado que esta programado
en un máximo de 4seg. 

Detección  de  averías: El acceso a las cone-
xiones de la placa electrónica solo podrá
ser realizado por personal de reparación
cualificado, tras cortar la corriente eléctrica

con el interruptor general de la máquina y
el interruptor automático de protección
situado en la toma exterior de alimentación
de la máquina.

En el display se muestran las distintas ave-
rías de las sondas de temperatura de
acuerdo al código siguiente:
·  E1:.......Sonda del calderín no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las cone-
xiones  en el conector (Fig B-c) 
· E2:.......Sonda del calderín en cortocircui-
to: avería de la sonda que debe ser reem-
plazada
·  E3:.......Sonda de la cuba no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las cone-
xiones  en el conector (Fig B-c) 
· E4:.......Sonda de la cuba en cortocircuito:
avería de la sonda que debe ser reemplazada

En el conector de cuatro pines (Fig. B-c) se
conectan los captadores de temperatura.
La placa electrónica consta de una serie de
indicadores luminosos que son muy útiles
a la hora de ver el funcionamiento de la
maquina o detectar algún fallo. Estos indi-
cadores se dividen en dos grupos, indica-
dores de entradas y de salidas:

Leds  Indicadores  de  entrada: Se refieren a
la información que recibe la placa electró-
nica (Su posición y descripción se observa
en la placa serigrafiada y en la Figura B),
son los siguientes: 

· Led  Puerta: Cuando esta encendido indi-
ca que la puerta esta cerrada.
· Led  Presostato  alto: Cuando esta encen-
dido indica que el presostato alto esta acti-
vado, lo que significa que la cuba esta
llena.
· Led  Presostato  bajo: Cuando esta encen-
dido indica que el presostato bajo esta
activado lo que significa que hay agua
hasta el nivel del presostato inferior
· Led  Reserva: entrada de reserva. 
·  Led   boya   superior   del   "break   tank":
Cuando está encendido indica que la boya
superior esta activada, es decir, que hay
agua hasta ese nivel.
· Led  boya  inferior  del  "break  tank": Cuanto
está encendido indica que la boya inferior
esta activada, es decir, que hay agua hasta
ese punto.

Leds   Indicadores   de   salida: Indica el ele-
mento que ha sido activado por el micro-
procesador (Su posición y descripción se
observa en la placa serigrafiada y en la
Figura B / Pag.14), son los siguientes: 

Summary of Contents for SU-600

Page 1: ...SUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SU 600 SU 750 L a v a u t e n s i l i o s U t e n s i l w a s h e r s G e r t e s p l m a s c h i n e L a v e u s t e n s i l e s L a v a u...

Page 2: ...e no deber ser superior a 180 mm desde la base de la m quina 10 Es necesario nivelar la m quina para permitir un correcto vaciado para ello se deben soltar o apretar las patas nivelado ras 11 En los...

Page 3: ...orario aumento de tem peratura y giro antihorario decremento y se muestra en el visor la temperatura de la cuba y calder n seg n la selecci n de la tecla Fig A 3 Cuando se haya seleccionado la tempera...

Page 4: ...Transcurridos algunos minutos la m quina estar lista para trabajar ilumin ndose el indicador A c 6 En el modelo sin dosificador de deter gente se vierte el detergente industrial antiespumante en los...

Page 5: ...e observan defi ciencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucci n de los orificios En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un cho...

Page 6: ...ter discharge Levelling is achieved by screwing or unscrewing the levelling feet 11 As for models B with a drain pump draining height shall not exceed 1m from the machine bottom 12 Place the dishwashe...

Page 7: ...erclockwise to decrease it the display showing the tub or boiler temperature whichever has been selected with key Fig A 3 After setting the required temperature power the machine down and up with main...

Page 8: ...s no automatic detergent dispenser pour a dose of industrial antifo aming detergent in the upper filters of the tank C 1 7 Automatic Start Cycle Place the objects to be washed in a basket rack If indi...

Page 9: ...the machi ne under a direct water jet Instead use a wet cloth and an ordinary detergent DO NOT use abrasive detergents etchant concentrated lye etc nor any scourer or scraper containing normal steel...

Page 10: ...180 mm ber dem Maschinenboden liegen 10 Um ein einwandfreies Entleeren sicher zustellen muss die Maschine gut mit Hilfe der Nivellierf sse ausnivelliert werden 11 Bei den mit Entw sserungspumpe aus g...

Page 11: ...die Platte ist serigraphiert und zeigt jedes Element mit seinen Temperaturbereichen auf Das Einstellen erfolgt durch Drehen des gew nschten Potentiometers Drehen im Uhrzeigersinn Temperaturerh hung Dr...

Page 12: ...der Widerstand im Kessel aus und der Widerstand in der Sp lkammer schaltet sich ein Die Maschine ist betriebsbereit wenn die Anzeigelampe A c aufleuchtet 6 Wenn die Maschine ber keinen automa tischen...

Page 13: ...kzuf hren sein In diesem Fall die Sp larme abmontieren und reinigen Das ussere der Maschine darf NICHT mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt wer den Verwenden Sie lediglich ein feuchtes Tuch und e...

Page 14: ...oit tre raccord la conduite de vidange La vidange doit se faire une hauteur maximum de 180 mm au dessus de la base de la machine 10 Pour assurer une bonne vidange la machine doit tre mise correctement...

Page 15: ...4 pour le surchauffeur chaque l ment et les plages de temp rature sont indiqu s sur la s rigraphie de la plaque Le r glage s effectue en tournant le poten tiom tre voulu dans le sens des aiguilles d u...

Page 16: ...sculer l interrupteur principal A 1 sur la position I L indicateur lumineux associ l interrup teur s allume 5 La machine se remplit d eau automati quement D s qu il y a un niveau d eau suf fisant dans...

Page 17: ...cette op ration doit tre de 2 ou 3 minutes Pour finir nettoyer le fond les parois et l int rieur de la cuve Les bras de lavage doivent tre nettoy s r guli rement Une mauvaise qualit du rin age peut tr...

Page 18: ...iore a 180 mm a partire dalla base della macchina 10 necessario livellare la macchina per permettere un corretto scarico a questo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento 11 Nei M...

Page 19: ...tenzio metro desiderato giro orario aumento di temperatura e giro antiorario decremento e si mostra sul visore la temperatura della vasca e della caldaietta a seconda della selezione del tasto Fig A 3...

Page 20: ...macchina sar pronta per lavora re e si illumina l indicatore A c 6 Se la macchina non dispone di dosatore automatico di detergente si versa il deter gente industriale antischiuma nei filtri superiori...

Page 21: ...a L esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto di acqua Usare per la loro pulizia un panno umido e qual siasi detergente abituale NON SI DEVONO utilizzare n detergenti abrasivi acq...

Page 22: ...r a 180 mm desde a base da m quina 10 necess rio nivelar a m quina soltan do ou apertando os p s niveladores para permitir um esvaziamento correcto 11 Nos Modelos B munidos de bomba de descarga a altu...

Page 23: ...esejado a rota o no sentido dos pontei ros do rel gio equivale a um aumento de temperatura e a rota o em sentido contr rio corresponde a uma diminui o de tem peratura mostrando se no visor a tempera t...

Page 24: ...dor A c ilumina se assinalando que a m quina estar pronta para trabalhar 6 Se a m quina n o disp e de doseador autom tico de detergente verte se o deter gente industrial anti espumante nos filtros sup...

Page 25: ...O exterior da m quina N O DEVE ser limpo com jactos directos de gua Empregar na sua limpeza um pano h mido e um detergente habitual N O SE DEVE utilizar detergentes abrasi vos gua forte lix via conce...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ilter 1 Obere filter 2 Uberlaufrohr 3 Feinschutzfilter 4 Siphon 5 Filter Motorpumpe 1 Filtres superieures 2 Bloqueur d eau 3 Filtre collecteur de vidange 4 Ensemble collecteur 5 Filtre aspirati n moto...

Page 28: ...SUMPTION Cycle Pressure 2bar EXTERNAL DIMENSIONS Width Depth close open Height close open NET WEICHT KORBGR E mm KORBANZHL EINSCHUBH HE SP LVORGANG LEISTUNG K RBE H DRUCKPUMPE ABWASSERPUMPE BETRIESSPA...

Page 29: ...OMBRO Larghezza Profondit Altezza aperto chiuso PESO NETTO DIMENS ES CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA UTENSILIOS CICLO PRODU O CESTOS HORA BOMBA DE PRESS O BOMPA DE ESCOAMENTOV LVULA ANTI RETON...

Page 30: ...Tank temperature sensor Hot water electrovalve Pressurestat low level Pressurestat high level Luminous main switch Door magnetic switch Base plate control Key board High level tank float Low level ta...

Page 31: ...Hz 3 Cs2 3u 0 1uF 2 2500pF F1 F2 F3 5x6mm2 38 37 36 R2 C3 N L3 1 2 3 4 L1 L2 C1 1 2 3 4 L1 L2 30 31 32 L3 33 34 35 u1 v1 w1 w2 u2 v2 C2 M1 u1 v1 w1 w2 u2 v2 4mm2 2 5mm2 2 5mm2 C1 C2 C3 M1 I1 2 3 2 4 1...

Page 32: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 03 0...

Reviews: