background image

A GÉNÉRALITÉS

Lisez S.V.P. ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez les recommandations qui 

s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une réduction de la protection 

offerte par ce produit. 
Prenez garde: l’alpinisme et l’escalade sont des sports à risque pouvant présenter des dangers imprévisibles. 

Vous assumez toute la responsabilité pour vos entreprises et vos décisions. Informez-vous sur les risques 

liés à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur pratique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme 

ou l’escalade, SALEWA vous recommande de suivre une formation auprès de personnes compétentes 

(guides de montagne ou écoles d’alpinisme p. ex.). L’utilisateur est aussi responsable de la mise en œuvre 

adéquate des différentes techniques pour la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le 

fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en outre 

la certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI.
La déclaration de conformité peut être lue sur www.salewa.com.
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) de deuxième troisième classe.

B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne l’employez pas au-delà de 

ses limites d’utilisation. 

: Risque de décès

: Risque de blessure

: Utilisation correcte

L’utilisation correcte est décrite dans l’ILLUSTRATION B.

ATTENTION:

 toutes les manipulations erronées ne sont pas forcément décrites.

Les mousquetons «Class H»   sont conçus pour différentes techniques d’assurage; les mousquetons «Class 

K» 

sont spécialement prévus pour l’utilisation en via ferrata. Chaque mousqueton SALEWA est contrôlé 

individuellement et répond à la norme EN 12275:2013. Le connecteur ne peut pas être ouvert lorsqu’il porte 

une charge.
Ce produit protège du risque de chute lors de l’escalade et l’alpinisme.
Assurez-vous toujours que le mousqueton est bien placé dans le système d’assurage, et qu’aucun corps 

étranger (cailloux p. ex.) n’entrave sa fermeture.

ATTENTION: 

n’utilisez jamais pour l’assurage un demi-cabestan en association avec un mousqueton Twist 

Lock. Cette technique d’assurage combinée à ce type de mousqueton peut déboucher sur des ouvertures 

involontaires, et donc des risques de chutes. 

C MESURES DE PRÉCAUTION

Tous les éléments du produit doivent être soigneusement contrôlés avant chaque utilisation. ILLUSTRATION C 
Contrôlez tous les éléments pour détecter d’éventuelles traces d’usure, fissures, déformations ou traces de 

corrosion, et retirez le produit de la circulation le cas échéant. Assurez-vous toujours du bon fonctionnement 

du doigt du mousqueton.
Les mousquetons sont conçus pour supporter la charge dans l’axe longitudinal. Les charges exercées dans 

d’autres directions réduisent la charge de rupture; évitez en particulier les pressions et les charges sur le 

doigt du mousqueton. 
L’ouverture involontaire du doigt du mousqueton durant l’utilisation, par friction de la corde ou par vibration, 

ne peut pas être exclue. Contrôlez de ce fait régulièrement la bonne fermeture du doigt du mousqueton, 

durant l’utilisation également.
Les informations (mode d’emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées avec l’équipement. Le 

produit ne doit être utilisé que par des personnes formées et/ou compétentes dans le domaine; l’utilisateur 

doit sinon se trouver sous la supervision directe d’une personne compétente.
Assurez-vous que les différents éléments de votre équipement sont certifiés et compatibles entre eux. Nous 

recommandons exclusivement l’utilisation d’équipement d’alpinisme répondant aux normes de référence, 

p. ex. EN 892 pour les cordes.

AVERTISSEMENT

·En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immédiatement. 
·Toute modification ou transformation du produit peut déboucher sur des conséquences graves en matière 

de sécurité.

D DURÉE DE VIE

La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d’utilisation, les expositions à 

l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité, les conditions météorologiques, le stockage et le contact avec des 

salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée de vie peut être réduite à une seule utili-

sation, voire moins, si l’équipement subit des dommages avant son premier emploi (lors du transport p. ex.). 

À observer: les produits fabriqués en fibres synthétiques subissent aussi un vieillissement lorsqu’ils ne sont 

pas utilisés, qui dépend en premier lieu des influences de l’environnement et de l’exposition aux rayons UV.
La durée de vie potentielle d’équipements en métal n’est pas limitée, mais dépend des éléments cités 

ci-dessus. SALEWA recommande néanmoins le remplacement des produits après 10 ans au maximum.

E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN

L’ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et entretenir l’équipement. 
Nettoyez le produit avec de l’eau douce tiède, faites le sécher à température ambiante dans un endroit sec 

et lubrifiez ensuite les parties mobiles si nécessaire.
Prenez garde de ne pas mettre en contact l’équipement avec des produits chimiques agressifs (p. ex. acide 

de batterie, solvant, …), ou de l’exposer à des températures extrêmes. Dans les deux cas, les propriétés 

mécaniques des matières peuvent s’en trouver altérées.
Assurez-vous que le produit est rangé de façon sûre lors de son stockage et du transport et qu’il est protégé 

de tout risque de dommage. da danni durante il deposito e il trasporto

F INSCRIPTIONS

:

 Marque du Fabricant

xxxxxx:

 Nom du produit

UIAA121:

 Confirme que le produit répond aux exigences UIAA

CE:

 Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425

2777:

 Organisme notifié réalisant l’examen de type UE (module B) / Organisme notifié contrôlant la fabrica-

tion (module D) 

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

2008:

 Organisme notifié réalisant l’examen de type UE (module B) / Organisme notifié contrôlant la fabrica-

tion (module C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

0333:

 Organisme notifié contrôlant la fabrication (module D) 

AFNOR Certification (N.B. 0333) 

11 rue Francis de Pressensè 

93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France 

Organisme notifié réalisant l’examen de type UE (module B) 

0082: 

APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082) 

8 re Jean-Jacques Vernazza 

Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193 

13322 Marseille Cedex 16 France

:

 confirme l’adhésion au règlement (UE) 2016/425 mis en œuvre dans le droit britannique 

0321: 

Organisme agréé effectuant l’examen de type britannique (module B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom 

8503: 

Organisme agréé effectuant l‘examen de type britannique (module B) / Organisme notifié contrôlant la 

fabrication (module C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Numéro de l’office d’inspection: 8503

Importateur:

 

Oberalp UK LTD  

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG

Made in xxxxx:

 Pays d’origine

 x:

 Résistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, grand axe

 x:

 Résistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, petit axe

 x:

 Résistance minimale à la rupture en kN; doigt ouvert, grand axe

:

 Mousqueton Class H (mousqueton HMS)

:

 Mousqueton Class K (mousqueton de via ferrata)

xxA mmyy:

 Informations de traçabilité

xx:

 Index (Référence au dessin courant)

A:

 Lot de production 

(A = premier lot de mois de production)

mm:

 Mois de fabrication (01 = Janvier)

yy:

 Année de fabrication (13 = 2013)

:

Pictogramme invitant à lire les instructions d’utilisation

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Marque, nom et adresse 

du fabricant

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantit l‘ensemble de ses produits contre tout défaut de fabrication ou de matériau, 

sauf si le produit a été usé, endommagé ou utilisé de façon abusive, comme en attestera notre examen. 

Cette garantie vient s‘ajouter à vos droits légaux, sans les affecter. Salewa - Oberalp S.P.A. se réserve le droit 

de modifier sans préavis la conception et les spécifications des produits décrits dans les présentes inst-

ructions. Les spécifications relatives au poids, aux dimensions et à la taille sont nominales, le cas échéant.

[FR]

Summary of Contents for CARABINER

Page 1: ...CARABINER U S E R M A N U A L...

Page 2: ...LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...t des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verk rzen oder noch wenige...

Page 4: ...weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport...

Page 5: ...atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura danneggiata ancora prima dell u so es durante il tr...

Page 6: ...produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stockage et le contact avec des salissures...

Page 7: ...puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha da ado antes de ser utilizado por ejemplo al transportarlo Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sint tica se d...

Page 8: ...u it nebo je t m n dojde li k po kozen v stroje je t p ed prvn m pou it m nap klad p i p eprav Dbejte n sleduj c ch pokyn V robkyvyroben ze syntetick ch vl ken podl haj i p i nepou v n ur it mu st rnu...

Page 9: ...hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok s stb Sz ls s ges esetben az egyszeri haszn lat is el fordulhat vagy ak r ann l kevesebb is hogyha a term k m r haszn lat el tt s r l pl sz ll t...

Page 10: ...frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger wanneer de uitrust...

Page 11: ...ahko skraj a tudi na eno samo uporabo ali e manj e je bila oprema po kodovana e pred prvo uporabo npr pri transportu Prosimo upo tevajte Izdelki izdelani iz sinteti nih vlaken so tudi takrat ko niso v...

Page 12: ...h vl kien podliehaj aj v nepou vanom stave ur it mu starnutiu ktor v prvom rade z vis od klimatick ch vplyvov prostredia ako aj od p sobenia ultrafialov ho iarenia Kovov v robky maj teoreticky neobmed...

Page 13: ...no zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona do jednorazowego u ytku lub nawet kr cej je eli pojawi y si na niej uszkodzeni...

Page 14: ...x France 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean JacquesVernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MarseilleCedex 16 France 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRATechnologyCentre WyndhamWay Telfo...

Page 15: ...Denis Cedex France EU B 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 Marseille Cedex 16 France EU 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRA Technology...

Page 16: ...der extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrustningen har skadats till exempel under transport innan den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkad...

Page 17: ...il en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den f rste anvendelse f eks under transport Bem rk Alle produkter som er fremstillet af syntetiske fibre er...

Page 18: ...kuiduista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippuu p asiassa ymp rist olosuhteista sek UV valon vaikutuksesta Metallisten tuotteiden potentiaalinen k ytt ik on rajallinen...

Page 19: ...gt en viss aldringsprosess selv n r de ikke er i bruk noe som f rst og fremst avhenger av klimatiske milj p virkninger og p virkning av UV str ling Den potensielle levetiden til metallprodukter er ube...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0221...

Reviews: