background image

A AVVERTENZE GENERALI

Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per l’uso e osservate le indicazioni 

in esse contenute. La non osservanza dei seguenti suggerimenti può comportare una diminuzione dell’azio-

ne protettiva di questo prodotto.
Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono discipline rischiose che possono essere legate a pericoli impre-

vedibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione. Informatevi sui rischi ad esse correlati prima di 

svolgere queste attività sportive. SALEWA consiglia di seguire corsi di formazione con persone idonee (es. 

guide alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata. È inoltre responsabilità 

dell’utente informarsi sul corretto utilizzo delle tecniche per attuare azioni sicure di soccorso. Il produttore 

declina ogni responsabilità in caso di inosservanza o uso inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla 

certificazione di tutti gli ulteriori componenti di protezione.
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di protezione 

individuale DPI.
La dichiarazione di conformità UE/UK potrà essere consultata su www.salewa.com.
Il prodotto corrisponde alla categoria terza dei DPI (Dispositivo di protezione individuale).

B INDICAZIONI PER L’USO

Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non forzatelo oltre i suoi limiti 

costruttivi. 

: Pericolo di morte

: Pericolo di ferimento

: Uso corretto

L’utilizzo corretto è descritto alla FIGURA B.

ATTENZIONE: 

Non sono stati rappresentati tutti i possibili casi di uso inappropriato.

I moschettoni “Class H”   sono indicati per diverse tecniche di assicurazione; i moschettoni “Class K”   sono 

stati sviluppati per le speciali esigenze della Via Ferrata. Ogni moschettone di Salewa è controllato singolar-

mente ed è conforme alla norma EN 12275:2013. Il connettore non può essere aperto quando è sotto carico.
Il prodotto protegge dal rischio di caduta durante la pratica dell’alpinismo e dell’arrampicata.
Assicuratevi sempre che il moschettone sia legato al sistema di assicurazione in modo corretto e che non vi 

siano corpi estranei (es. sassolini o altro) che impediscano la corretta chiusura.

ATTENZIONE:

 Non utilizzate in nessun caso un nodo mezzo barcaiolo con un moschettone “Twist Lock”, 

poiché tale tecnica di assicurazione associata a questo tipo di moschettone può causare un’apertura inde-

siderata e quind portare a un’eventuale caduta.

C INDICAZIONI DI SICUREZZA

Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti. FIGURA C
In caso di usura, strappi, deformazioni o corrosione, controllate il prodotto in tutte le sue parti e fate even-

tualmente una cernita del prodotto stesso. Prestate sempre attenzione che la leva sia ben chiusa.
I moschettoni sono progettati per essere sottoposti a carico in direzione longitudinale. Tutte le altre direzioni 

di carico riducono il carico di rottura; evitate specialmente i carichi di pressione e i carichi sulla leva e sulla 

cerniera.
Non è da escludere che la chiusura possa aprirsi durante l’uso a causa di un attrito sfavorevole della corda o 

di vibrazioni. Vi invitiamo a controllare regolarmente, anche durante l’utilizzo, che il moschettone sia chiuso.
Le informazioni fornite (istruzioni per l’uso) devono essere conservate insieme all’attrezzatura. Il prodotto 

deve essere utilizzato solo da persone adeguatamente qualificate e preparate, e/o competenti e formate in 

altro modo, o se l’utente è sorvegliato direttamente da una persona idonea.
Assicuratevi che vengano utilizzati componenti compatibili e certificati. Consigliamo l’uso esclusivo di 

attrezzatura per alpinismo corrispondente alle norme rilevanti, es. EN 892 per le corde, EN12275 per i 

moschettoni.

ATTENZIONE

·In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo immediatamente.
·Qualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la sicurezza.

D DURATA

La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, logorio, 

raggi UV, umidità, agenti atmosferici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In presenza di condizioni 

estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l’attrezzatura è danneggiata ancora prima dell’u-

so (es. durante il trasporto). Prestate inoltre attenzione al fatto che i prodotti realizzati con fibre sintetiche, 

anche quando non vengono usati, sono soggetti a un certo invecchiamento dovuto specialmente a fattori 

climatici come l’influenza dei raggi ultravioletti.
La durata potenziale dei prodotti di metallo è illimitata. Poiché la reale durata dipende dai fattori indicati 

prima, Salewa consiglia la sostituzione del prodotto in ogni caso dopo 10 anni.

E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE

La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Sciacquare il prodotto in acqua tiepida, farlo asciugare all’aria a temperatura ambiente e se necessario 

lubrificare le parti mobili.
Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici aggressivi come l’acido delle 

batterie, solventi e sali o sia esposto a temperature estreme. In entrambi i casi le caratteristiche del mate-

riale possono essere alterate gravemente.
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da danni durante il deposito 

e il trasporto

F MARCATURA

:

 Marchio del fabbricante

xxxxxx:

 Nome del prodotto

UIAA121:

 Il prodotto è conforme ai requisiti UIAA

CE:

 Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425

2777:

 Ente notificato che ha svolto l’esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto il controllo 

sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo D) 

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

2008:

 Ente notificato che ha svolto l’esame UE del tipo (Modulo B) / Ente notificato che ha svolto il controllo 

sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

0333:

 Ente notificato che ha svolto il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo D) 

AFNOR Certification (N.B. 0333) 

11 rue Francis de Pressensè 

93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France 

Ente notificato che ha svolto l’esame UE del tipo (Modulo B) 

0082: 

APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082) 

8 re Jean-Jacques Vernazza 

Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193 

13322 Marseille Cedex 16 France

:

 Fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 recepito nel diritto nazionale del Regno Unito 

0321: 

Organismo autorizzato a  

rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (modulo B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom 

8503: 

Organismo autorizzato a rilasciare l’attestato di certificazione nel Regno Unito (modulo B)/ Ente notifi-

cato che ha svolto il controllo sulla produzione e sul processo produttivo (Modulo C2): 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Ente notificato numero: 8503

Importatore:

  

Oberalp UK LTD  

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG

Made in xxxxx:

 Paese d’origine

 x:

 Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse principale

 x:

 Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse minore

 x:

 Forza di resistenza minima in kN; leva aperta, asse principale

:

 Moschettone Class H (Moschettone HMS)

:

 Moschettone Class K (Moschettone per Via Ferrata)

xxA mmyy:

 Indicazione per la tracciabilità

xx:

 Indice (Riferimento al disegno corrente)

A:

 Lotto di produzione 

(A = primo lotto del mese di produzione)

mm:

 Mese di fabbricazione (01 = Gennaio)

yy:

 Anno di fabbricazione (13 = 2013)

:

Pittogramma che invita alla lettura delle istruzioni per l’uso.
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 Marchio, nome ed 

indirizzo del fabbricante

G GARANZIA

Salewa - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i suoi prodotti, in quanto nuovi, contro difetti di lavorazione o nei 

materiali, a meno che il prodotto non sia stato soggetto a usura, uso improprio o non corretto, come rilevato 

da una nostra analisi. La presente garanzia è da considerarsi aggiuntiva rispetto ai diritti legali dell’utente 

che restano integri. Salewa - Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design e le 

specifiche prodotto descritte nelle presenti istruzioni. Tutte le specifiche di peso, dimensione e taglia, lad-

dove indicate, sono nominali.

[IT]

Summary of Contents for CARABINER

Page 1: ...CARABINER U S E R M A N U A L...

Page 2: ...LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...t des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verk rzen oder noch wenige...

Page 4: ...weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport...

Page 5: ...atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura danneggiata ancora prima dell u so es durante il tr...

Page 6: ...produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stockage et le contact avec des salissures...

Page 7: ...puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha da ado antes de ser utilizado por ejemplo al transportarlo Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sint tica se d...

Page 8: ...u it nebo je t m n dojde li k po kozen v stroje je t p ed prvn m pou it m nap klad p i p eprav Dbejte n sleduj c ch pokyn V robkyvyroben ze syntetick ch vl ken podl haj i p i nepou v n ur it mu st rnu...

Page 9: ...hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok s stb Sz ls s ges esetben az egyszeri haszn lat is el fordulhat vagy ak r ann l kevesebb is hogyha a term k m r haszn lat el tt s r l pl sz ll t...

Page 10: ...frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger wanneer de uitrust...

Page 11: ...ahko skraj a tudi na eno samo uporabo ali e manj e je bila oprema po kodovana e pred prvo uporabo npr pri transportu Prosimo upo tevajte Izdelki izdelani iz sinteti nih vlaken so tudi takrat ko niso v...

Page 12: ...h vl kien podliehaj aj v nepou vanom stave ur it mu starnutiu ktor v prvom rade z vis od klimatick ch vplyvov prostredia ako aj od p sobenia ultrafialov ho iarenia Kovov v robky maj teoreticky neobmed...

Page 13: ...no zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona do jednorazowego u ytku lub nawet kr cej je eli pojawi y si na niej uszkodzeni...

Page 14: ...x France 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean JacquesVernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MarseilleCedex 16 France 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRATechnologyCentre WyndhamWay Telfo...

Page 15: ...Denis Cedex France EU B 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 Marseille Cedex 16 France EU 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRA Technology...

Page 16: ...der extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrustningen har skadats till exempel under transport innan den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkad...

Page 17: ...il en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den f rste anvendelse f eks under transport Bem rk Alle produkter som er fremstillet af syntetiske fibre er...

Page 18: ...kuiduista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippuu p asiassa ymp rist olosuhteista sek UV valon vaikutuksesta Metallisten tuotteiden potentiaalinen k ytt ik on rajallinen...

Page 19: ...gt en viss aldringsprosess selv n r de ikke er i bruk noe som f rst og fremst avhenger av klimatiske milj p virkninger og p virkning av UV str ling Den potensielle levetiden til metallprodukter er ube...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0221...

Reviews: