background image

A 基本事項

本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、内容に従がってください。取扱説明書

に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性があります。

次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポーツです。どのよ

うな行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。これらのスポーツに伴うリスクは、実

際に始める前に理解するようにしてください。登山やクライミングを始める前に適切な指導(山岳ガイ

ドやクライミング学校などによるもの)を受けるようSALEWAはお薦めします。救助作業が安全か

つ適切に行われる方法について理解することも重要です。用具が不適切にまたは誤って使用された場

合、製造者は一切責任を負いません。ご使用になる保護具およびすべての付属品が認定済み製品である

ことをご確認ください。

この製品は個人用保護具規則 (EU)(2016/425)に適合して作られました。

EU/UK 適合宣言は下記のサイトから見ることができます。 www.salewa.com.

(この製品は個人用保護具規則(PSA)第三部に属します。)

B ご使用上の注意

この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。 

: 致命的

: 怪我の危険

: 正しい利用

正しい使用方法は図Bに示されています。

警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。

クラスH  “のカラビナ(シンボル)はいろいろな安全技術に適しており、クラスK  “カラビナ(シ

ンボル)はクライミングの際の特殊な要求のために開発されました。  Salewaのカラビナは全て一つ一

つ検査され、EN  12275:2013規格に準拠しています。  負荷がかかっている場合、コネクタは開かないよ

うになっています 。

本製品はクライミングと登山中に起こることがある墜落の危険から守ります。

常にカラビナがビレイシステムに正しく繋がれていること、そして小石のような外部物体が適正な連結

を妨げることがないことを確認してください。

警告:  ツイストロックを使う場合、ビレイにつなげるために絶対に巻き結びを使わないでください。こ

の安全技術はこのカラビナタイプとつなげると開いてしまうことがあり、墜落の原因になります。

C 安全上の注意

ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)

本製品の全パーツを消耗、ヒビ、変形、腐食がないかどうか点検し、必要に応じて交換してください。

ゲートが正しく閉まることに留意してください。

カラビナは縦方向に荷重がかけられるように設計されています。その他の方向で荷重をかけると崩壊荷

重力が減少します。特に圧縮荷重やその他の圧力をゲートに掛けないようにしてください。

使用中にロープが擦れたり振動によってゲートが開いてしまうことがないとは言えません。従って使用中に

定期的にカラビナが閉まっていることを確かめてください。 

付属のご使用上の注意は常時製品と一緒に保管してください。本製品は、適切な訓練を受けたか経験が豊富

な方によってのみ使用されるか、または使用者がそのような資格を有する人の直接の監督の下にある場合の

み使用するようにしてください。 

すべてのコンポーネントに互換性があることを確認してください。例えば、ロープにはEN  892、カラビ

ナにはEN12275といった関連の規格に準拠する登山装備だけを使用することを推奨します。

警告

·製品の安全性に少しでも疑問があれば、すぐに交換してください。

·本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります。

D 製品の寿命

製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚れ(砂、塩など)

といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品の寿命は一度の使用、あるいは製品

が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)一度も使用することなく寿命となってしまうこともあ

ります。合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化することにご留意ください。劣化は主

に環境状態や紫外線によって影響を受けます。

金属部品を実際に使用できる期間は前述の要因によって異なるため、耐用期間の制限を設けていませ

ん。Salewaでは、最大10年で製品を交換することをお勧めしています。

E 手入れ、保管、輸送、メンテナンス

正しい保管方法とお手入れは図Eを参照してください。

本製品の汚れは清潔なぬるま湯で洗い落し、室温で乾かし、必要ならば動かせるパーツに油を指してく

ださい。

本製品が腐食性化学物質(バッテリー液、シンナーなど)に触れないよう、または極度の温度にさらさ

れないようにしてください。製品素材の性能にマイナスの影響を及ぼす可能性があります。

保管および輸送中にも製品を安全に保ち、損傷から守るようにしてください。

F IDENTIFICATION LABELS

: 製造者マーク

xxxxxx: 製品名

UIAA121: 製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します。

CE: 規制の内容(EU) 2016/425に対応している

2777: EU型式検査(モジュール B)を実施する公認機関 / 製造(モジュールD)を管理する公認機関

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777)                                      Bracetown Business Park, Clonee                              

Dublin D15 YN2P Ireland

2008: EU型式検査(モジュール B)を実施する公認機関 / 製造(モジュール C2)を管理する公認機関

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

0333: 製造(モジュール D)を管理する公認機関

AFNOR Certification (N.B. 0333) 

11 rue Francis de Pressensè 

93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France                                            

EU型式検査(モジュール B)を実施する公認機関

0082: APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082) 

8 re Jean-Jacques Vernazza 

Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193 

13322 Marseille Cedex 16 France

:英国法で施行された規則(EU)2016/425の順守を確認します 

0321: 英国型試験実施の承認機関 

(モジュールB): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom 

8503: 英国型試験実施の承認機関(モジュールB)/ 製造(モジュール C2)を管理する公認機関:

CertDolomiti LTD

17 Grosvenor Street, Mayfair,

London – W1K 4QG

United Kingdom

権限検証番号: 8503

輸入業者: 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai,

Bangor - Wales LL57 4FG

Made in xxxxx: 製造国

 x: ゲートを閉じた状態でカラビナの主軸に沿って加重した時の破断強度(kN)

 x: ゲートを閉じた状態でカラビナの主軸に対して横向きに加重した時(マイナーアクシス)の破断強度

(kN)

 x: ゲートを開いた状態でカラビナの主軸に沿って加重した時の破断強度(kN)

: クラスHカラビナ (HMSカラビナ)

: クラスKカラビナ  

(ヴィア·フェラータ·カラビナ)

xxA mmyy: 生産履歴情報(トレーサビリティ)

xx: インデックス(最新設計図を参照)

A: 製造バッチ 

(A = 製造月の最初のバッチ)

mm: 製造月 (01 = 1月)

yy: 製造年 (13 = 2013年)

:

取扱説明書の参照指示を示すマーク。

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: 製造者のブラン

ド、名前、住所

保証

Salewa -OberalpS.P.A.は、当社検査で製品が摩耗、誤用、乱用されたものと確認された場合を除き、製

造上あるいは材料における欠陥に対してすべての製品を新品から保証します。 

本保証は、お客様の法的権利に追加されるもので、かかる法的権利に影響を与えるものではありませ

ん。 

Salewa - Oberalp S.P.A.は、本説明書に記載された製品のデザインや仕様を予告なしに変更する権利を留

保します。引用されたすべての重量、寸法、サイズの仕様は公称値となります。

[JP]

Summary of Contents for CARABINER

Page 1: ...CARABINER U S E R M A N U A L...

Page 2: ...LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...t des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verk rzen oder noch wenige...

Page 4: ...weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport...

Page 5: ...atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura danneggiata ancora prima dell u so es durante il tr...

Page 6: ...produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stockage et le contact avec des salissures...

Page 7: ...puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha da ado antes de ser utilizado por ejemplo al transportarlo Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sint tica se d...

Page 8: ...u it nebo je t m n dojde li k po kozen v stroje je t p ed prvn m pou it m nap klad p i p eprav Dbejte n sleduj c ch pokyn V robkyvyroben ze syntetick ch vl ken podl haj i p i nepou v n ur it mu st rnu...

Page 9: ...hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok s stb Sz ls s ges esetben az egyszeri haszn lat is el fordulhat vagy ak r ann l kevesebb is hogyha a term k m r haszn lat el tt s r l pl sz ll t...

Page 10: ...frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger wanneer de uitrust...

Page 11: ...ahko skraj a tudi na eno samo uporabo ali e manj e je bila oprema po kodovana e pred prvo uporabo npr pri transportu Prosimo upo tevajte Izdelki izdelani iz sinteti nih vlaken so tudi takrat ko niso v...

Page 12: ...h vl kien podliehaj aj v nepou vanom stave ur it mu starnutiu ktor v prvom rade z vis od klimatick ch vplyvov prostredia ako aj od p sobenia ultrafialov ho iarenia Kovov v robky maj teoreticky neobmed...

Page 13: ...no zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona do jednorazowego u ytku lub nawet kr cej je eli pojawi y si na niej uszkodzeni...

Page 14: ...x France 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean JacquesVernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MarseilleCedex 16 France 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRATechnologyCentre WyndhamWay Telfo...

Page 15: ...Denis Cedex France EU B 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 Marseille Cedex 16 France EU 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRA Technology...

Page 16: ...der extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrustningen har skadats till exempel under transport innan den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkad...

Page 17: ...il en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den f rste anvendelse f eks under transport Bem rk Alle produkter som er fremstillet af syntetiske fibre er...

Page 18: ...kuiduista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippuu p asiassa ymp rist olosuhteista sek UV valon vaikutuksesta Metallisten tuotteiden potentiaalinen k ytt ik on rajallinen...

Page 19: ...gt en viss aldringsprosess selv n r de ikke er i bruk noe som f rst og fremst avhenger av klimatiske milj p virkninger og p virkning av UV str ling Den potensielle levetiden til metallprodukter er ube...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0221...

Reviews: