background image

A ALLMÄNT

Vänligen läs instruktionerna noggrant innan du använder denna produkt och följ alla anvisningar. Om anvis-

ningarna inte följs, kan det leda till en minskning av skyddet som produkten ger.
Observera att bergsbestigning och klättring är högrisksporter som innebär oförutsägbara faror. Du är själv 

ansvarig för dina beslut och aktiviteter. Informera dig om riskerna med dessa sporter innan du försöker 

dig på dem. SALEWA rekommenderar att du utbildas och får råd av behöriga personer (t.ex. bergsguider 

eller klätterskolor) innan du försöker dig på bergsbestigning eller klättring. Det är användarens ansvar att 

informera sig om hur man utför räddningsinsatser på ett säkert sätt. Tillverkaren ansvarar inte om produkten 

används på ett felaktigt sätt eller missbrukas. Kontrollera även att alla andra skyddsutrustningskomponen-

ter är certifierade.
Denna produkt har tillverkats i enlighet med reglerna i PSU-förordningen (EU) 2016/425 om personlig 

skyddsutrustning.
EU/UK-föreskriften kan ses för överensstämmelse på www.salewa.com.
Produkten överensstämmer med tredje klassen för personlig skyddsutrustning (PSU).

B ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

Använd endast produkten för det ändamål som den har utformats för och ansträng den inte över dess 

gränser. 

: Livsfara

: Risk för skada

: Korrekt användning

Korrekt användning visas i BILD B.

VARNING:

 Vi har inte visat alla möjliga felanvändningar.

”Class H”-karbinhakar   är lämpade för olika säkringstekniker, ”Class K”-karbinhakar   har utvecklats för 

via ferrata-klättring. Alla karbinhakar från Salewa testas var och en och de uppfyller kraven i standard EN 

12275:2013. Grinden kan inte öppnas när karbinen är belastad.
Produkten skyddar mot fall under klättring och bergsbestigning.
Du måste alltid säkerställa att karbinhaken är ordentligt ansluten till säkringsanordningen och att inga 

främmande föremål, t.ex. småsten, kan förhindra att den stängs ordentligt.

VARNING:

 Använd aldrig dubbelt halvslag för att säkra med en Twist Lock-karbinhake under några 

omständigheter.
Denna knop kan få denna karbinhake att öppnas, vilket kan leda till fall. 

C SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Kontrollera alla komponenter noggrant före varje användning. BILD C.
Kontrollera alla komponenter på produkten för att se om det finns tecken på slitage, sprickor, deformeringar 

och korrosion och byt ut vid behov. Kontrollera alltid att karbinhaken stänger ordentligt.
Karbinhakar är avsedda att lastas längsmed. Alla andra lastningsriktningar sänker brottbelastningen. Undvik 

i synnerhet att utsätta stängningsarmen för tryck och annan belastning.
Ha i åtanke att karbinhaken kan öppnas under användning p.g.a. ogynnsam repfriktion eller vibrationer. 

Dubbelkolla regelbundet under användning att karbinhaken fortfarande är stängd.
Instruktionerna (bruksanvisning) som medföljer produkten ska alltid förvaras tillsammans med utrust-

ningen. Denna produkt får endast användas av utbildade och/eller andra kompetenta personer, eller när 

användaren använder produkten under direkt tillsyn av en sådan kvalificerad person.
Säkerställ att endast kompatibla och certifierade komponenter används. Vi rekommenderar att du endast 

använder utrustning för bergsbestigning som uppfyller kraven i relevanta standarder, t.ex. EN 892 för rep.

VARNING

· Om det råder minsta tvivel om produktens säkerhet, ska den omedelbart bytas ut. 
· Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen.

D LIVSLÄNGD

„Produktens livslängd beror på ett antal faktorer, bland annat hur och hur ofta den används, nötning, UV-ljus, 

fukt, väderpåverkan, förvaringsförhållanden och smuts (sand, salt etc.). Under extrema förhållanden kan 

livslängden minska till en enda användning eller mindre, om utrustningen har skadats (till exempel under 

transport) innan den ens använts. Observera: Produkter som är tillverkade av syntetfibrer åldras även när 

de inte används.
Åldrandet beror främst på klimatiska miljöförhållanden och inverkan från UV-ljus.
Den potentiella livslängden för metallprodukter är obegränsad, men eftersom den faktiska livslängden beror 

på ovan nämnda faktorer rekommenderar Salewa att alltid byta ut produkten efter 10 år.

E RENGÖRING, FÖRVARING, TRANSPORT OCH UNDERHÅLL

Se BILD E för riktlinjer gällande korrekt förvaring och vård.
Rengör produkten i klart, ljummet vatten, låt den torka i rumstemperatur och smörj de rörliga delarna vid 

behov.
Denna produkt får inte komma i kontakt med aggressiva kemikalier (t.ex. batterisyra, lösningsmedel) eller 

utsättas för extrema temperaturer, då båda kan påverka materialets mekaniska egenskaper negativt.
Säkerställ att produkten är säker under förvaring och transport och att den är skyddad mot skador.

F IDENTIKATIONSMÄRKEN

:

 Tillverkarens varumärke

xxxxxx:

 Produktnamn

UIAA121:

 Detta bekräftar att produkten har tillverkats i enlighet med UIAA-krav

CE:

 Bekräftar överensstämmelse med förordning (EU) 2016/425

2777:

 Anmält organ som utfärdar EU-typintyget (modul B) / Anmält organ som kontrollerar tillverkningen 

(modul D) 

SATRA Technology Europe Ltd (N.B. 2777) 

Bracetown Business Park, Clonee 

Dublin D15 YN2P Ireland

2008:

 Anmält organ som utfärdar EU-typintyget (modul B) / Anmält organ som kontrollerar tillverkningen 

(modul C2) 

Dolomiticert Scarl (N.B. 2008) 

Z.I. Villanova 7/a 

32012 Longarone (Belluno) Italy

0333:

 Anmält organ som kontrollerar tillverkningen (modul D) 

AFNOR Certification (N.B. 0333) 

11 rue Francis de Pressensè 

93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France 

Anmält organ som utfärdar EU-typintyget (modul B) 

0082: 

APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082) 

8 re Jean-Jacques Vernazza 

Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193 

13322 Marseille Cedex 16 France

:

 Med bekräftelse att man följer förordningen (EU) 2016/425 som antagits i den brittiska lagen 

0321: 

Godkänt organ som utfört den brittiska typundersökningen (modul B): 

SATRA UK (A.B 0321) 

SATRA Technology Centre, 

Wyndham Way, Telford Way, 

Kettering, Northamptonshire, 

NN16 8SD, 

United Kingdom 

8503: 

Godkänt organ som utfört den brittiska typundersökningen (modul B) / Anmält organ som kontrolle-

rar tillverkningen (modul C2):

 

CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom 

Antal inspektionsmyndigheter: 8503

Importör:

 

Oberalp UK LTD  

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG

Made in xxxxx:

 Ursprungsland

 x:

 Lägsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens längdaxel

 x:

 Lägsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens längdaxel

 x:

 Lägsta brottstyrka i kN med öppen grind, längs karbinens längdaxel

:

 Klass H-karbinhake (HMS- karbinhake)

:

 Klass K-karbinhake (via ferrata-karbinhake)

xxA mmyy:

 Information om spårbarhet

xx:

 Index (hänvisning till aktuell ritning)

A:

 Produktionsbatch (A = första batch i produktionsmånaden)

mm:

 Tillverkningsmånad (01 = januari)

yy:

 Tillverkningsår (13 = 2013)

:

Piktogram som indikerar att bruksanvisningen måste läsas.
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italien:

 Tillverkarens märke, namn 

och adress

GARANTI

Salewa – Oberalp S.P.A. garanterar att alla deras produkter i nyskick är fria från 

defekter som härrör från framställningen eller materialen, förutom om produk-

ten är utsliten eller har använts felaktigt, vilket fastställs genom vår granskning. 

 

Denna garanti gäller utöver dina lagstadgade rättigheter, som förblir oförändrade. Salewa – Oberalp S.P.A. 

förbehåller sig rätten att ändra designen och specifikationer på produkter som beskrivs i dessa instruktioner. 

Alla specifikationer om vikter, dimensioner och storlekar som anges är nominella.

[SE]

Summary of Contents for CARABINER

Page 1: ...CARABINER U S E R M A N U A L...

Page 2: ...LATEST VERSION OTHER LANGUAGES TECHNICAL TIPS DECLARATION OF CONFORMITY...

Page 3: ...t des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verk rzen oder noch wenige...

Page 4: ...weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extreme conditions the lifespan can be reduced to a single usage or even less if the equipment has suffered damage for example during transport...

Page 5: ...atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ridursi fino a un unico uso o ancora meno se l attrezzatura danneggiata ancora prima dell u so es durante il tr...

Page 6: ...produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d utilisation les expositions l abrasion aux rayons UV et l humidit les conditions m t orologiques le stockage et le contact avec des salissures...

Page 7: ...puede reducirse a un solo uso o incluso menos si el equipamiento se ha da ado antes de ser utilizado por ejemplo al transportarlo Tenga en cuenta que los productos fabricados con fibra sint tica se d...

Page 8: ...u it nebo je t m n dojde li k po kozen v stroje je t p ed prvn m pou it m nap klad p i p eprav Dbejte n sleduj c ch pokyn V robkyvyroben ze syntetick ch vl ken podl haj i p i nepou v n ur it mu st rnu...

Page 9: ...hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok s stb Sz ls s ges esetben az egyszeri haszn lat is el fordulhat vagy ak r ann l kevesebb is hogyha a term k m r haszn lat el tt s r l pl sz ll t...

Page 10: ...frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout enz Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger wanneer de uitrust...

Page 11: ...ahko skraj a tudi na eno samo uporabo ali e manj e je bila oprema po kodovana e pred prvo uporabo npr pri transportu Prosimo upo tevajte Izdelki izdelani iz sinteti nih vlaken so tudi takrat ko niso v...

Page 12: ...h vl kien podliehaj aj v nepou vanom stave ur it mu starnutiu ktor v prvom rade z vis od klimatick ch vplyvov prostredia ako aj od p sobenia ultrafialov ho iarenia Kovov v robky maj teoreticky neobmed...

Page 13: ...no zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta ograniczona do jednorazowego u ytku lub nawet kr cej je eli pojawi y si na niej uszkodzeni...

Page 14: ...x France 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean JacquesVernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MarseilleCedex 16 France 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRATechnologyCentre WyndhamWay Telfo...

Page 15: ...Denis Cedex France EU B 0082 APAVE SUDEUROPE SAS N B 0082 8 re Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 Marseille Cedex 16 France EU 2016 425 0321 B SATRA UK A B 0321 SATRA Technology...

Page 16: ...der extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrustningen har skadats till exempel under transport innan den ens anv nts Observera Produkter som r tillverkad...

Page 17: ...il en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den f rste anvendelse f eks under transport Bem rk Alle produkter som er fremstillet af syntetiske fibre er...

Page 18: ...kuiduista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippuu p asiassa ymp rist olosuhteista sek UV valon vaikutuksesta Metallisten tuotteiden potentiaalinen k ytt ik on rajallinen...

Page 19: ...gt en viss aldringsprosess selv n r de ikke er i bruk noe som f rst og fremst avhenger av klimatiske milj p virkninger og p virkning av UV str ling Den potensielle levetiden til metallprodukter er ube...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 0221...

Reviews: