Ryobi RESV-1200 Owner'S Operating Manual Download Page 5

ACCESSOIRES STANDARD

Sac à poussière

APPLICATION

(Utilisé uniquement dans les cas énumérés ci-dessous.)

1. Nettoyage de cour, garage, atelier, véranda, patio, etc.

INTERRUPTEUR (Fig. 1)

L’appareil est doté d’un interrupteur Marche/Arrêt (1). Pour mettre
l’appareil en marche, faites glisser l’interrupteur vers le haut (direction A).
Pour l’arrêter, poussez-le vers le bas (direction B).

MISE EN PLACE ET RETRAIT DU TUBE
D’ASPIRATION/SOUFFLERIE (Fig. 2)

1. Desserrez les deux vis (2) avec un tournevis (+).

N’enlevez pas complètement les vis afin d’éviter de perdre les deux
écrous situés de part et d’autre.

2. Insérez le tube à fond (3) dans l’ouverture prévue à cet effet.
3. Serrez les deux vis à fond.
4. Pour retirer le tube, desserrez les deux vis et sortez-le.

AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l’appareil avant d’avoir fixé le tube d’aspiration/
soufflerie.

MISE EN PLACE ET RETRAIT DU SAC À POUSSIÈRE
(Fig. 3,4,5)

ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode aspirateur sans avoir mis le sac à
poussière (4) en place.

1. Fixez le support du sac à poussières (5) à la trappe d’évacuation de la

poussière (6) du carter. (Fig. 4)
Fixez le support du sac à poussières de façon à ce que les guides (7) du
carter s’insèrent dans la partie avant du support du sac à poussières.
(Fig. 4)

2. Tirez la poignée (9) du sac à poussières jusqu’à ce que le crochet (8) rentre

dans le carter.

3. Lorsque vous enlevez le sac à poussières, appuyez sur le crochet (8) et

tirez la poignée du support du sac à poussières en dehors du carter. (Fig. 5)

BANDOULIÈRE (Fig. 6,7) (Accessoire optionel)

1. Insérez la fixation métallique (11) de la bandoulière (10) dans

l’orifice situé dans la partie supérieure de la poignée.

2. La longueur de la bandoulière est réglable. Ajustez-la  à votre

convenance.

BUSE LARGE (Fig. 8) (Accessoire optionel)

En fixant la buse large (13) à l’extrémité du tube d’aspiration/soufflerie, il
est possible d’enlever les détritus d’une zone très étendue.
La buse large peut être très aisément fixée à l’extrémité du tube d’aspiration/
soufflerie.

PROLONGATEUR (Fig. 9)

ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE PROLONGATEUR EST EN BON ÉTAT.

1. Utilisez un prolongateur adéquat pour brancher l’appareil sur le

secteur. Consultez les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE”
pour des recommandations sur le choix des prolongateurs.

2. Fixez le prolongateur au carter-moteur (Fig. 9).

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

NE COUVREZ JAMAIS LES ORIFICES D’AÉRATION (12) CAR LEUR
OUVERTURE EST NÉCESSAIRE AU BON REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas l’appareil sur une surface mouillée ou sous la pluie.

Placez le levier de commutation de mode (14) en mode souffleur ou
aspirateur. Lorsque le levier est en position LEFT, l’appareil est en mode
souffleur (Fig. 10), et quand le levier est en position RIGHT, l’appareil est
en mode aspirateur. (Fig. 11)

ATTENTION (Fig. 12)
N’utilisez pas l’appareil lorsque le levier est en position
intermédiaire.
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode aspirateur, poussez à fond
le levier de commutation vers le haut. En revanche, en mode
souffleur, poussez-le à fond vers le bas.

UTILISATION EN MODE SOUFFLEUR (Fig. 13, 14, 15)
Placez le levier de commutation de mode sur la position LEFT (mode
souffleur).

Tenez l’appareil comme indiqué dans les fig. 13, 14 et 15. Effectuez des
mouvements de droite à gauche en conservant le bec du souffleur à
quelques centimètres au-dessus du sol.
Avancez lentement pendant que les débris s’accumulent.

1. Utilisez le souffleur pour les zones boisées, les buissons, les

parterres de fleurs et toutes les zones difficiles à nettoyer (Fig. 13).

2. Utilisez le souffleur autour des bâtiments et pour tout autre type de

nettoyage courant (Fig. 14).

3. Utilisez le souffleur pour nettoyer les murs, les surplombs et les

palissades (Fig. 15).

UTILISATION EN MODE ASPIRATEUR (Fig. 16, 17)
Placez le levier de commutation de mode sur la position RIGHT (mode
aspirateur).

Tenez l’aspirateur en inclinant légèrement le tube de succion (Fig. 16).
Effectuez un mouvement de balayage pour ramasser les débris qui sont
aspirés dans le sac. Les feuilles et les brindilles sont broyées à travers le
rotor, de sorte que le sac puisse en contenir une grande quantité (Fig. 17).

Quand il est plein, l’aspiration faiblit considérablement. Eteignez
l’appareil et débranchez-le avant d’ouvrir la fermeture éclair. Videz alors
le sac et recommencez à aspirer.

AVERTISSEMENT
Lorsque la turbine du carter-moteur est obstruée par des brindilles,
des sacs plastiques, etc, éteignez et débranchez l’appareil, retirez le
tube et enlevez la cause de l’obstruction.

MAINTENANCE

Après utilisation, vérifiez que l’appareil est en bon état. Il est
recommandé de le faire nettoyer et lubrifier au moins une fois l’année
chez un concessionnaire RYOBI.
NE PROCÉDEZ À AUCUN RÉGLAGE PENDANT QUE LE MOTEUR
TOURNE.

NETTOYAGE DE L’APPAREIL

1. Utilisez une petite brosse pour enlever tout débris des fentes

d’admission d’air.

2. N’utilisez pas de détergents puissants sur les revêtements  en

plastique  ni sur la poignée. Ils risquent d’être endommagés par des
produits de nettoyage domestique contenant des essences
aromatiques de pin ou de citron, et par des solvants tels que le
kérosène. L’humidité entraîne des risques d’électrocution. Essuyez
bien l’appareil avec un chiffon doux.

NETTOYAGE DU SAC

1. Videz le sac après chaque utilisation afin qu’il ne se détériore pas et

que les fentes d’admission d’air ne soient pas bouchées. Une
diminution de la circulation d’air réduirait les performances de
l’appareil.

2. Nettoyez le sac chaque fois que nécessaire. Muni de lunettes de

protection, retournez le sac après l’avoir vidé et secouez-le
vigoureusement afin d’éliminer toutes traces de détritus.

Lavez le sac une fois par an, ou plus fréquemment si nécessaire.
Procédez de la manière suivante :

1. Ouvrez le sac en tirant sur la fermeture éclair et retirez l’embout de

l’intérieur du sac.

2. Retournez le sac.
3. Suspendez-le.
4. Aspergez-le avec un tuyau d’arrosage.
5. Laissez-le sécher.
6. Remettez l’embout en place.

AVERTISSEMENT
Pour garantir sécurité et fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ ou
un ATELIER QUALIFIÉ.

GARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.

Summary of Contents for RESV-1200

Page 1: ...DOR PARACOLETA DE FOLHAS BLADBLAAS ZUIGMACHINE BL S OCH L VDAMMSUGARE L VBL SER SUGER BL SER ST VSUGER TIL TEKKING SILPPUAVA PUHALLINIMURI MANUEL D UTILISATION 6985099 RDM 12 02 EC OWNER S OPERATING M...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 14 5 4 9 12 1 2 3 4 9 8 5 5 7 10 11 13 6 9 5 9 8...

Page 3: ...14 14 10 11 12 13 14 15 17 16...

Page 4: ...des inflammables tels que de l essence afin d viter tout risque d incendie ou d explosion et de ne pas risquer d endommager l appareil PR CAUTIONS AVANT L EMPLOI 1 Avant chaque utilisation contr lez l...

Page 5: ...eur poussez le fond vers le bas UTILISATION EN MODE SOUFFLEUR Fig 13 14 15 Placez le levier de commutation de mode sur la position LEFT mode souffleur Tenez l appareil comme indiqu dans les fig 13 14...

Page 6: ...parts every time before using it If there are any loose or damaged parts perform the needed adjustment or repairs before starting your appliance 2 Keep all bystanders especially children at least 9 2...

Page 7: ...e change over lever all the way down OPERATING AS A BLOWER Fig 13 14 15 Set the mode change over lever to the LEFT position blower mode Hold the appliance as shown in Fig 13 14 and 15 and sweep from s...

Page 8: ...uerschnitt MIN LEITERQUERSCHNITT DER VERL NGERUNGSKABEL F R DIESES GER T Kabell nge m unter 50 50 bis 75 Querschnitt mm2 1 1 5 3 Das Ger t hat ein Typenschild mit seiner Betriebsspannung Es darf niema...

Page 9: ...eingesetzt werden dr cken Sie den Hebel ganz nach oben Soll es als Gebl se benutzt werden dr cken Sie den Hebel vollkommen nach unten GEBL SEMODUS Abb 13 14 15 Bringen Sie den Umschalthebel des Betri...

Page 10: ...ar la m quina PRECAUCIONES PREVIAS AL USO DE LA M QUINA 1 Antes de cada utilizaci n verifique el estado y ajuste de las piezas Repare o reemplace los elementos deteriorados y ajuste los pernos tornil...

Page 11: ...de conmutaci n de modo de funcionamiento en posici n LEFT modo soplador Sostenga la m quina seg n se indica en las Fig 13 14 y 15 Realice movimientos de vaiv n de derecha a izquierda conservando la b...

Page 12: ...quella indicata nella targhetta 4 Per scongiurare i rischi d incendio o esplosione e per evitare di danneggiare l apparecchio non utilizzarlo in prossimit di gas o liquidi infiammabili come la benzina...

Page 13: ...di modalit in posizione LEFT modo soffiante Tenere l apparecchio come indicato nelle Fig 13 14 e 15 Effettuare dei movimenti regolari avanti e indietro e da destra a sinistra mantenendo il becco della...

Page 14: ...nc ndio ou de explos o e para n o danificar o aparelho PRECAU ES ANTES DE USAR 1 Limpe o aparelho e verifique o estado e o aperto das pe as Repare ou substitua os elementos danificados e se necess rio...

Page 15: ...a fundo para baixo UTILIZA O EM MODO SOPRADOR Fig 13 14 15 Coloque a alavanca de comuta o de modo na posi o LEFT modo sopro Segure o aparelho como indicado nas Fig 13 14 e 15 D movimentos da direita...

Page 16: ...Gebruik het apparaat niet in de buurt van gas of brandbare stoffen bv benzine om brand of explosiegevaar uit te sluiten en om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt VOORZORGEN V R HET GEBRUIK...

Page 17: ...ruk dan de schakelhendel helemaal naar boven Gebruikt u het daarentegen om te blazen druk de hendel dan helemaal naar beneden GEBRUIK ALS BLAZER Afb 13 14 15 Zet de schakelhendel naar LINKS in de blaz...

Page 18: ...i n rheten av l ttant ndliga gaser och v tskor som bensin exempelvis f r att undvika risken f r brand eller explosion och f r att f rhindra skador p maskinen F RSIKTIGHETS TG RDER F RE ANV NDNING 1 Re...

Page 19: ...anv nds som l vbl s skall omkopplingsspaken skjutas helt ned ANV NDNING AV REDSKAPET SOM L VBL S Fig 13 14 15 Placera omkopplingsspaken i position LEFT bl sl ge H ll redskapet s som visas i fig 13 14...

Page 20: ...t Der m aldrig tilsluttes andre sp ndinger 4 Apparatet m ikke anvendes i n rheden af brandfarlige v sker f eks benzin eller gas af hensyn til eksplosions og brandfare eller risiko for del ggelse af ap...

Page 21: ...gsarmen anbringes i position LEFT bl sning Apparatet holdes som angivet p fig 13 14 og 15 Den f res i frem og tilbage fra side til side med mundstykket nogle centimeter over jorden eller underlaget De...

Page 22: ...for unng fare for brann eller eksplosjon og skade p verkt yet FORHOLDSREGLER F R BRUK 1 Sjekk at delene er i god stand og godt skrudd fast f r hver bruk Reparer eller bytt ut skadete deler og skru til...

Page 23: ...og 15 Beveg verkt yet fra h yre til venstre og hold l vbl serens munnstykke noen centimeter opp fra bakken G sakte fremover mens avfallet samler seg opp 1 Bruk l vbl seren i skogomr der busker blomste...

Page 24: ...ineiden esim bensiini l heisyydess tulipalo ja r j hdysvaara N in et my sk n vaurioita ty kaluasi TOIMENPITEET ENNEN K YTT 1 Tarkista osien kunto ja kiristysmomentit aina ennen k ytt Korjaa tai vaihda...

Page 25: ...alla tavalla Suorita edestakaisia liikkeit oikealta vasemmalle pit en suutinta l hell puhdistettavaa pintaa Etene hitaasti pit en j tekasaa edess si 1 K yt puhallinta metsik iss pensaikoissa kukkaistu...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...3 EEC e 89 336 EEC Mode soprador N vel de press o do som 79 7 dB A N vel de pot ncia do som 92 7 dB A Mode aspirador N vel de press o do som 86 7 dB A N vel de pot ncia do som 99 7 dB A Valor de acele...

Page 30: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: