Ryobi RESV-1200 Owner'S Operating Manual Download Page 11

APLICACIÓN

(A emplear únicamente en los casos enumerados a continuación)

1. Limpieza de patios, garajes, talleres, galerías, balcones, etc.

INTERRUPTOR (Fig. 1)

La máquina cuenta con un interruptor de marcha (1). Para ponerla en
marcha, presione el interruptor hacia arriba (dirección A) y para detenerla
presiónelo hacia abajo (dirección B).

COLOCAR Y RETIRAR EL TUBO DE ASPIRACIÓN/
SOPLADO (Fig. 2)

1. Desajuste los dos tornillos (2) con un destornillador (+). No retire

completamente los tornillos para evitar perder las dos tuercas situadas
a ambos lados.

2. Inserte el tubo a fondo (3) en la abertura prevista a estos efectos.
3. Ajuste ambos tornillos a fondo.
4. Para retirar el tubo, desajuste ambos tornillos y sáquelo.

ADVERTENCIA
Desenchufe la máquina antes de fijar el tubo de aspiración/soplado.

COLOCAR Y RETIRAR LA BOLSA PARA POLVO
(Fig.3,4,5)

ATENCIÓN
No utilice la máquina como aspiradora sin haber colocado la bolsa
para polvo (4) en su sitio.

1. Fije el soporte de la bolsa para polvo (5) a la trampilla de evacuación

de polvo (6) del cárter (Fig. 4).
Fije el soporte de la bolsa para polvo de modo tal que las guías (7)
del cárter se inserten en la parte delantera del soporte de la bolsa
para polvo (Fig.4).

2. Tire de la empuñadura (9) de la bolsa para polvo hasta que el gancho

(8) entre en el cárter.

3. Al retirar la bolsa para polvo, apriete el gancho (8) y tire la empuñadura

del soporte de la bolsa para polvo fuera del cárter (Fig. 5).

BANDOLERA (Fig. 6,7) (Accesorio opcional)

1. Inserte la fijación metálica (11) de la bandolera (10) en el orificio de la

parte superior de la empuñadura.

2. El largo de la bandolera es ajustable. Regúlelo a su conveniencia.

TOBERA ANCHA (Fig. 8) (Accesorio opcional)

Fijando la tobera ancha (13) en la punta del tubo de aspiración/soplado, es
posible limpiar una zona muy ancha.
La tobera ancha puede fijarse con gran facilidad al extremo del tubo de
aspiración/soplado.

ALARGADERA (Fig. 9)

ASEGÚRESE DE QUE LA ALARGADERA SE ENCUENTRA EN BUEN
ESTADO.

1. Utilice una alargadera adecuada para enchufar la máquina a la red.

Consulte las “CONSIGNAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA” en lo que
respecta a los cables que deben utilizarse.

2. Fije la alargadera al cárter del motor según se ilustra en la Fig. 9.

INSTRUCCIONES DE USO

NO CUBRA NUNCA LOS ORIFICIOS DE AIREACIÓN (12) YA QUE ES
NECESARIO QUE ESTÉN ABIERTOS PARA QUE SE ENFRÍE EL
MOTOR.

ADVERTENCIA
No utilice la máquina sobre una superficie mojada o bajo la lluvia.

Coloque la palanca de conmutación de modo de funcionamiento (14) en modo
de soplado o de aspiración. Cuando la palanca está en posición LEFT, el
aparato está en modo soplador (Fig. 10); inversamente, cuando la palanca
está en posición RIGHT, el aparato está en modo aspiradora (Fig. 11).

ATENCIÓN (Fig. 12)
Nunca utilice la máquina cuando la palanca está en posición
intermedia.
Cuando emplea la máquina como aspiradora, empuje a fondo la
palanca de conmutación hacia arriba. En cambio, cuando la utiliza
como soplador, empújela a fondo hacia abajo.

EMPLEO DE LA MÁQUINA COMO SOPLADOR (Fig. 13, 14, 15)
Coloque la palanca de conmutación de modo de funcionamiento en posición
LEFT (modo soplador).
Sostenga la máquina según se indica en las Fig. 13, 14 y 15. Realice
movimientos de vaivén, de derecha a izquierda, conservando la boca del
soplador a algunos cent’metros por encima del suelo. Avance lentamente
acumulando los residuos delante suyo.

1. Utilice el soplador en zonas arboladas, arbustos, canteros con flores y

toda zona difícil de limpiar (Fig. 13).

2. Utilice el soplador alrededor de los edificios y para todo otro tipo de

limpieza clásica (Fig. 14).

3. Utilice el soplador para limpiar paredes, salientes y empalizadas (Fig.

15).

EMPLEO DE LA MÁQUINA COMO ASPIRADORA (Fig. 16, 17)
Coloque la palanca de conmutación de modo de funcionamiento en posición
RIGHT (modo aspiradora).

Sostenga la aspiradora inclinando ligeramente el tubo de succión (Fig. 16).
Efectúe un movimiento de barrido para recoger restos de escaso tamaño.
Éstos serán aspirados dentro de la bolsa. Las hojas y briznas serán
desmenuzadas al pasar a través del rotor. De esta manera, la bolsa podrá
contener una gran cantidad de restos (Fig. 17).

Cuando la bolsa esté llena, la capacidad de aspiración disminuirá
considerablemente. En este caso, apague la máquina y desenchúfela antes
de abrir el cierre a cremallera. Vacíe la bolsa y continúe trabajando.

ADVERTENCIA
Cuando el rotor del cárter del motor está obstruido con ramitas, briznas
de pasto, bolsas de plástico, etc., apague y desenchufe la máquina,
retire el tubo y saque el objeto que está produciendo la obstrucción.

MANTENIMIENTO

Después de servirse de la máquina, compruebe que se encuentra en buen
estado. Se recomienda hacerla limpiar y lubricar al menos una vez al año
en un concesionario RYOBI.
N O   E F E C T Ú E   N I N G U N A   R E G U L A C I Ó N   M I E N T R A S   E S T É
FUNCIONANDO EL MOTOR.

LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

1. Para eliminar toda suciedad de las ranuras de entrada de aire, utilice

un cepillo pequeño.

2. No use detergentes demasiado fuertes sobre los revestimientos de

plástico ni sobre la empuñadura. Corren el riesgo de arruinarse con
productos de limpieza doméstica que contengan esencias aromáticas
de pino o de limón, y con disolventes como el queroseno. La humedad
produce riesgos de electrocución. Seque perfectamente el aparato
con un paño suave.

LIMPIEZA DE LA BOLSA

1. Vacíe la bolsa después de cada utilización para que ésta no se

deteriore y para que las ranuras de entrada de aire no se tapen. Una
disminución del flujo de aire reduciría el rendimiento de la máquina.

2. Limpie la bolsa cada vez que sea necesario. Una vez que la haya

vaciado, dé vuelta la bolsa y sacúdala con fuerza para eliminar todos
los restos. Utilice anteojos de protección para esta maniobra.

Lave la bolsa una vez al año o, si fuera necesario, con más frecuencia.
Proceda de la siguiente manera:

1. Abra la bolsa tirando de la cremallera y retire el adaptador del interior

de la bolsa.

2. Dé vuelta la bolsa.
3. Manténgala suspendida.
4. Rocíela con una manguera de riego.
5. Déjela secar.
6. Coloque nuevamente el adaptador en su lugar.

IMPORTANTE

Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la máquina, todas las re-
paraciones deben ser hechas por un CENTRO DE SERVICIO AUTORI-
ZADO o un TALLER CUALIFICADO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA ULTERIOR.

Summary of Contents for RESV-1200

Page 1: ...DOR PARACOLETA DE FOLHAS BLADBLAAS ZUIGMACHINE BL S OCH L VDAMMSUGARE L VBL SER SUGER BL SER ST VSUGER TIL TEKKING SILPPUAVA PUHALLINIMURI MANUEL D UTILISATION 6985099 RDM 12 02 EC OWNER S OPERATING M...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 14 5 4 9 12 1 2 3 4 9 8 5 5 7 10 11 13 6 9 5 9 8...

Page 3: ...14 14 10 11 12 13 14 15 17 16...

Page 4: ...des inflammables tels que de l essence afin d viter tout risque d incendie ou d explosion et de ne pas risquer d endommager l appareil PR CAUTIONS AVANT L EMPLOI 1 Avant chaque utilisation contr lez l...

Page 5: ...eur poussez le fond vers le bas UTILISATION EN MODE SOUFFLEUR Fig 13 14 15 Placez le levier de commutation de mode sur la position LEFT mode souffleur Tenez l appareil comme indiqu dans les fig 13 14...

Page 6: ...parts every time before using it If there are any loose or damaged parts perform the needed adjustment or repairs before starting your appliance 2 Keep all bystanders especially children at least 9 2...

Page 7: ...e change over lever all the way down OPERATING AS A BLOWER Fig 13 14 15 Set the mode change over lever to the LEFT position blower mode Hold the appliance as shown in Fig 13 14 and 15 and sweep from s...

Page 8: ...uerschnitt MIN LEITERQUERSCHNITT DER VERL NGERUNGSKABEL F R DIESES GER T Kabell nge m unter 50 50 bis 75 Querschnitt mm2 1 1 5 3 Das Ger t hat ein Typenschild mit seiner Betriebsspannung Es darf niema...

Page 9: ...eingesetzt werden dr cken Sie den Hebel ganz nach oben Soll es als Gebl se benutzt werden dr cken Sie den Hebel vollkommen nach unten GEBL SEMODUS Abb 13 14 15 Bringen Sie den Umschalthebel des Betri...

Page 10: ...ar la m quina PRECAUCIONES PREVIAS AL USO DE LA M QUINA 1 Antes de cada utilizaci n verifique el estado y ajuste de las piezas Repare o reemplace los elementos deteriorados y ajuste los pernos tornil...

Page 11: ...de conmutaci n de modo de funcionamiento en posici n LEFT modo soplador Sostenga la m quina seg n se indica en las Fig 13 14 y 15 Realice movimientos de vaiv n de derecha a izquierda conservando la b...

Page 12: ...quella indicata nella targhetta 4 Per scongiurare i rischi d incendio o esplosione e per evitare di danneggiare l apparecchio non utilizzarlo in prossimit di gas o liquidi infiammabili come la benzina...

Page 13: ...di modalit in posizione LEFT modo soffiante Tenere l apparecchio come indicato nelle Fig 13 14 e 15 Effettuare dei movimenti regolari avanti e indietro e da destra a sinistra mantenendo il becco della...

Page 14: ...nc ndio ou de explos o e para n o danificar o aparelho PRECAU ES ANTES DE USAR 1 Limpe o aparelho e verifique o estado e o aperto das pe as Repare ou substitua os elementos danificados e se necess rio...

Page 15: ...a fundo para baixo UTILIZA O EM MODO SOPRADOR Fig 13 14 15 Coloque a alavanca de comuta o de modo na posi o LEFT modo sopro Segure o aparelho como indicado nas Fig 13 14 e 15 D movimentos da direita...

Page 16: ...Gebruik het apparaat niet in de buurt van gas of brandbare stoffen bv benzine om brand of explosiegevaar uit te sluiten en om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt VOORZORGEN V R HET GEBRUIK...

Page 17: ...ruk dan de schakelhendel helemaal naar boven Gebruikt u het daarentegen om te blazen druk de hendel dan helemaal naar beneden GEBRUIK ALS BLAZER Afb 13 14 15 Zet de schakelhendel naar LINKS in de blaz...

Page 18: ...i n rheten av l ttant ndliga gaser och v tskor som bensin exempelvis f r att undvika risken f r brand eller explosion och f r att f rhindra skador p maskinen F RSIKTIGHETS TG RDER F RE ANV NDNING 1 Re...

Page 19: ...anv nds som l vbl s skall omkopplingsspaken skjutas helt ned ANV NDNING AV REDSKAPET SOM L VBL S Fig 13 14 15 Placera omkopplingsspaken i position LEFT bl sl ge H ll redskapet s som visas i fig 13 14...

Page 20: ...t Der m aldrig tilsluttes andre sp ndinger 4 Apparatet m ikke anvendes i n rheden af brandfarlige v sker f eks benzin eller gas af hensyn til eksplosions og brandfare eller risiko for del ggelse af ap...

Page 21: ...gsarmen anbringes i position LEFT bl sning Apparatet holdes som angivet p fig 13 14 og 15 Den f res i frem og tilbage fra side til side med mundstykket nogle centimeter over jorden eller underlaget De...

Page 22: ...for unng fare for brann eller eksplosjon og skade p verkt yet FORHOLDSREGLER F R BRUK 1 Sjekk at delene er i god stand og godt skrudd fast f r hver bruk Reparer eller bytt ut skadete deler og skru til...

Page 23: ...og 15 Beveg verkt yet fra h yre til venstre og hold l vbl serens munnstykke noen centimeter opp fra bakken G sakte fremover mens avfallet samler seg opp 1 Bruk l vbl seren i skogomr der busker blomste...

Page 24: ...ineiden esim bensiini l heisyydess tulipalo ja r j hdysvaara N in et my sk n vaurioita ty kaluasi TOIMENPITEET ENNEN K YTT 1 Tarkista osien kunto ja kiristysmomentit aina ennen k ytt Korjaa tai vaihda...

Page 25: ...alla tavalla Suorita edestakaisia liikkeit oikealta vasemmalle pit en suutinta l hell puhdistettavaa pintaa Etene hitaasti pit en j tekasaa edess si 1 K yt puhallinta metsik iss pensaikoissa kukkaistu...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...3 EEC e 89 336 EEC Mode soprador N vel de press o do som 79 7 dB A N vel de pot ncia do som 92 7 dB A Mode aspirador N vel de press o do som 86 7 dB A N vel de pot ncia do som 99 7 dB A Valor de acele...

Page 30: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: