Ryobi RESV-1200 Owner'S Operating Manual Download Page 10

GRACIAS POR HABER COMPRADO ESTE PRODUCTO
RYOBI.

Para garantizar su seguridad y satisfacción, lea cuidadosamente el
MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de usar el producto.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Cuando emplee la máquina, deberá seguir obligatoriamente todas las
precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de
incendio, electrocución y heridas, respetando las consignas de
seguridad enumeradas a continuación.
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente todas las instrucciones
y consérvelas con cuidado.
Para emplear la máquina sin peligro:

1. No deje la máquina enchufada cuando no la utiliza o mientras la está

reparando. Desenchufe la máquina.

2. No emplee la máquina en superficies húmedas. No la deje bajo la

lluvia. Guárdela en un sitio cerrado.

3. La máquina no es un juguete y no debe ser empleada como tal. Se

deberá prestar especial atención cuando la utilice un niño o cuando
haya niños cerca de un adulto que la manipule.

4. Sírvase de la máquina sólo como lo indican las instrucciones descritas

en el manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante.

5. La máquina cuenta con un doble aislamiento. Utilice únicamente

repuestos Ryobi idénticos a los originales.

6. No utilice la máquina con una alargadera o con un enchufe

deteriorados. Si no funciona como debe, o si ha estado sumergida,
llévela a un concesionario Ryobi.

7. No debe tirar ni transportar la máquina tomándola del cable de

alimentación. No emplee el cable como empuñadura. Cuide de no
cogerlo en una puerta ni frotarlo contra puntas o ángulos cortantes.
Conserve el cable de alimentación lejos de las fuentes de calor.

8. No desenchufe la máquina tirando del cable de alimentación: tire del

enchufe y no del cable.

9. No toque el enchufe o la máquina con las manos mojadas.

10. No introduzca objetos en las ranuras. No utilice la máquina si las

tomas de aire están tapadas. Retire el polvo, los residuos y cualquier
otra cosa que pudiera reducir la entrada de aire.

11. Mantenga el cabello, la ropa, los dedos y demás partes de su cuerpo

a una distancia prudente de las aberturas y piezas en movimiento.

12. No aspire nada que se esté quemando o consumiendo: cigarrillos,

cerillas, cenizas calientes.

13. Cuando opera como aspiradora, asegúrese siempre de que la bolsa

esté correctamente en su lugar.

14. No bombee líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina

(nafta). Nunca utilice la máquina en lugares donde estos líquidos
pudieran estar presentes. No aspire ningún líquido.

15. Desactive todas las funciones antes de desenchufar la máquina.
16. Sea especialmente prudente cuando trabaje en una escalera.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

1. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de electrocución, utilice

cables de alimentación homologados para uso al aire libre. Como
la máquina posee un doble aislamiento, es posible utilizar una
alargadera de doble hilo (sin dispositivo de toma de tierra). Puede
conseguir alargaderas en la tienda de su revendedor local.

2. ALARGADERAS. Asegúrese de que las alargaderas que emplea

estén en buenas condiciones. Cuando utilice este tipo de cables, vea
que estén adaptados a la potencia de corriente requerida por la
máquina (véase abajo). En caso de duda, utilice la sección superior.

SECCIÓN MÍNIMA DE LAS ALARGADERAS PARA ESTA
MÁQUINA
Largo del cable (m)

hasta 50

de 50 a 75

Sección de los cables (mm

2

)

1

1,5

3. La máquina lleva una placa que indica la tensión que utiliza. No la

conecte jamás bajo una tensión diferente.

4. No la utilice cerca del gas o de líquidos inflamables (gasolina, por

ejemplo), para evitar todo riesgo de incendio o de explosión; de este
modo evitará dañar la máquina.

PRECAUCIONES PREVIAS AL USO DE LA MÁQUINA

1. Antes de cada utilización, verifique el estado y ajuste de las piezas.

Repare o reemplace los elementos deteriorados y ajuste los
pernos, tornillos y tuercas que lo requirieran.

2. Las personas presentes, y especialmente los niños, han de

permanecer alejados de la zona de trabajo (por lo menos 10 metros).

3. Revise el sitio antes de encender la máquina. Retire todas los

desperdicios, así como los objetos duros y puntiagudos tales como
piedras, vidrios, alambres, etc.

4. EVITE ARRANCAR LA MÁQUINA INTEMPESTIVAMENTE - Coloque

el conmutador de encendido/apagado en “apagado” antes de enchufar
la máquina.

5. Siempre coloque el tubo de aspiración/soplado en su lugar antes de

utilizar la máquina.

PRECAUCIONES DE EMPLEO

1. V’stase con ropa adecuada. No trabaje descalzo ni con sandalias. Le

recomendamos usar zapatos firmes con suela de goma, guantes y
un pantalón largo, as’ como protectores para los o’dos.

2. Emplee una protección para los ojos y una protección para las o’dos

cuando utilice la máquina.

3. No se vista con ropa amplia ni se ponga bufandas, cadenas, lazos,

etc., que pudieran quedar atorados en las ranuras de admisión de
aire. Tenga también cuidado con su cabello, si tiene pelo largo.

4. No oriente la máquina hacia la gente ni hacia las ventanas.
5. Utilizado como “aspiradora”, el aparato está diseñado para juntar

elementos secos tales como hojas, césped, ramas y trozos de papel.
Para proteger el rotor no aspire jamás objetos de metal, trozos de
vidrio, latas de cerveza, botellas de plástico, etc. Para evitar daños
en el mecanismo, no trate de aspirar objetos mojados.

6. Desenchufe la máquina antes de instalar o retirar el tubo. La máquina

debe estar desenchufada y las palas deben estar completamente
detenidas para que no haya ningún riesgo de accidente.

7. Sujete la máquina firmemente sin levantar demasiado el brazo y no

la utilice desde superficies inestables, tales como escaleras, árboles,
cuestas muy pronunciadas, tejados, etc. Trate de mantenerse siempre
en buen equilibrio.

8. Evite las situaciones en las que la bolsa de la aspiradora podría

incendiarse. No trabaje cerca del fuego. No aspire cenizas calientes
de la chimenea, del asador, de un fuego, etc. No aspire restos de
cigarrillos o de cigarros antes de que las cenizas estén completamente
frías.

9. No introduzca ninguna parte de su cuerpo, como manos o dedos, en

la trampilla de aspiración o de evacuación.

C O N S I G N A S   D E   S E G U R I D A D   P A R A   E L
MANTENIMIENTO

1. Siempre desenchufe la máquina si no la utiliza y antes de cualquier

operación de limpieza o mantenimiento.

2. Cuide que su herramienta esté siempre en buen estado de

funcionamiento.  Los procedimientos que no se encuentran
descritos en este manual deben ser realizados sólo por un
C E N T R O   D E   S E RV I C I O  A U T O R I Z A D O   o   u n   TA L L E R
CUALIFICADO.

3. Sírvase únicamente de repuestos Ryobi idénticos a los originales. El

uso de repuestos no standard o de otros accesorios no diseñados
para esta máquina podría provocar graves heridas en el usuario,
además de estropear la máquina.

4. Mientras no la use, GUARDE LA MÁQUINA BAJO TECHO, en un

rincón seco y alto, lejos de substancias peligrosas como fertilizantes
o disolventes.

DESCRIPCIÓN

1. Interruptor
2. Tornillo
3. Tubo de aspiración/soplado
4. Bolsa para polvo
5. Soporte de la bolsa para polvo
6. Trampilla de evacuación de polvo
7. Guías
8. Gancho

9. Empuñadura

10. Bandolera (Accesorio opcional)

11. Fijación metálica para bandolera

12. Orificios de ventilación
13. Tobera ancha (Accesorio opcional)
14. Palanca de conmutación de modo

de funcionamiento

CARACTERÍSTICAS

Potencia

1.200 W

Velocidad de aire

60 m/seg.

Caudal de aire

8.5 m

3

/min

Tasa de desterronado

10 :1

Capacidad de la bolsa de polvo

23 litros

Dimensiones

870 x 174 x 375 mm

Peso

2,9 kg

ACCESORIOS STANDARD

Bolsa para polvo

Summary of Contents for RESV-1200

Page 1: ...DOR PARACOLETA DE FOLHAS BLADBLAAS ZUIGMACHINE BL S OCH L VDAMMSUGARE L VBL SER SUGER BL SER ST VSUGER TIL TEKKING SILPPUAVA PUHALLINIMURI MANUEL D UTILISATION 6985099 RDM 12 02 EC OWNER S OPERATING M...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1 14 5 4 9 12 1 2 3 4 9 8 5 5 7 10 11 13 6 9 5 9 8...

Page 3: ...14 14 10 11 12 13 14 15 17 16...

Page 4: ...des inflammables tels que de l essence afin d viter tout risque d incendie ou d explosion et de ne pas risquer d endommager l appareil PR CAUTIONS AVANT L EMPLOI 1 Avant chaque utilisation contr lez l...

Page 5: ...eur poussez le fond vers le bas UTILISATION EN MODE SOUFFLEUR Fig 13 14 15 Placez le levier de commutation de mode sur la position LEFT mode souffleur Tenez l appareil comme indiqu dans les fig 13 14...

Page 6: ...parts every time before using it If there are any loose or damaged parts perform the needed adjustment or repairs before starting your appliance 2 Keep all bystanders especially children at least 9 2...

Page 7: ...e change over lever all the way down OPERATING AS A BLOWER Fig 13 14 15 Set the mode change over lever to the LEFT position blower mode Hold the appliance as shown in Fig 13 14 and 15 and sweep from s...

Page 8: ...uerschnitt MIN LEITERQUERSCHNITT DER VERL NGERUNGSKABEL F R DIESES GER T Kabell nge m unter 50 50 bis 75 Querschnitt mm2 1 1 5 3 Das Ger t hat ein Typenschild mit seiner Betriebsspannung Es darf niema...

Page 9: ...eingesetzt werden dr cken Sie den Hebel ganz nach oben Soll es als Gebl se benutzt werden dr cken Sie den Hebel vollkommen nach unten GEBL SEMODUS Abb 13 14 15 Bringen Sie den Umschalthebel des Betri...

Page 10: ...ar la m quina PRECAUCIONES PREVIAS AL USO DE LA M QUINA 1 Antes de cada utilizaci n verifique el estado y ajuste de las piezas Repare o reemplace los elementos deteriorados y ajuste los pernos tornil...

Page 11: ...de conmutaci n de modo de funcionamiento en posici n LEFT modo soplador Sostenga la m quina seg n se indica en las Fig 13 14 y 15 Realice movimientos de vaiv n de derecha a izquierda conservando la b...

Page 12: ...quella indicata nella targhetta 4 Per scongiurare i rischi d incendio o esplosione e per evitare di danneggiare l apparecchio non utilizzarlo in prossimit di gas o liquidi infiammabili come la benzina...

Page 13: ...di modalit in posizione LEFT modo soffiante Tenere l apparecchio come indicato nelle Fig 13 14 e 15 Effettuare dei movimenti regolari avanti e indietro e da destra a sinistra mantenendo il becco della...

Page 14: ...nc ndio ou de explos o e para n o danificar o aparelho PRECAU ES ANTES DE USAR 1 Limpe o aparelho e verifique o estado e o aperto das pe as Repare ou substitua os elementos danificados e se necess rio...

Page 15: ...a fundo para baixo UTILIZA O EM MODO SOPRADOR Fig 13 14 15 Coloque a alavanca de comuta o de modo na posi o LEFT modo sopro Segure o aparelho como indicado nas Fig 13 14 e 15 D movimentos da direita...

Page 16: ...Gebruik het apparaat niet in de buurt van gas of brandbare stoffen bv benzine om brand of explosiegevaar uit te sluiten en om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt VOORZORGEN V R HET GEBRUIK...

Page 17: ...ruk dan de schakelhendel helemaal naar boven Gebruikt u het daarentegen om te blazen druk de hendel dan helemaal naar beneden GEBRUIK ALS BLAZER Afb 13 14 15 Zet de schakelhendel naar LINKS in de blaz...

Page 18: ...i n rheten av l ttant ndliga gaser och v tskor som bensin exempelvis f r att undvika risken f r brand eller explosion och f r att f rhindra skador p maskinen F RSIKTIGHETS TG RDER F RE ANV NDNING 1 Re...

Page 19: ...anv nds som l vbl s skall omkopplingsspaken skjutas helt ned ANV NDNING AV REDSKAPET SOM L VBL S Fig 13 14 15 Placera omkopplingsspaken i position LEFT bl sl ge H ll redskapet s som visas i fig 13 14...

Page 20: ...t Der m aldrig tilsluttes andre sp ndinger 4 Apparatet m ikke anvendes i n rheden af brandfarlige v sker f eks benzin eller gas af hensyn til eksplosions og brandfare eller risiko for del ggelse af ap...

Page 21: ...gsarmen anbringes i position LEFT bl sning Apparatet holdes som angivet p fig 13 14 og 15 Den f res i frem og tilbage fra side til side med mundstykket nogle centimeter over jorden eller underlaget De...

Page 22: ...for unng fare for brann eller eksplosjon og skade p verkt yet FORHOLDSREGLER F R BRUK 1 Sjekk at delene er i god stand og godt skrudd fast f r hver bruk Reparer eller bytt ut skadete deler og skru til...

Page 23: ...og 15 Beveg verkt yet fra h yre til venstre og hold l vbl serens munnstykke noen centimeter opp fra bakken G sakte fremover mens avfallet samler seg opp 1 Bruk l vbl seren i skogomr der busker blomste...

Page 24: ...ineiden esim bensiini l heisyydess tulipalo ja r j hdysvaara N in et my sk n vaurioita ty kaluasi TOIMENPITEET ENNEN K YTT 1 Tarkista osien kunto ja kiristysmomentit aina ennen k ytt Korjaa tai vaihda...

Page 25: ...alla tavalla Suorita edestakaisia liikkeit oikealta vasemmalle pit en suutinta l hell puhdistettavaa pintaa Etene hitaasti pit en j tekasaa edess si 1 K yt puhallinta metsik iss pensaikoissa kukkaistu...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...3 EEC e 89 336 EEC Mode soprador N vel de press o do som 79 7 dB A N vel de pot ncia do som 92 7 dB A Mode aspirador N vel de press o do som 86 7 dB A N vel de pot ncia do som 99 7 dB A Valor de acele...

Page 30: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: