16
0626-M003-1
2.2 Uso improprio del sollevatore
Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche
previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazione d’uso”.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragionevole; in particolare
è assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali;
2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi
(esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc. ...);
4) il sollevamento di veicoli posizionati su punti di appoggio o con
dispositivi non previsti da questo manuale;
5) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente
addestrato.
2
2.3 Uso di accessori
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro
dell’operatore. E’ consentito solo l’uso di accessori originali della casa
produttrice.
2.4 Addestramento del personale
L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente
addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione della macchina sia
ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza è neces-
sario che il personale addetto venga addestrato in modo corretto per
apprendere le necessarie informazioni al fine di raggiungere un modo
operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore.
Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della macchina,
consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di assistenza
autorizzati o l’assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.P.A.
2.2 Improper use of the lift
The lift is designed for lifting vehicles with the characteristics described in
the “Technical Specifications” and in the section “Use for which product is
designed”.
Any other use is to be considered unsuitable and unreasonable. In particular,
the following situations are absolutely prohibited:
1) lifting people or animals
2) lifting vehicles with people inside
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials, (explosives,
corrosives, inflammable substances, etc..)
4) lifting vehicles placed on supports or with devices not covered by this
manual.
5) use of the lift by staff who are not adequately trained.
2.3 USE OF ACCESSORIES
The lift may be used with accessories to facilitate the work of the operator.
Only original accessories made by the manufacturer may be used.
2.4 STAFF TRAINING
The equipment may only be operated by specially trained and authorised
staff. To ensure that the machine is used in the best possible way and work
can be carried out efficiently, the staff responsible for the machine must
be properly trained to handle the necessary information in order to achieve
an operative method in line with the instructions supplied by the manufacturer.
For any doubts concerning use and maintenance of the machine, consult
the instructions manual and, if necessary, authorised technical service
centres or the RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department.
2.2 UNSACHGEMÄSSE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE
Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen gemäss
Abschnitt “Technische Eigenschaften” und Paragraph “Bestimmungsgemässe
Verwendung” vorgesehen.
Jede andere Betriebsweise ist als unsachgemäss und daher fahrlässig
anzusehen. Insbesondere wird strikte verboten:
1. Personen und Tiere anzuheben.
2. Fahrzeuge mit Personen anzuheben.
3. Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder brennbaren
Materialien usw. anzuheben.
4. Das Anheben von Fahrzeugen auf Stützpunkten oder mit nicht in dieser
Bedienungsanleitung vorgesehenen Vorrichtungen.
5. Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschultem
Personal.
2.3 GEBRAUCH VON ZUBEHÖRTEILEN
Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit
Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur Originalzubehörteile der
Herstellerfirma gestattet.
2.4 SCHULUNG DES BEDIENUNGSPERSONALS
Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und autorisiertem
Personal benutzt werden. Um den einwandfreien Betrieb der Hebebühne und
die effiziente und sichere Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss
das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden, um die
notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsmässige Arbeiten nach den
Herstelleranweisungen zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch
und Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung
nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den
technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
Summary of Contents for KP442 E DUO
Page 13: ...13 0626 M003 1 NO NO OK Min 1800 2 ...
Page 14: ...14 0626 M003 1 GELEDE STANDAARD 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 22: ...22 0626 M003 1 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 40: ...40 0626 M003 1 6 C A B D 600 kg 850 kg 40 kg ...
Page 42: ...42 0626 M003 1 2 6 17 18 18 A 19 20 21 3 4 S1 S2 6000mm 6000mm 2252mm 1 2 1 2 3 ...
Page 44: ...44 0626 M003 1 6 3 6 7 8 11 11 10 9 ...
Page 48: ...48 0626 M003 1 6 26 28 29 5 6 24 25 27 30 A B C D X X1 Y Y1 Y Y1 5 mm ...
Page 52: ...52 0626 M003 1 8 6 19 15 cm 30 1 42 2 36 5 mm 8 A 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF B C D F G E A ...
Page 54: ...54 0626 M003 1 6 24 25 5 mm 24 43 1 4 2 3 5 6 ...
Page 56: ...56 0626 M003 1 6 0 2 0 5 mm ...
Page 58: ...58 0626 M003 1 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7 ...
Page 60: ...60 0626 M003 1 7 17 17 18 42 30 40 mm 16 ...
Page 68: ...68 0626 M003 1 8 ...
Page 77: ...77 0626 M003 1 10 ...
Page 78: ...78 0626 M003 1 10 ...
Page 80: ...80 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 81: ...81 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...