43
0626-M003-1
6.1 Assembling
For correct lift positioning, see the diagram in section 4.1.
After choosing the site of the control side posts of lift
S1
, proceed as
follows: take crosspiece (
1
) and place it in the right position. Then take
crosspiece (
2
), and place it at the opposite side, at a distance of 6000
mm (measured from the inside of the crosspieces).
Perform the same operations for lift S2.
- carry out the lift electric connection as described in section 6.2,
- connect crosspieces (
1
) electrically to crosspieces (
2
) of each lift by
the suitable cables (
3
) located inside the box.
- connect electric boxes by the two connecting cables 4.
6.1 Montage
Zur ordnungsgemäßen Positionierung der Hebebühnen siehe das
Diagramm im Kapitel 4.1. Nach Feststellung der Position der Säulen an
der Steuerungsseite der Hebebühne
S1
, wie folgt vorgehen: die Traverse
(
1
) auf dem vorher festgelegten Punkt positionieren. Dann die Traverse
(
2
) auf der gegenüberliegenden Seite unter Berücksichtigung eines
Abstands von 6000 mm positionieren.
Die gleichen Vorgänge auch für die Hebebühne S2 ausführen.
- den elektrischen Anschluss der Hebebühne gemäß Abschnitt 6.2
durchführen
- die Querträger (
1
) mit dem Querträger (
2
) jeder Hebebühne mit den
speziellen Kabeln (
3
), die sich im Schaltkasten befinden, elektrisch
anschließen.
- die Schaltkästen mit den beiden Anschlusskabeln 4 anschließen. Diese
Kabel verbinden die Hebebühne 1 mit der Hebebühne 2 mit Hilfe der
These cables connect lift 1 to lift 2, by the suitable marked connectors.
Carefully check for the correct connections.
- Set the main switch to position 1.
The lift is delivered set for ALL LIFTS operation.
Towing screws lubrication
NOTE: The lift is delivered without oil
Manually move the flap (
18A
) above the crosspiece and fill each
container (
19
) with oil (about 50 g.). Remove the screws (
17
) fastening
the flaps under the crosspiece, pull the lower part of the flaps (
18
)
outwards and pour oil into the small containers
(21)
checking the level
in the suitable indicator (
20
).
Mount flaps again.
Use SPARTAN EP 220-210St OIL at 40°C (ESSO), or similar.
speziellen gekennzeichneten Verbinder. Die richtigen Anschlüsse
aufmerksam überprüfen.
- Den Hauptschalter auf Position 1 stellen. Beim Starten ist die Hebebühne
von der Herstellungsfirma auf den Gesamtbetrieb voreingestellt.
Schmierung der Vorschubschrauben
Hinweis: Die Hebebühne ist ohne Öl
Den Vorhang (
18A
) auf dem Querträger manuell versetzen und das Öl
(ungefähr 50 g) in jeden Behälter (
19
) gießen. Die Schrauben (
17
), die den
Vorhang unter dem Querträger befestigen, lockern, den Unterteil der
Vorhänge (
18
) nach außen ziehen und das Öl in die Wanne
(21)
auf der
Unterseite der Säulen gießen, indem der Stand mit dem speziellen
Anzeiger (
20
) kontrolliert wird.Die Vorhänge wieder montieren.
SPARTAN EP220-210 St Öl (ESSO) auf 40ºC oder gleichwertiges Öl
verwenden.
- collegare le cassette elettriche tramite i due cavi di connessione 4. Questi
cavi collegano il sollevatore 1 con il 2 mediante appositi connettori
contrassegnati. Verificare attentamente le corrette connessioni.
- Posizionare l'interruttore generale in posizione 1.
Il sollevatore all'avvio è predisposto dall'azienda costruttrice per il
funzionamento in complessivo.
Lubrificazione viti di traino NB: Il sollevatore è privo di olio
Manualmente scostare la tendina (
18A
) sopra la traversa e inserire l’olio
(50 gr circa) in ogni raccoglitore (
19
). Svitare le viti (
17
) che fissano la
tendina sotto la traversa, tirare la parte inferiore delle tendine (
18
) verso
l’esterno e mettere l’olio nella vaschetta (
21
) situate alla base delle colonne
verificandole il livello mediante l'apposito indicatore (
20
). Rimontare le
tendine. Usare OLIO SPARTAN EP220-210St a 40°C.(ESSO) od equivalente.
6.1 Montaggio
Per il corretto posizionamento dei sollevatori vedere lo schema riportato
al capitolo 4.1.
Stabilito dove si intende mettere le colonne lato comandi del sollevatore
S1
, si proceda come segue: movimentare e posizionare la traversa (
1
)
e posizionarla sul punto prestabilito. Movimentare e posizionare la
traversa (
2
) e posizionarla sul lato opposto, alla distanza di mm 6000
(interasse tra le colonne).
Eseguire le stesse operazioni anche per il sollevatore S2.
- Effettuare il collegamento elettrico del sollevatore come descritto al
paragrafo 6.2
- collegare elettricamente le traverse (
1
) con le traverse (
2
) di ogni
sollevatore mediante gli appositi cavi (
3
) presenti all'interno della cassa.
6
Summary of Contents for KP442 E DUO
Page 13: ...13 0626 M003 1 NO NO OK Min 1800 2 ...
Page 14: ...14 0626 M003 1 GELEDE STANDAARD 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 22: ...22 0626 M003 1 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 40: ...40 0626 M003 1 6 C A B D 600 kg 850 kg 40 kg ...
Page 42: ...42 0626 M003 1 2 6 17 18 18 A 19 20 21 3 4 S1 S2 6000mm 6000mm 2252mm 1 2 1 2 3 ...
Page 44: ...44 0626 M003 1 6 3 6 7 8 11 11 10 9 ...
Page 48: ...48 0626 M003 1 6 26 28 29 5 6 24 25 27 30 A B C D X X1 Y Y1 Y Y1 5 mm ...
Page 52: ...52 0626 M003 1 8 6 19 15 cm 30 1 42 2 36 5 mm 8 A 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF B C D F G E A ...
Page 54: ...54 0626 M003 1 6 24 25 5 mm 24 43 1 4 2 3 5 6 ...
Page 56: ...56 0626 M003 1 6 0 2 0 5 mm ...
Page 58: ...58 0626 M003 1 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7 ...
Page 60: ...60 0626 M003 1 7 17 17 18 42 30 40 mm 16 ...
Page 68: ...68 0626 M003 1 8 ...
Page 77: ...77 0626 M003 1 10 ...
Page 78: ...78 0626 M003 1 10 ...
Page 80: ...80 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...
Page 81: ...81 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...