background image

15

0626-M003-1

2

2. DESTINAZIONE D’USO

Il prodotto è destinato al sollevamento di autocarri; la portata è quella
indicata nella targhetta matricola.
E’ consentito il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisiti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore
- ripartizione del carico sui punti di appoggio (reversibile) 1:2 oppure 2:1
(reversibile)
Distanza minima trasversale dei punti di sollevamento (carreggiata):
mm.1800
Distanza minima longitudinale dei punti di appoggio (passo) mm 3500.
Per valori di distanza inferiori, la portata del sollevatore viene ridotta.
Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente manuale,

sarà opportuno contattare il costruttore.
-L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di locali chiusi,
ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
-Il sollevatore non è idoneo ad un utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.

2.1 Attitudine all'impiego
Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva
Europea 89/392. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 della suddetta  Diretti-
va, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti:
1.10 per la prova Dinamica
1.25 per la prova Statica
Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.

2. USE FOR WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED

The product is designed for lifting lorries. The capacity is indicated on the
serial number plate.
Vehicles corresponding to the following characteristics may be
lifted:
Vehicles corresponding to the following characteristics may be lifted:
- weight not exceeding lift capacity
- division of the load on the resting points (reversible) 1:2 or 2:1
(reversible)
-Minimum transverse distance between lifting points (track): 1600 mm;
- Minimum longitudinal distance between resting points (pitch): 3500 mm
For lower distance values, the lift capacity will be reduced. In this case

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen. Die
entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild
angegeben.
Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen, die den folgenden
Anforderungen entsprechen:
- Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht überschreitet.
- Lastverteilung auf den Auflagepunkten (umkehrbar) 1:2 oder 2:1
(umkehrbar).
Mindesttransversalabstand der Hebepunkte  (Spurweite): 1600 mm
Mindestlongitudinalabstand der Hebepunkte (Achsabstand): 3500 mm.
Bei geringerem Abstand wird die Tragfähigkeit der Hebebühne reduziert.

In solchen und anderen, nicht von dieser Anleitung vorgesehenen Fällen
den Hersteller zu Rate ziehen.
- Die Hebebühne darf ausschliesslich in geschlossenen Räumen, wo
weder Explosions- noch Brandgefahr besteht, gefahren werden.
- Die Hebebühne ist nicht zum Waschen von Fahrzeugen geeignet.

2.1 Betriebstüchtigkeit
Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie 89/392
gebaut worden. Kraft des Artikels 4.1.2.3 der o.g. Richtlinie sind
für die Prüfungen folgende Koeffizienten angewandt worden:
1.10 für die dynamische Prüfung
1.25 für die statische Prüfung
Dieses Prüfungen sind durch spezialisiertes Fachpersonal
auszuführen.

or in other cases not covered by this manual, the manufacturer should be
contacted.
- The lift may only used in enclosed areas, where there is no danger of
explosion or fire.
- The lift is not suitable for use where the vehicle is to be washed.

2.1 Suitability for use
This product has been manufactured in compliance with the
European Directive 89/392. On the basis of article 4.1.2.3 of this
Directive, the coefficients used for the tests are as follows:
1.10 for the dynamic test
1.25 for the static test
These tests must be performed by specialist staff.

Summary of Contents for KP442 E DUO

Page 1: ...r tout renseignement complémentaire s adresser au revendeur le plus proche ou directement à RAVAGLIOLI S p A Service Après Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie Tél 39 051 6781511 Télex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 En caso de dudas para eventuales aclaraciones póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a RAVAGLIOLI S p A Servicio Post Venta...

Page 2: ...essible and familiar place and consulted when in doubt All product operators must be able to read the manual Any damage resulting from improper use of the lift and lack of observation of the instructions contained in this manual will release Ravaglioli s p a from any liability ACHTUNG Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebebühne sorgfältig aufbewahr...

Page 3: ... oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Elektrische Span nung Achtung Mechanische Organe in Bewegung Quetschgefahr Pflicht SIMBOLOS Elevación por la parte superior Desplazamiento con carretilla elevadora o transpaletas...

Page 4: ...ALSPECIFICATIONS 4 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACEOF INSTALLATION 4 1 INSTALLATIONREQUIREMENTS 5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS 5 1 SYNCHRONIZATIONCONTROL DEVICE OPERATION 5 2 CROSSPIECEMANUALHEIGHT SYNCHRONIZATION 6 PRE INSTALLATION AND MOVEMENT 6 1 ASSEMBLING 6 2 ELECTRICALCIRCUITCONNECTIONS 6 3 FITTINGTOFLOORANDOPERATION TESTS 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7 1 MOTORCHAINS 7 2...

Page 5: ...ÈLECTRIQUE 11 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE 12 RAPPORT D INSTALLATION CONTRÔLEPERIODIQUE INTERVENTIONSD ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS 13 DONNÉES D IDENTIFICATION DE LA MACHINE 14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 0 1 INDICACIONESDELOSRIESGOS RESIDUALES 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTORGENERALBAJO CANDADO 1 2 SISTEMAHOMBREPRESENTE 1 3 BLOQUEOMECÁNICODE EMERGEN...

Page 6: ...e Ravaglioli S p A accessories and spares installation must be performed by authorised and professional personnel make sure no hazardous situations occur during up or down movement of the lift If they do stop the lift immediately and remedy the causes of the emergency Check for vehicle stability before lifting standing on the lifting mechanisms is forbidden after lifting position the switch on O b...

Page 7: ... autorizzato e sgombra da qualsiasi ostacolo 0 1 Indication of outstanding risks OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTUREDACCORDING TO THE MOST STRINGENT STANDARDS REQUIRED BY THE APPLICABLE DIRECTIVES RISK ANALYSIS HAS BEEN CAREFULLY MADE AND ALL HAZARDS HAVE AS FAR AS POSSIBLE BEEN ELIMINATED The risk points found have been protected by special sliding guards to protect the operator from the moving parts i...

Page 8: ...anical emergency stop The lift is fitted with mechanical stops that trigger when the limit switch sends warning signals at the end of an up or down run In these situations jog operate the movement opposite to the previous movement for a distance of 5 10 cm Check the relati ve limit switch and replace if necessary NOTE Besides the mechanical stop described above the motor heat probe might be disabl...

Page 9: ...the presence of obstacles If during lift descent an obstacle whose resistance is greater than the weightofthemovingelementshouldcomebetweentheelementandthe ground a special limit switch is activated causing the lift to halt in any workingconditions Whentheliftisatahalt theonlypossiblecommandistherisecommand which enables the obstacle to be removed followed by the descent command Caution the whole ...

Page 10: ...GHETTAPERICOLO 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE 3 99990782 TARGHETTA PORTATA12000 Kg KP 442E DUO 99990383 TARGHETTAPORTATA14000 Kg KP 442NE DUO 999921360 TARGHETTA 4 TARGAMATRICOLA 5 999912380 TARGA400 VOLT 1 DANGERPLATE WARNINGPLATE 12000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 14000 Kg LOAD CAPACITY PLATE PLATE SERIALNUMBERPLATE VOLTAGEPLATE ...

Page 11: ...L AZIENDA COSTRUTTRICE DEL SOLLEVATORE 1 1 9 Pictograms on lift SEE FIGURE IN THE EVENT OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN ...

Page 12: ... 2 KP442E DUO Max 12 000 kg Max KP442NE DUO Max 9 300 kg 1 2 1 2 Min 3500 KP442E DUO Max 8 000 kg KP442E DUO Max 12 000 kg KP442NE DUO Max 14 000 kg KP442NE DUO Max 14 000 kg KP442E DUO Max 12 000 kg KP442E DUO Max 12 000 kg KP442NE DUO Max 14 000 kg KP442NE DUO Max 14 000 kg ...

Page 13: ...13 0626 M003 1 NO NO OK Min 1800 2 ...

Page 14: ...14 0626 M003 1 GELEDE STANDAARD 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...

Page 15: ...itudinaldistancebetweenrestingpoints pitch 3500mm Forlowerdistancevalues theliftcapacitywillbereduced Inthiscase 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG Das Produkt ist zum Heben von Fahrzeugen vorgesehen Die entsprechende Tragfähigkeit ist auf dem Seriennummernschild angegeben Gestattet wird das Heben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungenentsprechen Gewicht dasdieTragfähigkeitderHebebühnenichtübe...

Page 16: ...t by staff who are not adequately trained 2 3USEOFACCESSORIES Theliftmaybeusedwithaccessoriestofacilitatetheworkoftheoperator Onlyoriginalaccessoriesmadebythemanufacturermaybeused 2 4STAFFTRAINING Theequipmentmayonlybeoperatedbyspeciallytrainedandauthorised staff Toensurethatthemachineisusedinthebestpossiblewayandwork canbecarriedoutefficiently thestaffresponsibleforthemachinemust beproperlytraine...

Page 17: ...lgefährlichenGegenständenistunddassderFussbodennicht mitÖlresten oderanderenschmierigenSubstanzen beschmutztist die einepotentielleGefährdungfürdenBedienerdarstellenkönnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleidungtragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabhängender Gegenstände wie Kettchen Armbänder u ä ist zu vermeiden Lange ...

Page 18: ...18 0626 M003 1 3 1 3 4 2 5 6 7 1 7 2 1 3 4 2 5 6 S2 S1 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF 7 1 7 2 B C D F G E A C D F G E A ...

Page 19: ...e 5 Steuertraverse 6 Drehtraverse 7 1SteuertafelHEBEBÜHNES1 7 2SteuertafelHEBEBÜHNES2 3 1 Wichtigste technische Daten FahrschienenmitbeidseitigemÜberhangfürdeneinfacheren Motorausbau Mechanische und elecktronische Synchronsierung der Bewegungen Hubmechanismusnichtumkehrbar ElektrischeAnlagemitSchutzklasseIP55 SteuerkreismitNiederspannung WärmefühleraufdenMotoren 3 DESCRIZIONEDELSOLLEVATORE Il soll...

Page 20: ...20 0626 M003 1 3 1 7 3 2 2 7 9 9 2 2202 275 3117 1 0 3 0 1 2 7 0 6 5 0 6 5 0 7 9 9 2 3852 1 0 3 0 1 2 7 0 6 5 0 6 5 0 2 6 0 2 2 5 2 ...

Page 21: ...21 0626 M003 1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page ...

Page 22: ...22 0626 M003 1 KP442NE DUO VS1300BIS ...

Page 23: ...min Fahrschienenhöhemax Lauf Gewicht 3 2 DATI TECNICI Portata KP442EDUO 12 000Kg 12 000Kg KP442NEDUO 14 000Kg 14 000Kg Motoritrifase 2x4KW Tempodisalita 120Sec Tempodidiscesa 120Sec Alt min pedane 275mm Alt maxpedane 1 850mm Corsa 1 575mm Peso 2900Kg KP442EDUO 12 000Kg 12 000Kg KP442NEDUO 14 000Kg 14 000Kg 2x4KW 120Sec 120Sec 275mm 1850mm 1575mm 2900Kg KP442EDUO 12 000Kg 12 000Kg KP442NEDUO 14 000...

Page 24: ...1 Indicazioni tecniche per l installazione 4 1 Technical data for installations 4 1 Instructions techniques pour l installation 4 1 Technische Installationsanweisungen 4 1 Requisitos técnicos para la instalación ø 2252 490 400 320 ...

Page 25: ...ahl des Aufstellungs Layouts berücksichtigen dass der BedienervonseinemStandortdiegesamteEinrichtungunddasArbeitsfeld überblicken kann Er muss dafür sorgen dass sich in diesem Bereich keineunbefugtenPersonenaufhaltenoderGegenständebefinden die Gefährdungenhervorrufenkönnten AlleInstallationsarbeiten dieexterne Anschlüsse und Versorgungsleitungen betreffen insbesondere Elektroarbeiten müssen von be...

Page 26: ...ces transmitted to ground Kräften auf Fussboden Forces transmises sur sol Fuerzas transmitidas al plano 4 P Max P Max P Max P Max S2 S1 P Max P Max P Max P Max P MAX KP442E DUO 6000 Kg P MAX KP442NE DUO 6500 Kg P MAX KP442NE DUO VS1300BIS 6500 Kg ...

Page 27: ...e floor without any tiling and layout blocks 15 cm c Upper and lower reinforcement with electro welded wire net Ø 4 x 150 mm or similar with mesh not exceeding 250 mm 4 1 Installationsanforderungen Die Hebebühne ist auf einen flachen festen und resistenten Fussboden aufzustellen die Widerstandsfestigkeit muss den auf dem ganzen Betriebsbereich der Hubvorrichtung ausgeübten Kräften entsprechen Sieh...

Page 28: ...28 0626 M003 1 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF S1 S2 5 B C D F G E A C D F G E A ...

Page 29: ...inken Betrieb nicht aktiviert dieGesamtbetriebsfunktionwurdeausgewähltunddie Hebebühnen befinden sich nicht auf den Senk Endanschlägen G RoteKontrolllampe langsames Blinken Hebebühne gesperrt langsames Blinken mit Aufstiegstaste gedrückt Stoppen der Hebebühne infolge des Ansprechens der Aufstiegs Endschalter schnelles Blinken mit Senktaste gedrückt Stoppen der HebebühneinfolgederAktivierungallerSe...

Page 30: ...at their end of stroke you can change the selec tion Set the key selector B on the control panel of lift 1 to the ALL LIFTS position The fixed green warning lights turned ON on all lifts indicate that the lift is operating correctly The flashing green warning lights on all the lifts indicate that lifts cannot operate Set the key selector B on the control panel of lift 1 to the SINGLE position gree...

Page 31: ...to operate all lifts with great caution so as to avoid unbalancing the load Move each footboard of max 100 mm in sequence When the lifts are at their DOWN end of stroke press a DOWN button switch and P1 or P2 key of a card to remove the block condition In order to restore correct operation set all the cards to normal mode and select ALL LIFTS mode again Single Turn the main switch A of the lift 1 ...

Page 32: ...32 0626 M003 1 5 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page ...

Page 33: ...r to restore correct operation set the card to normal mode When a post is blocked and you select ALL LIFTS mode Hebebühne im Sperrzustand WenneineHebebühneimSperrzustandist darfdieandereHebebühne funktionieren Um den Betrieb zu entsperren muss die Karte der gesperrtenBrückeeinerStörungssucheausgesetztwerdenunddie Hebebühne muss zu den Senk Endanschlägen mit Hilfe des Druckknopfes für lokale Senkbe...

Page 34: ...1 SLAVESOLLEVATORE2 SLAVELIFT2 ON OFF 14 1 P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC F4 PXS FCO PXP MASTERSOLLEVATORE1 MASTERLIFT1 1 2 3 4 5 6 ON OFF F4 PXS FCO PXP P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 14 1 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC ...

Page 35: ... für die Hebebühne siehe Abb Sind diese eingeschaltet funktioniert die ent sprechend angezeigte Vorrichtung korrekt PXP der Näherungsschalter der Steuersäule liest die Schraubendrehung ordnungsgemäß ab PXP proximity traversa comando se lampeggia legge correttamente la rotazione della vite PXS proximity traversa opposta se lampeggia legge correttamente la rotazione della vite SMP se acceso motore t...

Page 36: ...1 SLAVESOLLEVATORE2 SLAVELIFT2 ON OFF 14 1 P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC F4 PXS FCO PXP MASTERSOLLEVATORE1 MASTERLIFT1 1 2 3 4 5 6 ON OFF F4 PXS FCO PXP P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 14 1 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC ...

Page 37: ... higher than 20mm L5 on temperature or voltage are outside the specified values faulty board not causing lift stucking yet L6 correct boards communication 5 2 Crosspiece manual height synchronization Every time lift is switched on board enters the standard mode To enable the diagnosis mode the configuration switch must be in SINGLE position then enter PASSWORD using push buttons P1 and P2 as follo...

Page 38: ...1 SLAVESOLLEVATORE2 SLAVELIFT2 ON OFF 14 1 P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC F4 PXS FCO PXP MASTERSOLLEVATORE1 MASTERLIFT1 1 2 3 4 5 6 ON OFF F4 PXS FCO PXP P1 P2 L1 L2 L3 L4 L5 L6 14 1 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC ...

Page 39: ...nmodalität eingestellt die Last darf wie folgt zum Boden gesenkt werden Die Senktaste und die Tasten auf der Platine die der zu senkenden Hebebühne entsprechen gleichzeitig drücken ACHTUNG MIT DEM SENKSTEUERTASTE JEDE HEBEBÜHNE DER REIHE NACH UM HÖCHSTENS MAX 100 MM BEWEGEN WOBEI DARAUF ZUACHTEN IST DASS DAS GLEICHGEWICHT DER LAST BEIBEHALTEN WIRD Wenn sich alle Trittbretter am Boden befinden blin...

Page 40: ...40 0626 M003 1 6 C A B D 600 kg 850 kg 40 kg ...

Page 41: ...uführendenArbeitangemesseneKleidungundindividuelle Schutzvorrichtungentragen BeiAnlieferungdieVerpackungaufihreVollständigkeitüberprüfen NachdemAuspackenkontrollieren obdieWareevtl Beschädigungen aufweist Vorsichtiganheben dieLastordnungsgemässmitgeeigneten sich ineinwandfreiemZustandbefindendenHilfsmittelnstützen VorsichtiganhebenunddabeidaskorrekteGleichgewichtderLast prüfen unddieBestandteilein...

Page 42: ...42 0626 M003 1 2 6 17 18 18 A 19 20 21 3 4 S1 S2 6000mm 6000mm 2252mm 1 2 1 2 3 ...

Page 43: ...lar speziellen gekennzeichneten Verbinder Die richtigen Anschlüsse aufmerksamüberprüfen DenHauptschalteraufPosition1stellen BeimStartenistdieHebebühne vonderHerstellungsfirmaaufdenGesamtbetriebvoreingestellt Schmierung der Vorschubschrauben Hinweis Die Hebebühne ist ohne Öl DenVorhang 18A aufdemQuerträgermanuellversetzenunddasÖl ungefähr50g injedenBehälter 19 gießen DieSchrauben 17 dieden Vorhang ...

Page 44: ...44 0626 M003 1 6 3 6 7 8 11 11 10 9 ...

Page 45: ...gestützt ist die Platten 9 wieder montieren DasAnschlusskabelzwischendenQuerträgernindasKanal aufdemTrittbretteinführenunddieStütz undSchutzhaubenmontieren Montage des Trittbretts der Hebebühne 1 JetztistderBetriebderHebebühneinder Gesamtmodalität möglich alleQuerträgerkönnenzudenSenk Endanschlägengebrachtwerden DieEinzelmodalitätauswählenunddieQuerträgerderHebebühne1 bis zu einer Höhe von ungefäh...

Page 46: ...iones en la parte eléctrica aunque de leve entidad requieren la intervención de personal profesionalmente capacitado L impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola The electrical system is preset to work at the voltage shown on the serial number plate Die Spannung der elektrischen Anlage entspricht den Angaben auf dem Seriennummernschild ...

Page 47: ...rtes Personal und auf jeden Fall gemäß den geltenden Vorschriften im Gebrauchsland ausgeführt werden Kontrolle der Spannung Sicherstellen dass die für die Anlage ausgelegte Spannung der Netzspannung entspricht Andernfalls sind die Motor und Transformatorspannungzuändern FürdenÜbergangvon220 230Volt auf380 400VoltoderumgekehrtdenAnschlussder2Motorenunddes Transformatorswechseln sieheAbbildung DieSi...

Page 48: ...48 0626 M003 1 6 26 28 29 5 6 24 25 27 30 A B C D X X1 Y Y1 Y Y1 5 mm ...

Page 49: ...atten 26 amFussbodenverankern indemdieimLieferumfang enthaltenenSpreizdübel 27 indie25ØBohrungenderGegenplatten eingesetzt werden NundieSäulen Abb 6 lotrechtpositionieren DiedieJustierschrauben 29 arretierenden Schrauben 28 lösen Aussen innen und seitlich einerjedenSäuleeineWasserwaageverwendenunddieSäulenüber dieJustierschrauben 29 entsprechendrichten Sindalle4Säulenlotrecht sämtlicheSchrauben 28...

Page 50: ...50 0626 M003 1 1850 1855 230 235 33 33 6 31 32 8 34 24 25 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF B C D F G E A ...

Page 51: ...m Mount the supports 34 under the inner ends of the footboards Check upper lower limit positions as follows press the rise button D andkeepitpresseduntilupperlimitstopisreached whichiscontrolled by the limit switch 24 Useastraightedge asindicatedabove tocheckthatthestopisbetween 1850 and 1885 mm from the straight edge to the upper surface of the base plate If not adjust the upper limit switch or i...

Page 52: ...52 0626 M003 1 8 6 19 15 cm 30 1 42 2 36 5 mm 8 A 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF B C D F G E A ...

Page 53: ...ce 1 atadistanceof15cmfromthepost 30 andloweritinshortburstsuntil the cross piece 1 rests on the wooden wedge Carefully watch cross piece 2 which is opposite the rest point It should come to a stop automaticallywithin6 8mmwhenthedescentswitchispressedafew more times Repeat the test placing the wooden wedge under cross piece 2 6 3 3 Obstacle microswitch adjustment If any adjustment is required proc...

Page 54: ...54 0626 M003 1 6 24 25 5 mm 24 43 1 4 2 3 5 6 ...

Page 55: ...tches has operated stoppingthelift Then let stakeasexamplethe limitswitchofcrosspiece 1 adjustthemechanicalstopofcrosspiece1andthemechanicalstopof corresponding column 2 Follow instructions of section 5 2 to enter the diagnosis mode and to operate crosspieces independently Make crosspiece 5 descend a few centimeters here the adjustment has alreadybeenperformed Followtheinstructionsinsection 5 2ino...

Page 56: ...56 0626 M003 1 6 0 2 0 5 mm ...

Page 57: ...witches is faulty or after continuos malfunctioning of the lift In case of continuos lift blocks check the correct adjustment of the proximity switch Rise lift Remove lower flap Extract the holed cover Adjust the distance between the switch and the shaft with the help of a feeler gauge 6 3 5 Einstellung des Näherungsschalters Achtung Eine Einstellung ist nur bei Bruch eines Näherungsschalters oder...

Page 58: ...58 0626 M003 1 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7 ...

Page 59: ...e box 2 by half a turn slacken locknut 5 and turn the screw 6 in the required direction After adjustment fasten the locknut 5 the four screws 4 of motor 7 and re fit the cover 1 7 2 Containers at post base fig 15 Everythreemonthschecktheoillevelandtopupwherenecessaryas follows raise the lift with footboards to approximately one metre from the ground shift the flaps and use a syringe to top up the ...

Page 60: ...60 0626 M003 1 7 17 17 18 42 30 40 mm 16 ...

Page 61: ...essary through the holes of the plugs 42 Thecorrectoillevelshallbe30 40mmfromthegearboxbottom ToCHANGETHEOIL every1 000strokesoronceayear removethe flaps also from the bottom of the cross pieces to reach the discharge plugs 7 4 Checking the wear on the load bearing support screws Everysixmonthsraisetheliftwithfootboardstoabout1metrefromthe ground remove the flaps from the bottom of the cross piece...

Page 62: ...n 15 mm Alla massima usura mm 13 At maximum wear 13 mm Abstand bei max Abnutzung 13 mm A l usure maximale mm 13 Al máximo desgaste 13 mm 18 19 8 COLONNACOMANDI CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER SÄULE COLUMNAMANDOS SALITA RISE HEBEN MONTÉE ELEVACIÓN SALITA RISE HEBEN MONTÉE ELEVACIÓN R Destra Right 1 3 2 4 13 mm 15 mm 5 6 7 ...

Page 63: ... stroke 8 mm The load resting on the counter screw will make the pin 5 slide horizontally and will make the pin 6 slide vertically which through the swing support to which they are attached activate the halt command 7 tostoptheliftimmediately Now the lift may only descend and you must replace the load bearing support screw 1 We recommend changing both support screws so astoavoidstoppingtheliftonce...

Page 64: ...64 0626 M003 1 20 7 4 6 5 7 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF 400V 50Hz 3Ph PG29 OFF S1 S2 B C D F G E A C D F G E A 1 2 3 4 5 6 ON OFF F4 PXS FCO PXP 14 1 SMP SMS FCS FCP RSAL RDISC ...

Page 65: ...t anditisnecessary to operate all lifts with great caution so as to avoid unbalancing the load Caution ifthisisthecase moveeachliftof100mmmax bytakingcare nottounbalancetheload POWEROFF Remove cover 4 seeger 5 and fan 6 from the two motors 1 3 fit thehandle 7 intothemotorshaftandlockit thenturnittotherequired directionuntilfootboardsreachtheground accordingtotheinstructions above WITH POWER ON Fol...

Page 66: ...Scheda di controllo guasta vedi par 5 1 INCONVENIENTE Nessunfunzionamento Noncompletalacorsadisollevamento Ilsollevatorescendemanonsale Ilsollevatoresalemanonscende Bloccomeccanico Bloccoemergenza 8 PROBLEMS Certainproblemswhichmayarisewhileusingtheliftarelistedbelow Ravaglioliwillnotacceptanyresponsibilityfordamagetopeople animals andobjectscausedbyunauthorisedstaffusingtheequipment Intheeventoff...

Page 67: ...egeln 8 BESEITIGUNG Kontrollieren Ersetzen Ersetzen Kontrollieren AbwartenbisWärmefühlerwiedereinschaltet Normenbeachten Kap 1 Überprüfen Siehe WARTUNGSANWEISUNGEN im Abschnitt KONTROLLEDER TRAGMUTTERABNUTZUNG Siehe MONTAGEANWEISUNGEN Kontrollieren Ersetzen Kontrollieren Ersetzen Kontrollieren Ersetzen URSACHE KeineSpannunganderHebebühne Hauptsicherungenunterbroch Transformator Sicherungenunterbro...

Page 68: ...68 0626 M003 1 8 ...

Page 69: ...isstartedupagain replacethewashersindicated in the spare parts section 9 1SCRAPPING If the decision is taken not to use this machine any longer we advise youtomakeitinactive Modifyanypartsofthemachinewhichcouldbedangerous leavingit harmless Classify the product according to its class of disposal Scrapproductasscrapmetalandtaketoacentrespecialisedinscrap metaldisposal Ifconsideredaspecialwasteprodu...

Page 70: ...20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 24Vac 5x20F 5A 250V RAPID FU5 FUSIBILI PRIMARIO TR 5x20F 2A 250V RAPIDO VERS 230V 10x38 2A 500V gl VERS 400V PRIMARY PROTECTION FUSES TR 5X20 2A 250V RAPID VERS 230V 10x38 2A 500V gl VERS 400V FU1 3 TERNA FUS LINEA MOTORI 10x38 16A 500V aM VERS 230V 10x38 10A 500V aM VERS 400V TERN OF MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10 3X38 25A 400V aM VERS 230V 10x38 10...

Page 71: ...7 6 5 4 3 2 1 1 2 18Vac 9 0V 24Vac 11 0Vdc 12 24Vdc SCA CN6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 5 4 3 2 1 M3 M2 JP2 M1 GIALLO VERDE 1mmq ROSSO 1mmq 7 8 12 12 12 12 12 8 CN3 8 CN2 14 CN1 FCP1 FCP2 13 13 9 CN3 9 CN2 13 13 15 CN1 NERO 14 16 CN1 14 BLU MARR BLU 1mmq NERO BLU MARR 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FU7 FU6 KM3 KM1 6 4 9 9 9 16 9 9 15 13 CN1 11 11 11 7 CN3 7 CN2 9 KS KD 13 14 12 11 9 6 50 4 3 2 1 6 50 ...

Page 72: ...5 50 K1 K3 46 49 49 46 44 44 2 CNM5 21 K3 9 21 21 KD 3 FC1 39 FC2 KS 21 KS KD 38 38 23 CN1 38 15 CN2 38 15 CN3 5 24 CN1 5 16 CN2 5 16 CN3 5 FC3 38 21 21 FC4 24 K5 27 23 26 22 41 PD PD PS PS K4 K5 9 9 9 9 K4 21 23 27 41 2 1 RC SL 28 SL 241 CNM5 6 SL 9 KD 9 9 9 KS RC RC KD KS K4 K5 25 29 9 9 LS3 9 9 17 17 17 17 64 SL K1 37 33 FC9 36 32 FC5 22 CN1 35 FC10 36 32 31 FC6 13 CN2 35 31 12 CN2 13 CN3 12 CN...

Page 73: ... 2A 500V gl VERS 400V PRIMARY PROTECTION FUSES TR 5X20 2A 250V RAPID VERS 230V 10x38 2A 500V gl VERS 400V FU1 3 TERNA FUS LINEA MOTORI 10x38 16A 500V aM VERS 230V 10x38 10A 500V aM VERS 400V TERN OF MOTOR LINE PROTECTION FUSES 10 3X38 25A 400V aM VERS 230V 10x38 10A 500V aM VERS 400V FC9 12 FINECORSA OSTACOLO COLONNE 1 4 COLUMN 1 4 OBSTACLE LIMIT SWITCH FC5 8 FINECORSA USURA BUSTA COLONNE 1 4 LIMI...

Page 74: ... 63 61 12 12 SCHERMO BIANCO GIALLO BIANCO GIALLO SCHERMO PANNELLO 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 5 4 3 2 1 M3 M2 JP2 M1 GIALLO VERDE 1mmq ROSSO 1mmq 7 8 12 12 12 12 12 8 CN3 8 CN2 14 CN1 FCP1 FCP2 13 13 9 CN3 9 CN2 13 13 15 CN1 NERO 14 16 CN1 14 BLU MARR BLU 1mmq NERO BLU MARR 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FU7 FU6 KM3 KM1 6 4 9 9 9 16 9 9 15 13 CN1 11 11 11 7 CN3 7 C...

Page 75: ...N3 10 18 4 CN3 21 21 CN1 18 CN1 19 CN2 10 18 18 49 46 CNF5 5 CNF5 4 241 CNF5 6 41 2 CNF5 CNF5 121 1 K3 K2 K1 241 50 K1 26 22 241 PD PD PS PS 241 21 K3 9 21 KD 3 FC1 39 FC2 KS 21 KS KD 38 38 23 CN1 38 15 CN2 38 15 CN3 5 24 CN1 5 16 CN2 5 16 CN3 5 FC3 38 21 21 FC4 24 K5 K4 K5 9 9 9 9 K4 21 46 49 2 1 RC 28 9 KD 9 9 9 KS RC RC KD KS K4 K5 25 29 9 9 LS3 9 9 17 17 17 17 ROSSO 1mmq CNF5 3 17 17 68 66 66 ...

Page 76: ...OMMANDCONTACT KM3 CONTATTORE COMANDOMOTORE 3 MOTOR3 COMMANDCONTACT KM1 CONTATTORE COMANDOMOTORE 1 MOTOR1 COMMANDCONTACT IG INTERRUTORE GENERALE MAINSWITCH FU7 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIOTR 18Vac 5x20F 2A 250V RAPIDO SECONDARYPROTECTIONFUSE TR 18Vac 5x20F 2A 250VRAPID FU6 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIOTR 24Vac 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARYPROTECTIONFUSE TR 24Vac 5x20F 5A 250VRAPID FU5 FUSIBILI ...

Page 77: ...77 0626 M003 1 10 ...

Page 78: ...78 0626 M003 1 10 ...

Page 79: ...250VRAPIDO SECONDARYPROTECTION FUSE TR 18Vac 5x20F 2A250VRAPID FU6 FUSIBILEPROTEZIONESECONDARIOTR 24Vac 5x20F 5A250VRAPIDO SECONDARYPROTECTION FUSE TR 24Vac 5x20F 5A250VRAPID FU5 FUSIBILI PRIMARIOTR5x20F 2A250VRAPIDO VERS 230V 10x38 2A500Vgl VERS 400V PRIMARYPROTECTIONFUSESTR5X20 2A250VRAPID VERS 230V 10x38 2A 500Vgl VERS 400V FU1 3 TERNAFUS LINEA MOTORI 10x38 16A500VaM VERS 230V 10x38 10A500VaM V...

Page 80: ...80 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...

Page 81: ...81 0626 M003 1 10 SOLL 2 LIFT 2 KP442NE DUO VS1300BIS ...

Page 82: ...0626 M003 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 10 ...

Page 83: ... personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio KP o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese anno Il numero della tavola Il numero del ricambio HOW TO RECEIVE SPARES Model of the machine for example KP or Year of construction Serial number From the first page of the manual updating n month year Table no Spare pa...

Page 84: ...elli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 84 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 COLONNE PILLAR 1 0 22 22 21 24 25 26 21 20 19 23 15 8 7 5 4 6 3 3 9 10 13 10 12 11 2 28 2 27 18 2 17 17 15 15 1 32 35 33 30 34 33 31 29 36 16 37 ...

Page 85: ... i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 COLONNE PILLAR 2 0 11 12 13 14 16 8 15 7 1 3 4 2 6 7 5 10 9 12 2 26 18 17 24 23 22 21 20 19 25 27 Vedi Tav 3 Vedi Tav 3 See Tav 3 See Tav 3 ...

Page 86: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 86 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 RINVII GEAR TRASMISSION 3 0 31 28 10 30 40 14 19 20 23 53 29 33 24 22 39 20 26 2 3 4 5 2 7 8 6 44 41 1 10 46 9 11 25 51 18 25 52 13 38 36 32 27 16 21 47 17 41 46 ...

Page 87: ...o Indice di modifica Change index KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 TRAVERSE E MOTORIZZAZIONE CROSSPIECES AND DRIVE SYSTEM 24 37 21 19 14 31 33 20 29 35 23 26 34 28 15 30 5 32 22 3 10 27 2 18 16 20 12 15 17 11 27 15 24 11 13 10 3 9 8 7 6 26 23 34 4 25 29 35 32 30 28 31 22 33 1 4 0 40 36 39 39 ...

Page 88: ... Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 88 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 PEDANE FOOTBOARDS 5 0 6 3 9 10 1 2 6 4 8 5 10 9 7 11 8 9 11 1 14 14 12 13 15 ...

Page 89: ...IVIDUEL 48 49 40 28 27 K5 K4 CNM5 50 26 29 30 17 K3 K2 0 1 44 25x60 l 300mm 25x60 l 210mm 40x60 l 300mm 24 42 43 41 39 38 37 36 31 32 33 34 23 22 20 19 18 1 2 3 4 5 12 14 13 7 8 9 35 PE L3 L2 L1 K1 FU1 FU3 FU5 FU7 FU6 TR SCA 11 45 46 21 6 25 47 CNM5 10 15 16 IG 0 1 PG11 PG11 PG29 PG29 PG11 PG11 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI PG21 BIANCA ROSSA VERDE LS1 LS3 PS LS 400V 50Hz 3Ph PD LS2 COIL 13 14 9 10...

Page 90: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 90 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 6A 0 PANNELLO COMANDI SOLL 1 LIFT 1 CONTROL PANEL KP442 NE DUO VS1300 BIS ...

Page 91: ... CNF5 29 30 16 K5 K4 K3 K2 0 1 44 28 25x60 l 300mm 25x60 l 115mm 25x60 l 205mm 40x60 l 300mm 27 24 42 43 41 40 39 38 37 36 31 32 33 34 23 22 20 19 18 1 2 3 4 5 6 7 17 13 15 14 9 10 11 35 PE L3 L2 L1 K1 FU1 FU3 FU5 FU7 FU6 TR SCA 12 45 46 21 8 25 47 CNF5 PG11 PG11 PG29 PG29 BIANCA ROSSA VERDE LS1 LS3 PS 400V 50Hz 3Ph PD LS2 6T3 4T2 2T1 5L3 3L2 1L1 RC KM3 KM1 RC 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 RC NC 1L1 3L2...

Page 92: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 92 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 PANNELLO COMANDI SOLL 2 LIFT 2 CONTROL PANEL 7A 0 KP442 NE DUO VS1300 BIS ...

Page 93: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 8 0 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM 25 26 22 23 27 28 24 27 29 33 6 5 10 2 3 4 11 7 8 9 18 16 17 19 20 21 15 12 13 14 30 32 31 35 34 36 ...

Page 94: ... N tavola Table no Indice di modifica Change index 94 KP442 E DUO KP442 NE DUO 0626 M003 1 9 0 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 3 2 14000 kg 12000 kg 3 14000 kg 12000 kg KP442E DUO KP442NE DUO KP442NE DUO VS1300BIS 4 400 1 5 ...

Page 95: ...llbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbezüglich die Einrichtung regelmäßig von Fachpersonal prüfen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsprechen zu Können IMPORTANT La visite périodique réalisée par la personne chargée de l istallation est très importante Afin de garantir la conformité aux dispositions de loi il est conseillé d avoir le...

Page 96: ...du fonctionnement correct du dispositif de réalignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contrôle du couple de serrage des vis de fixation de la colonne à la base Control del par de torsión de los tornillos de fijación columna a la base Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vi...

Page 97: ...u dispositif de réalignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contrôle du couple de serrage des vis de fixation de la colonne à la base Control del par de torsión de los tornillos de fijación columna a la base Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vite Contrôle du niveau du di...

Page 98: ...98 0626 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 12 ...

Page 99: ...lignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionstüchtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing column to base Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben Säule am Boden Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vite Screw lubrication device l...

Page 100: ...correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionstüchtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing column to base Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben Säule am Boden Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vite Screw lubrication device level control Kont...

Page 101: ...101 0626 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 12 ...

Page 102: ...gravieren zu verändern oder sogar abzunehmen Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u s w verdecken Es muss jederzeit gut sichtbar sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden von der Ausrüstung gelöst beschädigt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverzüglich dem Hersteller melden Targhetta di iden...

Reviews: