background image

    Dibipack Inc.

SHRINK-WRAPPING MACHINE

Empaquetadoras para Termocontráctiles

BABYPACK 3246-N

Spare parts catalogue

Catálogo de las partes de recambio

INSTRUCTION BOOK &

INSTRUCCIONES &

196 Coolidge Av. Englewood, N.J. 07631 Tel. : 201-871-8787  Fax : 201-871-8908
              Website : www.dibipack.com - Email  : [email protected]

Summary of Contents for BABYPACK 3246-N

Page 1: ...ras para Termocontráctiles BABYPACK 3246 N Spare parts catalogue Catálogo de las partes de recambio INSTRUCTION BOOK INSTRUCCIONES 196 Coolidge Av Englewood N J 07631 Tel 201 871 8787 Fax 201 871 8908 Website www dibipack com Email info dibipack com ...

Page 2: ...ые части и расходный материал резина тефлоновая лента термонож лезвие гель для смазки Плёнка термоусадочная полиолефиновая Система Trade In замена Вашего оборудования на новое и более производительное 495 231 21 00 812 363 20 22 info ardsystems ru ООО АРДсистемы www filmtrade ru www ardsystems ru На фото запайщик Magnetic FL900 туннель Magnetic T100 ...

Page 3: ...numbering from 1 to 26 Spare parts catalogue cover page Spare parts section inclusive of progressive numbering from 27 to 32 WARNING for any doubts on the operating instruction content ask for to the service centre specifying the page number and the paragraph inclusive of the demanded operating procedure La presente publicación está formada por 32 páginas como sigue Frontispicio manual Datos de id...

Page 4: ...ea en lo que a normas técnicas de homologación y de seguridad se refiere Descrizione del prodotto Description of the unit Descripción de la mercancia Modello Model Modelo DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD ITALDIBIPACK S p A Via Europa 35 Pogliano Milanese MI Italia certifica che il prodotto qui sotto indicato nel modello da noi commercializzato è conforme alle direttive CE nonch...

Page 5: ...for any loss of production ITALDIBIPACK S p A refuses all liability for damage caused to people or property in the case in which the machine is not earthed GARANTÍA La garantía dura 12 meses doce a partir de la fecha de entrega de la máquina empaquetadora Las intervenciones en garantía están efectuadas exclusivamente por ITALDIBIPACK S p A o por los revendedores autorizados de la empresa misma Par...

Page 6: ...549442 ITALDIBIPACK CENTER Via del Mare 32 a 00040 Pomezia Roma Tel 06 9100417 ITALDIBIPACK IBERICA S L C Molino 14 Pol Ind Cadesbank Ripollet BARCELLONA ESP Tel 34 93 5808338 Fax 34 93 6917919 BIPACK FRANCE SARL 32 32 bis Avenue De Bobigny Z I Le Terminal 93135 Noisy Le Sec Cedex Tel 33 01 41831960 FAx 33 01 41831969 DIBIPACK INC 196 Coolidge Av Englewood N J 07631 Tel 201 871 8787 Fax 201 871 89...

Page 7: ...nción a 0 03A En caso ocurran inconvenientes no intervenir directamente pero contactar a la asistencia técnica ITALDIBIPACK o al vendedor autorizado Se declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas por intervenciones directas del comprador Antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el interruptor general esté en la posición 0 y desenchufar la clavija de la toma LI...

Page 8: ...efine the qualified workers at the various levels of operation and to provide them with the appropriate training and operating instructions CALIFICACIONES DE LOS OPERADORES El trabajo con la máquina puede ser realizado solamente por personas con las cualificaciones indicadas de seguida Operador conductor de máquina Operador formado y habilitado a la conducción de la máquina en el uso operativo a t...

Page 9: ... pack of casters and nuts and bolts 1 Machine body 2 Film holder 3 Shaft with cones 4 Spare parts and use and maintenance manual EMBALAJE La soldadora modelo BABY PACK 3246 N normalmente se entrega enteramente montada en una caja de cartón Prestar particular atención al desembalaje ya que la máquina está formada también por partes en plástico no resistente a los golpes fuertes Agarrar la máquina c...

Page 10: ... it by the front and back sides do not hold it by the handle of the hood or the film holder unit it is advisable to use two people for this operation Rest it on the platform of the stand checking that the feet of the latter are correctly positioned in the appropriate spaces If a support stand is not available rest the machine on suitably sized work top with a level minimal height 80 cm 31 50 in sm...

Page 11: ...r y posterior no agarrar la manilla de la campana o el grupo portabobina se aconseja el empleo de dos personas Apoyarla sobre el plano del carro controlando que los pies de la misma estén correctamente posicionados en los vanos adecuados Si no se dispone de carro de soporte apoyar la máquina sobre una mesa de trabajo de dimensiones adecuadas con un plano nivelado altura minima 80 cm liso y seco y ...

Page 12: ...ra al fabricante y sustituirla obligatoriamente DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS BABY PACK 3246 N wrapping machine Machine for the packaging of products with single fold sealing film with dimensions contained in the range indicated in the following paragraphs with angular sealing of the film and featuring simultaneous cutting or sealing cutting and shrink wrapping Each time that the opera...

Page 13: ...AZARDS VARIOUS HAZARDS A Technical information and CE Mark B General warning of presence of voltage C Danger High temperature warning D Danger High temperature warning 1 Transparent hood 2 Gride 3 Machine body 4 Control panel 5 Working table 6 Film holder shaft with cones 7 Film holder with piercing wheels 8 Start cycle device 9 General switch balance switch CE rotating switch USA 10 Power cord wi...

Page 14: ... RIESGOS RESIDUALES A Datos técnicos y Marca CE B Señal genérica de presencia tensión C Señales peligro alta temperatura D Señal peligro alta temperatura 1 Campana transparente 2 Plano de rejilla 3 Cuerpo máquina 4 Panel mandos 5 Mesa de trabajo 6 Eje portabobina con conos 7 Portabobina con rodillos de perforación 8 Dispositivo inicio ciclo 9 Interruptor general de balancín CE rotativo USA 10 Cabl...

Page 15: ... packages with the maximum dimensions A x B x C Film to be used for packaging Center fold sealing film thickness 50 100 gauge Dimensions D E F 15 74 x 9 84 x 2 95 in D Peso máquina 35 kg Peso carro 20 kg Altura mesa de trabajo sobre carro 920 mm Dimensiones de soladura 320 x 430 mm Potencia instalada 1 8 kW Tensión de alimentación110 220 V monofásica ver placa Datos técnicos Nivel de presión acúst...

Page 16: ... INCREASE 14 TEMPERATURE DISPLAY 0 10 15 TEMPERATURE SELECTION DECREASE 16 TEMPERATURE SELECTION INCREASE 1 INTERRUPTOR GENERAL de balancín CE con pomo giratorio EE UU 2 CAMPANA 3 DISPOSITIVO DE INICIO CICLO MICROINTERRUPTOR 4 ARBOL PORTABOBINA CON CONOS DE APRETAMIENTO 5 PULSADOR HABILITACIÓN AL FUNCIONAMIENTO 6 INDICADOR LUMINIOSO LED MÁQUINA LISTA 7 PULSADOR SELECCIÓN SÓLO SOLADURA SOLDADURA TE...

Page 17: ...ón ambiente tiene que ser lo suficiente bueno para evitar conos de sombra y garantizar el funcionamiento en la máxima seguridad según la actividad que se realiza uso limpieza mantenimiento etc 11 CONNECTION TO THE POWER SUPPLY It is the responsibility of the user to provide a suitable electrical distribution system control panel socket earth system etc in compliance with the current regulations In...

Page 18: ...over the piercing wheels 4 taking care not to hurt yourself on the spikes Pass the lower 5 and upper edge 6 of the film under and over the working table respectively MONTAJE BOBINA Y PASO PELÍCULA Montar la bobina de la película plástica 1 en el árbol 2 bloqueándola con los conos centradores 3 de manera que sobresalga del plano de carga en el lado pliegue de unos 20 mm la bobina se puede desenvolv...

Page 19: ...ng the first time the machine is started Set the value of the desired temperature on the display 14 with a number between 1 and 10 using buttons 15 and 16 CAUTION The temperature has been set to 2 during testing and calibration It is advisable to maintain this setting the first time the machine is started Wait approximately 7 8 minutes to reach the temperature set which is indicated by the signal ...

Page 20: ...s para el alcance y la estabilización de la temperatura como configurado que será señalizado con el apagamiento del indicador luminoso 10 Precalentar la máquina bajando y levantando otra vez por 2 3 veces la campana transparente 17 ejerciendo una leve presión al cerrar entre una bajada y la otra esperar unos 5 segundos Averiguar el posicionamiento del plano de rejilla 18 según el producto a empaqu...

Page 21: ...e left hand to help detach the film from the sealing bar The film is thus ready for the successive product packaging operations EJECUCIÓN DE LA 1 SOLDADURA Para efectuar la primera soldadura en el lado izquierdo llevar hacia adelante la película según lo necesario en el contraste inferior de la barra soldadora perímetro recipiente Con la mano derecha bajar la campana y mantener una ligera presión ...

Page 22: ...ing go of the product held in the right hand move it to the left using the left hand to pull the film holding it by the waste film place it on the grille at a distance equal to approximately half its height Lower the hood with the right hand using the special handle until it is perfectly closed Apply light pressure until the left hand is able to detach the waste material If working in SEALING ONLY...

Page 23: ... utilizando la mano izquierda para arrastrar la película aguantándolo por el desperdicio depositarlo en la rejilla a una distancia de aproximadamente la mitad de su altura Bajar la campana utilizando la manilla dispuesta al efecto con la mano derecha hasta obtener un cierre perfecto Ejercer una ligera presión hasta que con la mano izquierda se puede quitar el desperdicio Si se trabaja con el modo ...

Page 24: ...ator functions as a safety thermostat i e it does not allow the heating elements to reach excessive temperatures which would shorten their life 11 14 REGULACIONES Tiempo de soladura 11 La soldadura optimal se obtiene con el tiempo de soldadura mas breve posible Los parámetros que influencian la regulación del tiempo de soldadura son ritmo de producción espesor del material tipo de material La máqu...

Page 25: ...1 Tel 201 871 8787 Fax 201 871 8908 Website www dibipack com Email info dibipack com 19 MAIN FUSES CHANGE SUBSTITCIÓN DE LOS FUSIBLES DE LA LÍNEA MAIN BOARD FUSE CHANGE SUBSTITUCIÓN DEL FUSIBLE EN LA TARJETA ELECTRÓNICA 1 2 3 4 5 6 315 mA 3 4 5 20 Amp ...

Page 26: ...button 5 that must then be activated again to restart the machine or else it will reset itself automatically each time the machine is stopped at the end of production Contador de producción Apretando contemporá neamente los pulsadores 12 13 y manteniéndolos apretados hasta que el punto central del display 11 no centelle es posible activar la función de contador de producción con visualización numé...

Page 27: ...n NEVER carry out packaging operations with a broken sealing element replace it immediately USO NO PERMITIDO La utilización de la máquina para maniobras no permitidas el uso impropio y la falta de mantenimiento pueden causar situaciones de peligro para la incolumidad seguridad personal además de perjudicar la funcionalidad y la seguridad de la máquina Las acciones indicadas abajo que obviamente no...

Page 28: ...etic material dampened with water or a product of the type normally used for cleaning glass MANTENIMIENTO Antes de cada intervención desactivar la máquina removiendo también el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y colocarla de manera que esté bajo control directo Intervenciones realizadas por el operador encargado de la conducción de la máquina Limpieza barra soldadora La máquina trabaja...

Page 29: ...ner of the joint using a silicon glue Replacement of the Teflon tape around the edge Intervenciones realizadas por los encargados del mantenimiento mecánico o eléctrico Sustitución del hilo de soldadura Aflojar el tornillo de fijación del elemento de soldadura de las grampas tensoras de hilo y el tornillo de la grampa central retirar el hilo roto Coger el hilo de soldadura de recambio y plegarlo p...

Page 30: ...ND INCOMPLETE Unsuitable or low quality film The film used must be the shrink wrapping type The product to be packaged is too large and takes up the entire resting surface The dimensions of the product must always be less than those of the resting surface THE PACKAGE IS SWOLLEN AFTER SHRINK WRAPPING The film used is not micro perforated Make the film pass through the micro piercing device of the m...

Page 31: ...Pelicula no adecuata o de calidad escasa El tipo de pelicula utilizado tiene que ser de tipo Termocontráctil Producto a empaquetar demasiado grande cierra completamente el plano de apoyo Las dimensionas del producto tiene que ser siempre inferiores que el plano de apoyo DESPUES DE LA TERMOCONTRACCION EL PAQUETE ESTA INFLADO La pelicula utilizada no tiene microagujeros Hacer pasar la pelicula a Tra...

Page 32: ...lidos industriales ATENCIÓN No abandonar la máquina en zonas de paso ya que eso podría representar un grave peligro para las personas en particular menores y animales eventuales responsabilidades serán atribuidas al propietario de la máquina SCRAPPING AND DISPOSAL Should the machine be scrapped provide for the differential disposal of its components i e metal oils greases plastic and rubber etc pr...

Page 33: ...ipack com Email info dibipack com SHRINK WRAPPING MACHINE Empaquetadoras para Termocontráctiles Dibipack Inc BABYPACK 3246 N Spare parts catalogue Catálogo de las partes de recambio 196 Coolidge Av Englewood NJ 07631 N J Ph 201 871 8787 Fax 201 871 8908 Website www dibipack com Email info dibipack com ...

Page 34: ...NSAMBLAJE CARRO Ref No Item Description Descripción Q ty Can No Codigo 1 Upper platform Plataforma 1 2 Left angled upright Apoyo lateral izquierdo 1 3 Right angled upright Apoyo lateral derecha 1 4 Crossbar Travesaño 1 5 Door Puerta 1 6 Lower platform Base inferior 1 7 20 100 127 Stand caster Ruedas 2 27 1 2 3 4 5 6 7 8 8 60 100 302 Stand locking caster Ruedas con freno 2 ...

Page 35: ...CodigoRef 1 50 100 035 Machine body Cuerpo maquina 1 2 50 100 041 Back cover Tapadera posterior 1 3 50 300 020 Hood Campana 1 4 50 100 043 Top plate Chapa tapadera 1 5 50 100 053 Bottom plate Chapa fondo 1 6 50 300 028 Film holder shim Riostra 1 7 50 100 069 Gride Rejilla 1 8 69 400 286 Film holder guide Guia portabobina 1 9 50 400 117 Front panel label Panel de mando 1 10 69 400 027 Feet Pies 4 1...

Page 36: ... panel Panel Inox cierre 1 11 69 400 165 Yellow glass wool Lana de vidrio amarillo 1 12 69 300 030 Left flap support Escuadra isquierda compuerta 1 13 50 100 057 Flap Compuerta 1 14 69 300 022 Fan protection Protección ventilador 1 15 69 300 275 Gride support Plaqueta soporte reilla 2 16 69 300 011 Gride support screw Tornillo soporte reilla 2 17 50 300 017 Heater Resistor calefacion 1 18 69 400 1...

Page 37: ...gitudinal 1 22 50 300 024 Transversal sealing bar Barra soldadura transversal 1 23 69 400 186 Expansion rod spring Muelle tensor de hilo 2 24 69 300 090 Expansion rod Tensor de hilo 2 25 49 100 009 Flap presser Pressor cobertura 1 26 69 400 035 Sealing wire Hilo soldadura 1 27 20 100 036 Teflon Teflón 1 28 69 300 006 Torsion bar block Bloque barra torsión 1 29 50 300 027 Torsion bar Barra torsión ...

Page 38: ...iption Descripción Q ty Can No CodigoRef 1 50 100 047 Film holder body Cuerpo porta bobina 1 2 50 100 045 Working table Mesa de trabajo 1 3 50 200 020 Rod Barra 1 4 69 900 002 Perforator wheel w pins Rueda de agujas 1 5 49 100 023 Film holder shaft Eje porta bobina 1 6 69 300 036 Locking cones Conos de bloqueo 2 7 69 100 320 Cone thumb wheel screw Tornillo bloqueage cono 2 1 2 3 4 5 6 7 6 31 ...

Page 39: ...BABYPACK 3246 N 196 Coolidge Av Englewood N J 07631 Tel 201 871 8787 Fax 201 871 8908 Website www dibipack com Email info dibipack com 32 ...

Reviews: