
59
0620-M001-4
7
.
3
G
e
ar
b
o
x
e
s
Check oil level every six months by removing the three screws (
1
7
)
which fix the flaps (
1
8
) above the cross pieces and unscrew the level
plugs (
42
) with a 6 mm hexagonal bar key. Check level and use a syringe
to top up with oil if necessary through the holes of the plugs (
42
). To
CHANGE THE OIL (every 1,000 strokes or once a year) remove the flaps
also from the bottom of the cross pieces to reach the discharge plugs.
7
.4
C
h
e
c
k
i
n
g
th
e
w
e
ar
o
n
th
e
l
oad
-
b
e
ari
n
g
support
scr
e
ws
Every six months raise the lift with footboards to about 1 metre from the
ground, remove the flaps from the bottom of the cross pieces, remove
the plastic tubing inserted in the outlet of each cap and pull the cap
downwards.
7
.
3
U
n
t
e
rs
e
t
z
u
n
gsg
e
tri
e
b
e
g
e
h
ä
us
e
Alle sechs Monate den Ölstand überprüfen. Dazu die drei Schrauben
(
1
7
), die die Abdeckungen (
1
8
) auf den Traversen befestigen,
herausschrauben und mit einem 6 mm Sechskantsteckschlüssel die
Ölstandschrauben (
42
) lösen. Nun den Ölstand kontrollieren und bei
Bedarf wieder herstellen, indem mit einer Spritze Öl durch die
Ölstandschraubenlöcher (
42
) gespritzt wird. Für den ÖLWECHSEL
(jeweils nach 1000 Hubläufen oder einmal jährlich) die Abdeckungen
auch unten an den Traversen zwecks Zugang zu den Ablasschrauben
lösen.
7
.4
K
o
n
tro
ll
e
d
e
r
T
ragmutt
e
ra
b
n
ut
z
u
n
g
Alle 6 Monate die Fahrschienen auf ca. 1 m hochfahren, die Abdeckungen
unten an den Traversen abnehmen, das Kunststoffrohr, das im Stutzen
jeder Kappe eingesetzt ist entfernen und die Kappe nach unten ziehen.
7
.
3
B
o
î
t
e
s
d
e
s
réduct
e
urs
Tous les six mois vérifier le niveau de lhuile, en enlevant les trois vis (
1
7
)
qui fixent les rideaux (
1
8
) sur les traverses et, à laide dune clé à barre
hexagonale de 6 mm, desserrer les bouchons de niveau (
42
). Contrôler
ensuite le niveau et, si nécessaire, ajouter de lhuile à laide dune seringue
par les ouvertures des bouchons (
42
). Pour LA VIDANGE DE LHUILE (à
effectuer toutes les mille courses ou une fois par an), il faut détacher les
rideaux même de la partie inférieure des traverses pour accéder aux
bouchons de décharge.
7
.4
C
o
n
tr
ô
l
e
d
e
l
usur
e
d
e
s
écrous
porta
n
ts
Tous les six mois faire monter le pont avec les chemins de roulement à
un mètre environ du sol, détacher les rideaux de la partie inférieure des
traverses, enlever le tuyau en plastique qui se trouve dans la goulotte
de chaque calotte et tirer vers le bas de la calotte.
7
.
3
C
a
j
as
d
e
l
os
r
e
ductor
e
s
Cada seis meses verificar el nivel del aceite, sacando los tres tornillos
(
1
7
) que sujetan las cortinas (
1
8
) sobre los travesaños y mediante la llave
de barra hexagonal de 6 mm. destornillar los tapones de nivel (
42
).
Controlar luego el nivel y, en caso necesario, restablecerlo, introduciendo
aceite mediante una jeringa a través de los orificios de los tapones (
42
).
Para la SUSTITUCION DEL ACEITE (a realizar a cada mil desplazamientos
o bien una vez al año), hay que sacar las cortinas también de la parte
inferior de los travesaños para poder tener acceso a los tapones de
vaciado.
7
.4
C
o
n
tro
l
d
e
sgast
e
d
e
l
os
caraco
l
e
s
d
e
soport
e
Cada seis meses hacer subir el elevador hasta que las tarimas se hallen
a un metro aproximadamente del suelo, sacar las cortinas de la parte
inferior de los travesaños, sacar la manguera plástica introducida en el
tubo de cada casquete y situar hacia abajo dicho casquete.
7
.
3
S
cato
l
e
riduttori
Ogni sei mesi fare la verifica del livello olio, togliendo le tre viti (
1
7
) che
fissano le tendine (
1
8
) sopra le traverse e con chiave a barra esagonale
da 6 mm svitare i tappi livello (
42
). Controllare poi il livello e se necessario,
ripristinarlo, immettendo lolio con una siringa attraverso i fori dei tappi
(
42
). Per il CAMBIO DELLOLIO (da fare ogni mille corse oppure una volta
allanno), occorre staccare le tendine anche dalla parte inferiore delle
traverse per poter accedere ai tappi di scarico.
7
.4
C
o
n
tro
ll
o
usura
d
e
ll
e
chioccio
l
e
porta
n
ti
Ogni sei mesi fare salire il sollevatore con le pedane ad un metro circa
da terra, staccare le tendine nella parte inferiore delle traverse, togliere
il tubo di plastica innestato nel bocchettone di ogni calotta e tirare verso
il basso detta calotta.
7
Summary of Contents for KP440 E
Page 12: ...12 0620 M001 4 2 3500 3500 1600 1 2 1 20 000 Kg 24 000 Kg 2 KP440 NE KP440 E...
Page 16: ...16 0620 M001 4 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6...
Page 20: ...20 0620 M001 4 4 S I NO NO...
Page 22: ...22 0620 M001 4 4 1 KP440 E P Max 13000 kg KP440NE P Max 14000 kg...
Page 24: ...24 0620 M001 4 5 21 23 22 24...
Page 34: ...34 0620 M001 4 6 C A B 1110 kg 850 kg 60 kg...
Page 36: ...36 0620 M001 4 2 6 6000mm 650 mm 1 2 3 1 2...
Page 38: ...38 0620 M001 4 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 9 10 11...
Page 42: ...42 0620 M001 4 6 21 26 28 29 5 6 23 1A 1B 27 30 A B C D X X1 Y Y1 5 mm Y Y1 X X1 22 24...
Page 44: ...44 0620 M001 4 1850 1855 230 235 31 31 32 33 32 33 35 34 6 8 32 23 22 24...
Page 46: ...46 0620 M001 4 7 6 23 22 19 15cm 30 1 42 2 24...
Page 48: ...48 0620 M001 4 41 6 9 10 7 17 18 8 600 700mm 40 39 36...
Page 50: ...50 0620 M001 4 6 11 12 C A D E B F 5 mm 42 41 40 39 36...
Page 52: ...52 0620 M001 4 6 1A 1B 1 4 2 3 5 6 43 5 mm...
Page 54: ...54 0620 M001 4 6 0 3 0 5 mm...
Page 56: ...56 0620 M001 4 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...