Ravaglioli KP440 E Translation Of The Original Instructions Download Page 15

15

0620-M001-4

En cas de doute concernant l’utilisation et l’entretien de la machine,

consulter  la  notice  d’instructions  et,  éventuellement,  les  centres

d’assistance autorisés ou le Service Après-Vente.

2.5

 

P

récautio

n

s d

’

uti

l

isatio

n

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les

manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités de

fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du revendeur

autorisé.

- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit débarrassée

de tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait pas d’huile (ou autre

produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger pour l’opérateur.

- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunettes

de protection, des gants et un masque pour éviter d’être blessé par les

projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter d’objets pendants

comme les bracelets ou similaires. Les cheveux longs doivent être

protégés par tout moyen opportun. Porter des chaussures indiquées

pour le type d’opération à effectuer.

- S’assurer que le démontage de certaines parties du véhicule n’altère

pas la répartition de la charge au-delà des limites acceptables prévues.

- Pour toute intervention sur le véhicule soulevé, positionner l’interrupteur

général sur le zéro.

En caso de duda relativa al uso y al mantenimiento de la máquina, consultar

el manual de instrucciones y si necesario contactar los centros de asistencia

autorizados o la asistencia técnica del fabricante.

2.5

 

P

r

e

caucio

ne

s dura

n

t

e

 

el

 uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones

de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de que se

encuentren irregularidades en el funcionamiento; ponerse en contacto

con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado.

- Controlar que en la zona de trabajo de alrededor de la máquina no haya

objetos potencialmente peligrosos y que no haya aceite, (o cualquier otro

material viscoso), esparcido por el suelo ya que es un potencial peligro

para el operador.

- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas de

protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la

proyección de polvo o impuridades; no hay que llevar objetos que

cuelguen como pulseras o similes; hay que proteger el pelo largo, y los

zapatos tienen que ser adecuados al tipo de operación que hay que

efectuar.

- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere

la distribución de la carga más allá de los límites aceptables previstos.

- Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen operaciones

en el vehículo levantado.

Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne

Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf.

an die Vertrags- Servicestellen oder an den technischen Kundendienst

der Firma  wenden.

2.5

 

V

orsichtsmaß

n

ahm

en

- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen

hervorgerufen  werden.  Sobald  irgendwelche  Betriebsstörungen

auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des

autorisierten Händlers zu Rate ziehen.

- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne frei von

potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass der Fussboden nicht

mit Ölresten (oder anderen schmierigen Substanzen) beschmutzt ist, die

eine potentielle Gefährdung für den Bediener darstellen könnten.

- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: Schutzbrille,

Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub- und

Schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender Gegenstände wie

Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch

geeignete  Massnahmen  zu  schützen.  Die  Schuhe  müssen  der

auszuführenden Arbeit angemessen sein.

- Sicherstellen, dass durch das Demontieren von Fahrzeugteilen die

vorgesehenen  und  zugelassenen  Lastverteilungslimiten  nicht

überschritten werden.

-  Bei  Arbeitsvorgängen  auf  dem  aufgehobenen  Fahrzeug  den

Hauptschalter auf Null stellen.

For any doubts concerning use and maintenance of the machine, refer

to the instructions manual and, if necessary, authorised technical service

centres or the manufacturer technical service department.

2.5

 

I

mporta

n

t ch

e

cks to b

e

 mad

e

- Check that situations of danger do not arise while work is being carried

out. Stop the machine immediately if any problems in operation are noticed

and contact the technical service department of the authorised dealer.

- Check that the work area around the machine is free from potentially

dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been spilt

on the floor, causing potential danger to the operator.

- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, gloves

and mask to avoid damage caused by dust or impurities, dangling objects

such as bracelets or such like must not be worn, long hair must be tied

back, shoes must be suitable for the work to be done.

- Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load

distribution beyond pre-set acceptable limits.

- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted vehicle.

Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla manutenzione della macchina,

consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri di assistenza

autorizzati o l’assistenza tecnica del costruttore.

2.5

 

P

r

e

cauzio

ne

 d

'

uso

- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino

condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel caso si

riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio assistenza del

rivenditore autorizzato.

- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra di

oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o altro

materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale pericolo per

l’operatore.

- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, occhiali

protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dalla proiezio-

ne di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come

braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno

accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di operazione

da effettuare.

- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la ripartizione

del carico oltre i limiti accettabili previsti.

- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si effettuano

operazioni sul veicolo sollevato.

2

Summary of Contents for KP440 E

Page 1: ...act your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zwei...

Page 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Page 3: ...n por la parte superior Desplazamiento con carretilla elevadora o transpaletas Colocarse guantes de trabajo Usar zapatos de trabajo No pasar ni permanecer debajo de cargas suspendidas Personal especi...

Page 4: ...SPECIFICATIONS 3 2 TECHNICALSPECIFICATIONS 4 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACEOF INSTALLATION 4 1 INSTALLATIONREQUIREMENTS 5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS 5 1 SYNCHRONIZATIONCONTR...

Page 5: ...RTANTS 7 5 NETTOYAGEETV RIFICATIONDU FONCTIONNEMENT DESDISPOSITIFSDES CURIT 7 6 PROC DURED URGENCE DESCENTED URGENCE 8 PANNESEVENTUELLES 9 STOCKAGE 9 1 MISE LA FERRAILLE 10 INSTALLATION LECTRIQUE PLAN...

Page 6: ...icamente accesorios y recambios del fabricante la instalaci n debe ser realizada por personal autorizado y calificado controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifiquen condiciones de p...

Page 7: ...AUNAATENTAANALISIS DE LOS RIESGOS Y LOS PELIGROS HAN SIDO EN LO POSIBLE ELIMINADOS Han sido localizadas algunas posiciones que presentaban riesgos y han sido protegidas con cortinas deslizantes de pro...

Page 8: ...fin de carrera al final del recorrido de subida o de bajada En esta situaci n parada de emergencia es necesario para volver nuevamente operativo el elevador actuar como se describe en el apartado 5 1...

Page 9: ...dispositivo permite la bajada de la carga pero impide la subida 1 7 Seguridad obst culo Cuando durante la fase de descenso un obst culo con resistencia superior al peso del rgano en movimiento se pone...

Page 10: ...NUMBERPLATE 5 999912510 TARGA 220VOLT 60hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999913390 TARGA 230VOLT 50hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999912520 TARGA 380VOLT 60hZ 3pH VOLTAGEPLATE 999912380 TARGA 400VOLT 50hZ 3pH VOLTAGEPLATE 99...

Page 11: ...Stabilit t der Last beeintr chtigen k nnen 1 8 Maniobras admitidas en condiciones de emergencia Para quitar el veh culo del puente es posible hacer descender manual mente las vigas consultar p rrafo...

Page 12: ...12 0620 M001 4 2 3500 3500 1600 1 2 1 20 000 Kg 24 000 Kg 2 KP440 NE KP440 E...

Page 13: ...sai dynamique 1 25 pour l essai statique Ces essais sont du ressort d un personnel sp cialis Elusodelelevadorest permitidoexclusivamenteenelinteriordelocales cerrados en los que no exista peligro de e...

Page 14: ...onn ssurdespointsd appuiouavec des dispositifs qui ne sont pas pr vus dans la pr sente notice 5 d utiliserlepont l vateursansformationad quate 2 3 Utilisation d accessoires Lepont l vateurpeut treutil...

Page 15: ...n Sicherstellen dass der Arbeitsbereich um die Hebeb hne frei von potentiellgef hrlichenGegenst ndenistunddassderFussbodennicht mit lresten oderanderenschmierigenSubstanzen beschmutztist die einepoten...

Page 16: ...16 0620 M001 4 3 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6...

Page 17: ...traverse 6 Drehtraverse 3 1 Wichtigste technische Daten Fahrschienenmitbeidseitigem berhangf rdeneinfacheren Motorausbau Mechanische und elecktronische Synchronsierung der Bewegungen Hubmechanismusnic...

Page 18: ...18 0620 M001 4 3 3 6 9 0 2 9 9 0 700 5500 450 8000 9100 1950 275 700 3 1 0 0 min 2500 max 2600 min 1000 max 1200 450 1000 100 7 0 0 3 5 0 3 5 0 KP440E KP440 NE...

Page 19: ...ECNICOS Capacidad 20 000Kg 24 000Kg Motortrif sico 4x4kW 4x4kW Tiempodesubida 120Sec 120Sec Tiempodebajada 120Sec 120Sec Alturam nimatarimas 275mm 275mm Alturam ximatarimas 1 610mm 1 610mm Recorrido 1...

Page 20: ...20 0620 M001 4 4 S I NO NO...

Page 21: ...auminimumde70cm lorsduchoixdulayoutd installation nepasoublierque desaposition decommande l op rateurdoit treenmesuredevisualiserl ensemblede l quipementetdelazoneenvironnante Dansladitezone cedernier...

Page 22: ...22 0620 M001 4 4 1 KP440 E P Max 13000 kg KP440NE P Max 14000 kg...

Page 23: ...inuity of the upper reinforcement Should some doubts on the effective floor capacity arise look for the advice of a skilled technician 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonau...

Page 24: ...24 0620 M001 4 5 21 23 22 24...

Page 25: ...pulsantes de SUBIDA y de BAJADA para mover los elevadores DESACTIVACION Girar el interruptor general en posici n OFF Bajada de emergencia Para las instrucciones v ase p rrafo 5 1 o p rrafo 7 6 en caso...

Page 26: ...26 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Page 27: ...Solution La descente d urgence descente unique des traverses est possible Attention Pour les contr les et proc dures d urgence l intervention d un personnel de service est n cessaire car il fonctionn...

Page 28: ...28 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Page 29: ...tion le levier de l interrupteur M AUTO SUR LA carte vers droit Fermer la porte du panneau principal Alimentar el cuadro el ctrico girando manualmente en sentido horario el eje del interruptor general...

Page 30: ...30 0620 M001 4 23 22 24 5 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Page 31: ...ersinn gedreht wird Die Tasten P1 und S2 gedr ckt halten bis nur die LED 1 leuchtet Den Hebel M in AUTO nach rechts schieben Achtung Wenn die Blockierung durch einen Hardwarefehler Platine oder elektr...

Page 32: ...32 0620 M001 4 5 23 22 24 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S2 P1 M 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF MANUALE MANUAL AUTOMATICO AUTOMATIC JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Page 33: ...les switch 1 2 3 4 5 6 sur OFF Appuyer en meme temps sur les petites touches P1 S2 r tablir le courant au niveau de l installation Les t moins de diagnostic s allumeront pendant 1 seconde puis ces de...

Page 34: ...34 0620 M001 4 6 C A B 1110 kg 850 kg 60 kg...

Page 35: ...korrekte Gleichgewicht der Last pr fen unddieBestandteileindenInstallationsorttransportieren UnerwarteteErh hungenundRuckbewegungenmeiden Vorsichtbei Unebenheiten Querrinnen BesondereVorsichtbeiheraus...

Page 36: ...36 0620 M001 4 2 6 6000mm 650 mm 1 2 3 1 2...

Page 37: ...nd push the up down buttons until crosspieces are aligned and in the correct position Ifcrosspiecesarenotatthesameheight inordertomovethemsingularly follow the instructions of section 5 2 Desconnect t...

Page 38: ...38 0620 M001 4 3 6 17 18 18 A 19 20 21 7 8 11 9 10 11...

Page 39: ...jusqu l appuyersurlestraverses ensuiteremonterlaplaque 9 Note Les chemins de roulement peuvent se d placer de 100 mm chacun R gler comme d sir la distance int rieure qui peut varier de 1000 1200 mm Se...

Page 40: ...4 3 COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR SCH 18V 0 24V 0 400 230 0 1 2 40 9 16 15 N B spostare solo il filo 16 N B only shift wire 16 Anmerkung nur den Draht 16 vers...

Page 41: ...lectriqueprincipal La capacit minimale n cessaire est 400V 50Hz 3Ph 380V 60Hz 3Ph Section du c ble 10mm P 26kW I 50A 230V 50Hz 3Ph 220V 60Hz 3Ph Section du c ble 16mm P 26kW l 87A Montaje cable de co...

Page 42: ...42 0620 M001 4 6 21 26 28 29 5 6 23 1A 1B 27 30 A B C D X X1 Y Y1 5 mm Y Y1 X X1 22 24...

Page 43: ...l faut inverser deux phases dans les bornes d entr e de l interrupteur 21 Faire descendre l l vateur jusqu l arr t inf rieur et fixer les contre plaques 26 au sol en utilisant les chevilles expansion...

Page 44: ...44 0620 M001 4 1850 1855 230 235 31 31 32 33 32 33 35 34 6 8 32 23 22 24...

Page 45: ...ons limites de but e de fin de course en proc dant commesuit appuyersurlebouton poussoirdemont e 22 etmaintenir lapressionjusqu enclenchementdel arr tsup rieurcommand parla but edefindecourse 24 avecl...

Page 46: ...46 0620 M001 4 7 6 23 22 19 15cm 30 1 42 2 24...

Page 47: ...en cas d obstacle Contr ler le fonctionnement des microrupteurs 42 en intervenant manuellementsurcesderniers lemouvementdedescentedoits arr ter Commander ensuite la mont e et soulever le pont de 10 cm...

Page 48: ...48 0620 M001 4 41 6 9 10 7 17 18 8 600 700mm 40 39 36...

Page 49: ...redelacommande arr tpourusuredel crouportant Etantdonn qu ilestdifficiled obtenirlesniveauxmentionn splushaut nous conseillons le contr le suivant appuyer sur le bouton poussoir 22 etsouleverleschemin...

Page 50: ...50 0620 M001 4 6 11 12 C A D E B F 5 mm 42 41 40 39 36...

Page 51: ...est en contact avec son si ge Fig 12 pos C il faut effectuer l op rationd criteplushaut maisenagissantdanslesensinverse en desserrantl crouDetenserrantl crouE Effectuerlecontr lesurles quatre colonnes...

Page 52: ...52 0620 M001 4 6 1A 1B 1 4 2 3 5 6 43 5 mm...

Page 53: ...emont eestintervenupourarr terl l vateur Identifierlefindecourse quiestintervenu prenonsenexemplelefindecoursetraverse1 r gler l arr tm caniquedelatraverse1etceluidelacolonnecorrespondante 2 Suivant l...

Page 54: ...54 0620 M001 4 6 0 3 0 5 mm...

Page 55: ...d o de repetidos problemas de funcionamiento del elevador En caso de repetidos bloqueos del elevador hay que controlar el correcto ajuste del interruptor de proximidad Subir el elevador Desmontarlacor...

Page 56: ...56 0620 M001 4 1 2 3 3 4 5 6 7 14 15 7...

Page 57: ...lonnes fig 15 Tous les trois mois contr ler et si n cessaire ajouter de l huile en proc dantcommesuit fairemonterlepontaveclescheminsderoulement un m tre environ du sol carter les rideaux et l aide d...

Page 58: ...58 0620 M001 4 7 16 17 17 18 42 16...

Page 59: ...nefoisparan ilfautd tacherles rideaux m me de la partie inf rieure des traverses pour acc der aux bouchonsded charge 7 4 Contr le de l usure des crous portants Touslessixmoisfairemonterlepontaveclesch...

Page 60: ...mm13 Atmaximumwear13mm Abstandbeimax Abnutzung13mm Al usuremaximalemm13 Alm ximodesgaste13mm 18 19 8 COLONNACOMANDI CONTROLCOLUMN COLONNEDESCOMMANDES STEUER S ULE COLUMNAMANDOS SALITA RISE HEBEN MONT...

Page 61: ...uelepontinstantan ment Acepoint seulelamanoeuvrededescenterestepossibleetremplacer l crouportant 1 Dans ce cas l il est conseill de remplacer les deux crous portants afind viterunarr tult rieurdel l v...

Page 62: ...62 0620 M001 4 20 7 21 22 23 4 6 5 7 1 JP701 MAN AUTO 1 SCA JP100 1 6 ON OFF 1 6 ON OFF S2 P1 M JP400 1 3 2 1 1 2 3...

Page 63: ...brer la charge ENABSENCEDUCOURANTELECTRIQUE Enlever dedeuxmoteurs1 4 lacalotte 4 lecirclip 5 etleventilateur 6 ins rerdansl arbredumoteurlamanivellesp ciale 7 labloquer Tournerdanslesensdemand d place...

Page 64: ...limentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili D...

Page 65: ...CHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln pr fen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung pr fen Die Sicherungen der Anlage pr fen Den Steuerungstransformator und...

Page 66: ...y o mantenimiento en el elevador 8 PROBLEMAS CAUSA SOLUCI N Ning n funcionamiento Tensi n de alimentaci n Controlar la tensi n en el cable de alimentaci n Controlar el interruptor general del levantad...

Page 67: ...ngderEinrichtungwirdempfohlen diesebetriebsuntauglichzumachen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahren hervorrufenk nnten DieKlassifizierungdesGutesnachdemEntsorgungsgradbewerten Al...

Page 68: ...TEZIONE SECONDARIO TR 18Vac 5x20F 2A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 18Vac 5x20F 2A 250V RAPID FU6 FUSIBILE PROTEZIONE SECONDARIO TR 24Vac 5x20F 5A 250V RAPIDO SECONDARY PROTECTION FUSE TR 24...

Page 69: ...S KD KD KS 9 9 9 9 9 W3 V3 U3 9 W1 V1 U1 16 KS 9 9 15 FU5 W2 V2 U2 W4 V4 U4 FU4 FU3 FU1 FU2 1 CN1 2 CN1 3 CN1 U1 V1 W1 4 CN1 5 CN1 6 CN1 U2 V2 W2 7 CN1 8 CN1 9 CN1 NERO 6mmq NERO 6mmq NERO 2 5mmq NERO...

Page 70: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 71: ...ionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio KP o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese ann...

Page 72: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0620 M001 4 COLONNE ANTERIORI FRONT PILLAR 1 0 22 22 21 24 25 26 21 20 19 23 15 8 7 5 4 6 3 3 9 10 13 10 12 11 2 28 2 27...

Page 73: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0620 M001 4 COLONNE POSTERIORI REAR PILLAR 11 12 15 14 16 7 13 20 21 18 19 22 23 24 25 27 26 32 33 29 31 34 30 1 3 4...

Page 74: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0620 M001 4 31 28 10 30 40 14 19 20 23 53 29 33 24 22 39 20 26 2 3 4 5 2 7 8 49 50 48 6 44 41 1 10 46 9 11 25 51 18 25 52 13 42 45...

Page 75: ...fica Change index 0620 M001 4 24 37 21 19 14 31 33 20 29 35 23 26 34 28 15 30 5 22 32 31 33 32 28 30 22 3 10 27 2 23 35 26 34 4 29 25 18 16 20 12 14 21 19 15 17 37 11 27 15 24 11 13 10 3 9 8 7 6 26 23...

Page 76: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0620 M001 4 1 10 10 2 4 8 9 5 6 7 13 12 11 10 3 12 10 11 13 14 PEDANE FOOTBOAR...

Page 77: ...T1 5L3 3L2 1L1 RC 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 21NC 22 KS SCH 18 0 24 0 400 230 0 PG11 PG11 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI PG21 1 2 3 3 2 1 OFF ON 6 1 OFF ON 6 1 JP100 SCA 1 P 1 S 2 AUTO MAN JP701 1 fig A f...

Page 78: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0620 M001 4 25 26 22 23 27 28 24 27 29 33 6 5 10 2 1 3 4 11 7 8 9 18 16 17 19 20 21 15 12 13 14 30 32 31 IMPI...

Page 79: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0620 M001 4 20000 kg 3 24000 kg 2 4 400 1 5 8 1 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LAB...

Page 80: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Page 81: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Page 82: ...Controllo corretto funzionamento e posizionamento dei dispositivi arresto veicolo Contr le du fonctionnement et du positionnement appropri s des dispositifs d arr t du v hicule Control funcionamiento...

Page 83: ...dispositivi arresto veicolo Contr le du fonctionnement et du positionnement appropri s des dispositifs d arr t du v hicule Control funcionamiento correcto y posicionamiento de los dispositivos de par...

Page 84: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 85: ...to e posizionamento dei dispositivi arresto veicolo Checking of proper operation and positioning of the vehicle stopping devices Kontrolle des ordnungsgem en Betriebs und Positionierung der Anhaltevor...

Page 86: ...arresto veicolo Checking of proper operation and positioning of the vehicle stopping devices Kontrolle des ordnungsgem en Betriebs und Positionierung der Anhaltevorrichtungen des Fahrzeuges Controllo...

Page 87: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 88: ...la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identifica...

Page 89: ...HU H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLU...

Page 90: ...0620 M001 4 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Reviews: