background image

SV : 

Utan att ändra något kan du nu fortsätta i riktning mot kompassens

 

huvudaxeln genom att hålla kompassen horisontellt och nålen över

 

den röda markeringen på modulen.

BG : 

Без да променяте нищо, достатъчно е да продължите по посока

 

на главната стрелка на компаса, като задържите компаса

 

в хоризонтално положение, а иглата - върху червената маркировка

 на 

модула. 

TR : 

Bu durumda, hiçbir şey değiştirmeden, pusulayı düz tutarak ve ibreyi

 

modülün kırmızı işaretinin üzerinde tutarak, pusulanın ana ekseni

 

istikametinde ilerlemeniz kâfi dir.

UK : 

Нічого не міняючи, ви можете йти у напрямку, указаному основною

 

віссю компаса, тримаючи компас горизонтально, так, щоб стрілка

 

залишалася на червоній відмітці корпусу.

AR : 

ZH : 

您不必进行任何改动,只需保持罗盘水平 且指针与红区 叠,

  

按照罗盘主轴所指 方向前进便可。

EN :

  Without changing anything, now you simply head in the direction

 

of the direction-of-travel arrow of the compass, keeping the compass

 

fl at and the needle over the red marking of the capsule.

FR : 

Sans rien changer, il vous suffi

  t alors de progresser en direction

 

de l’axe principal de la boussole en maintenant la boussole à plat

 

et l’aiguille superposée au marquage rouge du module.

ES :

  Si cambiar nada, ahora sólo basta con progresar en dirección del eje

 

principal de la brújula, manteniéndola plana y con la aguja

 

superpuesta sobre la marca roja del módulo.

DE :

  Halten Sie Kompass und Karte unverändert fest. Sie müssen sich nun

 

nur noch in Richtung der Kompass-Hauptachse bewegen, wobei der

 

Kompass horizontal mit der Nadel über der roten Markierung des

 

Messelements zu halten ist.

IT : 

Senza modifi 

care nulla è ora suffi

 

 

ciente proseguire in direzione

 

dell’asse principale della bussola mantenendo la bussola piatta e l’ago

 

sovrapposto al contrassegno rosso del modulo.

NL : 

Het volstaat vervolgens om zonder iets te wijzigen vooruit

 

te gaan in de richting van de hoofdas van het kompas door

 

het kompas horizontaal en de wijzer boven de rode aanduiding

 

van de module te houden.

PT :

 Sem alterar nada, basta-lhe então avançar na direcção do eixo

 

principal da bússola, mantendo a bússola horizontal e a agulha

 

sobreposta na marcação vermelha do módulo.

PL : 

Nie  przeprowadzaj żadnych  zmian.  Wystarcz iść zgodnie z

 

kierunkiem głównej osi kompasu,  utrzymując  go w  płaskiej  pozycji  tak,

 

aby igła pokrywała się z czerwonym wskaźnikiem modułu.

HU : 

Ezután anélkül, hogy bármit megváltoztatna, elég, ha a tájoló fõ

 

tengelyének irányában halad, a tájolót vízszintesen tartva és ügyelve,

 

hogy a tû a modul piros jelzése fölött legyen.

RU : 

Ничего не изменяя, вам достаточно двигаться в направлении

 

главной оси компаса, находящегося  в горизонтальном положении

 

со стрелкой, совпадающей с красной отметкой на корпусе.

RO : 

Fără a modifi ca ceva, puteţi începe să avansaţi în direcţia indicată

 

de axa principală a busolei, menţinând busola pe orizontală, acul fi ind

 

suprapus marcajului roşu al modulului.

SK : 

Bez zmeny stačí pokračovať vo smere hlavnej osy buzoly, držiac

 

buzolu rovne a ručičku nad červeným vyznačením modulu.

CS : 

Aniž byste cokoliv měnili, stačí postupovat ve směru hlavní osy

 

kompasu. Kompas držte ve vodorovné poloze a ručičku udržujte

 

nad červeným označením modulu. 

8

73

74

Summary of Contents for C Quechua 300

Page 1: ...gebruik zorgvuldig de handleiding PT Ler atentamente as instru es antes da utiliza o PL Przed u yciem przeczytaj uwa nie instrukcj HU Figyelmesen olvassa el a t j koztat t RU RO Citi i cu aten ie ins...

Page 2: ...f travel arrow 1 FR Aiguille magn tique ES Aguja magn tica DE Magnetnadel IT Ago magnetico NL Magnetische naald PT Agulha magn tica PL Ig a magnetyczna HU M gneses t RU RO Ac magnetic SK Magnetick ru...

Page 3: ...ka 1 25000 HU 1 25000 es eur pai sk la RU E 1 25000 RO Scal european 1 25000 SK Eur pska stupnica 1 25000 CS Evropsk m tko 1 25000 SV Europeisk skala 1 25000 BG 1 25000 TR Avrupa l e i 1 25000 UK 1 25...

Page 4: ...nction du froid ambiant Pour conserver ses performances maintenez la boussole temp rature ambiante sous un v tement par exemple La boussole n cessite quelques secondes pour se stabiliser Ne tenez comp...

Page 5: ...p een kaart bepalen PT Determinar uma direc o angular Azimute no mapa PL Okre lanie kierunku k ta Azymut na mapie HU Hogyan lehet az ir nysz get azimutot meg llap tani RU RO Determina i o direc ie ung...

Page 6: ...loque se num local plano e horizontal Marque no mapa o ponto de partida A e o ponto de chegada B trace a recta AB PL Sta na p askiej i poziomej p aszczy nie Zaznacz na mapie punkt startu A oraz punkt...

Page 7: ...de hoofdas van het kompas PT Rode a coroa da b ssola de modo a alinhar o 0 da coroa com a agulha que est a indicar o norte e o eixo principal da b ssola PL Obr tarcz kompasu w taki spos b aby zr wna...

Page 8: ...r het kompas aangegeven magnetische Nooden PT Coloque a b ssola sobre o mapa Vire o mapa e oriente o Norte do mapa na direc o do norte magn tico indicado pela b ssola PL Umie kompas na mapie Obr map i...

Page 9: ...T Mantendo o mapa na direc o do Norte gire a b ssola alinhando o eixo geral paralelo aos grandes lados com a direc o AB a medir mantendo a agulha sobre a seta vermelha desenhada no m dulo PL Utrzymuj...

Page 10: ...itie aangeduid door de as van het kompas PT Veja o azimute ngulo formado pela direc o a medir e o norte magn tico NM na posi o marcada pelo eixo da b ssola PL Odczytaj azymut k t uformowany przez mier...

Page 11: ...ndo a declina o PL W jaki spos b osi gn punkt docelowy B wyruszaj c z punktu startu A zaznaczonego na mapie przy pomocy korekty odchylenia HU Hogyan lehet el rni a B c lpontot egy a t rk pen megtal lt...

Page 12: ...zeigt IT Durante la preparazione contrassegnare i punti A e B sulla cartina Tracciare la retta AB Il Nord geografico indicato dalla linee verticali stampate sulla cartina NL Duid tijdens de voorbereid...

Page 13: ...aangeeft PT Ap s ter orientado a agulha e o eixo principal na direc o do Norte do mapa corrija a declina o girando completamente a b ssola de modo a que o norte do ponteiro magn tico marque o valor de...

Page 14: ...mpas voorstelt PT Todos os valores de azimute ser o portanto calculados a partir da nova recta assim tra ada NM representando o norte magn tico NM real da b ssola PL Wszystkie warto ci azymutu zostan...

Page 15: ...rd della bussola NL Ori nteer de kaart volgens deze referentie door deze rechte MN op n lijn te brengen met het Noorden van het kompas PT Oriente o mapa na direc o desta refer ncia alinhando esta rect...

Page 16: ...wijzer die het Noorden aantoont De kaart is goed geori nteerd PT Alinhe em seguida o 0 N das gradua es com o eixo da b ssola e a agulha que est a mostrar o norte O mapa est bem orientado PL Nast pnie...

Page 17: ...en met de te meten lijn AB PT Sem mexer o mapa gire a b ssola completamente para alinhar o seu eixo principal com a linha AB a medir PL Ca kowicie obr kompas aby zr wna g wn o z mierzon lini AB nie po...

Page 18: ...ones Lea el azimut AB en la intersecci n de la escala del eje principal de la br jula DE Drehen Sie den Kranz bis die Magnetnadel auf die rote Markierung des Messelements und die 0 der Gradzahlen eing...

Page 19: ...nulla ora sufficiente proseguire in direzione dell asse principale della bussola mantenendo la bussola piatta e l ago sovrapposto al contrassegno rosso del modulo NL Het volstaat vervolgens om zonder...

Page 20: ...e no mapa PL Okre lanie pozycji w terenie przy u yciu metody triangulacji zgubi em si jak odczyta moje po o enie na mapie HU Helyzet meg llap t sa a terepen h romsz gez si m dszerrel Elt vedtem szeret...

Page 21: ...irections oppos es ES Para comenzar despl cese hasta un promontorio desde el que pueda observar realmente por lo menos dos puntos de referencia marcados R1 y R2 trazados por igual en el mapa monta as...

Page 22: ...meet het azimut A ervan op PT Aponte a b ssola na direc o do primeiro ponto de refer ncia R1 me a o seu azimute A PL Skieruj kompas w stron pierwszego punktu odniesienia R1 i zmierz jego azymut A HU I...

Page 23: ...en de hoofdas van het kompas PT Rode a coroa da b ssola de modo a alinhar o 0 da coroa com a agulha que est a indicar o norte e o eixo principal da b ssola PL Obr tarcz kompasu w taki spos b aby zr w...

Page 24: ...comme expliqu dans la m thodologie pr c dente ES Coloque el mapa horizontalmente y g relo para orientar el norte del mapa hacia el norte magn tico indicado por la br jula eventualmente corregido seg n...

Page 25: ...r o eixo principal sobre o azimute medido anteriormente Trace o azimute medido passando pela marca R1 com a ajuda de um dos grandes lados da b ssola PL Odszukaj na mapie punkt odniesienia R1 Skieruj k...

Page 26: ...inear el eje de la br jula sobre el azimut B Trace la recta que pasa por R2 DE Drehen Sie den Kompass auf der Karte ohne diese zu bewegen bis die Kompassachse auf dem Kurs B liegt Zeichnen Sie die Ger...

Page 27: ...p de kaart We raden u om zeker te zijn ten stelligste aan de handeling een 3de keer te herhalen met een merkteken R3 PT A sua posi o est portanto na intersec o dos dois azimutes no mapa Aconselhamo lo...

Page 28: ...schalen een schaal in cm die kan gebruikt worden op de kaarten 1 100000 een schaal op 1 25000 die kan gebruikt worden op de kaarten voor trektochten een schaal op 1 50000 die kan gebruikt worden op d...

Reviews: