53
54
53
54
EN :
Keeping the map towards the north (N), turn the compass, lining
up the direction-of-travel arrow (parallel to the long edges) with
direction AB to be measured, while keeping the needle in the red
arrow indicatedon the capsule.
FR :
En gardant la carte vers le Nord, tournez la boussole en alignant l’axe
général (parallèle aux grands côtés) avec la direction AB à mesurer,
tout en maintenant l’aiguille dans la fl èche rouge dessinée sur le module.
ES :
Mientras mira el mapa hacia el Norte, gire la brújula, alineando el eje
general (paralelo a los grandes lados) con la dirección AB que
se va a medir. Al mismo tiempo, mantenga la aguja en la fl echa
rojadibujada sobre el módulo.
DE :
Lassen Sie die Karte eingenordet liegen und drehen Sie den Kompass,
bis seine Hauptachse (parallel zu den langen Seiten) mit der
zumessenden Richtung AB übereinstimmt. Achten Sie dabei darauf,
dass die Nadel über der roten Markierung des Messelements bleibt.
IT :
Tenendo la carta verso il Nord, ruotare la bussola allineando l’asse
generale (parallelo ai lati lunghi) con la direzione AB da misurare
mantenendo l’ago nella freccia rossa disegnata sul modulo.
NL :
Draai het kompas, terwijl de kaart nog altijd naar het Noorden
gericht is, door de hoofdas (parallel met de grote zijden) op dezelfde
lijn te brengen met de te meting richting AB, en hou de wijzer
ondertussen in de rode pijl die getekend is op de module.
PT :
Mantendo o mapa na direcção do Norte, gire a bússola alinhando
o eixo geral (paralelo aos grandes lados) com a direcção AB a medir,
mantendo a agulha sobre a seta vermelha desenhada no módulo.
PL :
Utrzymując wskazanie kierunku Północnego na mapie, obróć
kompas w taki sposób, aby zrównać główną oś (równoległą
do największych boków) z mierzonym kierunkiem AB, zwracając
uwagę, aby igła pokrywała się z czerwoną strzałką na module.
HU :
Továbbra is észak felé tartva a térképet, fordítsa el a tájolót úgy, hogy
annak (a hosszabb oldalakkal párhuzamos) fõ tengelye a mérendõ AB
irányba essen, de közben a tû maradjon rajta a modulra festett
piros
nyílon.
RU :
Оставив карту в этом положении, поверните компас, чтобы главная
ось (параллельная длинным сторонам) совпадала с вычисляемым
направлением AB, удерживая иглу компаса на красной стрелке,
нарисованной на корпусе.
RO :
Menţinând harta spre Nord, învârtiţi busola aliniind axa generală
(paralelă cu lateralele mari) cu direcţia AB care trebuie măsurată, păstrând
acul în săgeata roşie desenată pe modul.
SK :
Držte mapu smerom na sever a otáčajte buzolou, zaraďujúc hlavnú
osu (paralelnú s dlhými okraji) s meraným smerom AB, pri čom
udržujete ručičku v červenej šípke, nakreslenej na module.
CS :
Nechte mapu otočenou směrem k severu, otočte kompasem tak,
abyste dostali do jedné řady obecnou osu (rovnoběžka s velkými
stranami) a směr AB, který chcete změřit. Ručičku držte na červené
šipce nakreselné na modulu.
SV :
Håll kartan riktad mot norr och vrid kompassen så att huvudaxeln
(parallell med de långsidorna) sammanfaller med riktningen AB som
ska mätas, samtidigt som nålen hålls i den röda pilen som märkts ut
på
modulen.
BG :
Оставете картата да сочи истинския север и завъртете компаса
така, че главната стрелка (посочваща главните посоки) да съвпадне
с линия АВ, която искате да следвате, като същевременно
задържите иглата в червената стрелка, изписана на модула.
TR :
Haritayı Kuzeye doğru tutup, ibreyi modülün üzerine çizilmiş kırmızı
oka doğru tutarak ve (büyük kenarlara paralel) genelekseni ölçülecek
istikamet AB ile hizalayarak pusulayı çevirin.
UK :
Залишаючи карту у північному напрямку, поверніть компас так, щоб
основна вісь (паралельна великим бокам) збігалася з напрямком,
що треба заміряти, АВ, стрілка повинна залишатися на червоній
відмітці, намальованій на корпусі.
AR :
ZH :
地图完成北方定位后,转动罗盘,使其轴线(平行于主边)
对齐所测 量AB方向直线,并保持指针位于红色箭头区。
4