background image

77

78

RU : 

Сначала перейдите на открытое место, с которого вам будет в реальности видно  

 

как минимум 2 ориентировочных точки R1 и R2, которые также нанесены на

 

карту (горы, озера, шпили зданий). В идеале угол между этими двумя точками

 

по отношению к вашей позиции должен составлять 90° (в любом случае они

 

не должны находиться друг за другом или в противоположных направлениях).

RO : 

Pentru a începe, deplasaţi-vă până la o ridicătură de teren de pe care veţi putea

 

observa, în realitate, cel puţin 2 puncte de reper importante R1 şi R2, care sunt

 

şi ele desenate pe hartă (munţi, lacuri, turle de biserică). În mod ideal, unghiul

 

acestor două puncte în raport cu poziţia dumneavoastră trebuie să fi e de 90°

 

(în niciun caz, aceste două puncte nu trebuie să se situeze unul în spatele

 

celuilalt sau în direcţii opuse).

SK : 

Pre začiatok sa premiestnite až na miesto, z ktorého môžete v skutočnosti

 

pozorovať najmenej 2 orientačné body, označené R1 a R2, zakreslené tiež na

 

mape (hory, jazerá, zvonice). Ideálne musí byť uhol týchto dvoch bodov vzhľadom

 

k vašej polohe 90° (v žiadnom prípade, nesmú byť jeden za druhým, alebo

 

v opačnom smere).

CS : 

Nedříve se přemístěte až k výběžku, ze kterého budete vidět na alespoň

 

2 vyznačené orientační body R1 a R2, které jsou zakresleny na mapě (hory,

 

jezera, věže). Ideálně úhel těchto dvou bodů vůči vaší poloze by měl být 90°

 

(v žádném případě nesmí být jeden za druhým nebo na opačných směrech).

SV : 

Ta dig till en udde varifrån du i realiteten har utsikt över minst 2 riktmärken som

 

anger R1 och R2, och som också har märkts ut på kartan (berg, sjöar, kyrktorn).

 

Vinkeln för dessa två punkter i förhållande till din position ska helst vara 90° (de

 

får under inga omständigheter befi nna sig bakom varandra eller i motsatta riktningar).

BG : 

Застанете на такова място, от което да може да наблюдавате поне 2 реални 

 

точки за ориентиране R1 et R2, които за отбелязани също и на картата

 

(планини, езера, камбанарии). В идеалния случай, ъгълът между

 

тези две точки спрямо вашето местоположение тлябва да бъде 90°

 

(в никакъв случай, двете ориентирни точки не трябва да бъдат една зад друга

 

или да са разположени в две противоположни посоки).

TR : 

İlk olarak, haritanın üzerine de işaretlenmiş en az iki R1 ve R2 referans noktasını (dağlar,

 

 göller, çan kuleleri) gerçekten gözlemleyebileceğiniz bir burna kadar gidin. İdeal olarak, 

 

bulunduğunuz konuma göre bu iki noktanın açısı 90 derece olmalıdır (söz konusu

 

noktalar hiçbir durumda birbirinin arkasında veya birbirine zıt istikametlerde

 olmamalıdır).

UK : 

Станьте на узвишшя, з якого ви можете бачити мінімум 2 орієнтири, R1 та 

 

R2, що ви можете також знайти на карті (гори, озера, дзвіниці).

 

У найкращому разі, кут цих двох пунктів, віносно вашому місцю 

 

знаходження, повинен бути 90°(у ніякому разі орієнтири не повинні 

 

розташовуватися один ззаду одного або у протилежних напрямках).

AR : 

ZH : 

请您行至某岬角处再开始定位,以便进行实地  观察,这样您

 

将至少有2处参照点,标记为R1和R2,同样在地图上也会有

 

标示(高山,湖泊,钟楼)。  理想情况下,您所在处两参照

 

点所成角度 应为90°(无论如何,此两点不应成前后位置或相

 

对位置)。

EN : 

Move to a promontory from which you can observe in the landscape at least

 

2 landmarks (R1 and R2), also indicated on the map (mountains, lakes, bell

 

towers). Ideally, the angle of these two points in relation to your position should

 

be 90° (they must never be one behind the other or in opposite directions).

FR : 

Déplacez-vous pour commencer jusqu’à un promontoire duquel vous pourrez

 

observer dans la réalité au moins 2 points de repères marquants R1 et R2,

 

également dessinés sur la carte (montagnes, lacs, clochers). Idéalement, l’angle

 

de ces deux points par rapport à votre position doit être de 90° (en aucun cas,

 

ils ne doivent être l’un derrière l’autre ou dans des directions opposées).

ES :

  Para comenzar, desplácese hasta un promontorio desde el que pueda observar

 

realmente por lo menos dos puntos de referencia marcados R1 y R2, trazados

 

por igual en el mapa (montañas, lagos, campanarios). Idealmente, el ángulo de

 

estos dos puntos en relación con su posición debe ser de 90º (en ningún caso

 

deben estar uno detrás del otro o en direcciones opuestas).

DE : 

Begeben Sie sich zunächst auf eine landschaftliche Erhöhung, von der aus Sie

 

mindestens zwei markante Punkte R1 und R2 (Berge, Seen, Türme) in der

 

Umgebung ausmachen können, die auch auf der Karte eingezeichnet sind.

 

Im Idealfall beträgt der Winkel dieser beiden Bezugspunkte zu Ihrer Position 90°

 

(die beiden Punkte dürfen auf jeden Fall nicht hint reinander oder in entgegen

 

gesetzten Richtungen liegen).

IT : 

Spostarsi innanzitutto su un promontorio dal quale si potranno osservare dal

 

vero almeno 2 punti di riferimento importanti R1 e R2, disegnati anche sulla

 

cartina (montagne, laghi, campanili). Idealmente, l’angolo di questi due punti

 

rispetto alla propria posizione deve essere di 90° (in nessun caso devono essere

 

l’uno dietro l’altro o in direzioni opposte).

NL : 

Verplaats u om te beginnen vanuit het voorgebergte waar u ten minste

 

2 merktekens aangeduid met R1 en R2, tevens op de kaart aanwezig (bergen,

 

meren, kerktorens), kunt waarnemen. Ideaal gezien zouden deze twee punten

 

een hoek vormen van 90° met uw positie (in geen geval mogen ze zich achter

 

elkaar bevinden of recht tegenover elkaar staan).

PT :

  Para começar, desloque-se até um promontório a partir do qual poderá observar

 

na realidade pelo menos 2 pontos de referência distintos R1 e R2, igualmente

 

desenhados no mapa (montanhas, lagos, campanários). Idealmente, o ângulo

 

destes dois pontos em relação à sua posição deve ser de 90° (em nenhum caso,

 

podem estar um atrás do outro ou em direcções opostas).

PL : 

Zmień swoje położenie, aby przejść do wzgórza, z którego będziesz mógł

 

zaobserwować przynajmniej 2 oznaczone punkty odniesienia R1 oraz R2,

 

których położenie widnieje na mapie (góry, jeziora, wioski). W idealnej sytuacji,

 

kąt między tymi dwoma punktami w stosunku do Twojego położenia

 

powinien wynosić 90° (w żadnym wypadku niniejsze punkty nie mogą znajdować

 

się jeden za drugim lub w przeciwnych kierunkach).

HU : 

Elõször is menjen fel egy magaslati pontra, ahonnan legalább két olyan

 

jelentõsebb tereptárgyat, R1-et és R2-t láthat a valóságban, amelyek rajta vannak

 

a térképen is (hegyek, tavak, templomok). Ideális esetben a két tereptárgy 90°-os

 

szöget zárjon be az ön helyzetéhez képest (de soha ne essenek egy egyenesbe

 

egymás mögött vagy egymással ellenkezõ irányban).

1

Summary of Contents for C Quechua 300

Page 1: ...gebruik zorgvuldig de handleiding PT Ler atentamente as instru es antes da utiliza o PL Przed u yciem przeczytaj uwa nie instrukcj HU Figyelmesen olvassa el a t j koztat t RU RO Citi i cu aten ie ins...

Page 2: ...f travel arrow 1 FR Aiguille magn tique ES Aguja magn tica DE Magnetnadel IT Ago magnetico NL Magnetische naald PT Agulha magn tica PL Ig a magnetyczna HU M gneses t RU RO Ac magnetic SK Magnetick ru...

Page 3: ...ka 1 25000 HU 1 25000 es eur pai sk la RU E 1 25000 RO Scal european 1 25000 SK Eur pska stupnica 1 25000 CS Evropsk m tko 1 25000 SV Europeisk skala 1 25000 BG 1 25000 TR Avrupa l e i 1 25000 UK 1 25...

Page 4: ...nction du froid ambiant Pour conserver ses performances maintenez la boussole temp rature ambiante sous un v tement par exemple La boussole n cessite quelques secondes pour se stabiliser Ne tenez comp...

Page 5: ...p een kaart bepalen PT Determinar uma direc o angular Azimute no mapa PL Okre lanie kierunku k ta Azymut na mapie HU Hogyan lehet az ir nysz get azimutot meg llap tani RU RO Determina i o direc ie ung...

Page 6: ...loque se num local plano e horizontal Marque no mapa o ponto de partida A e o ponto de chegada B trace a recta AB PL Sta na p askiej i poziomej p aszczy nie Zaznacz na mapie punkt startu A oraz punkt...

Page 7: ...de hoofdas van het kompas PT Rode a coroa da b ssola de modo a alinhar o 0 da coroa com a agulha que est a indicar o norte e o eixo principal da b ssola PL Obr tarcz kompasu w taki spos b aby zr wna...

Page 8: ...r het kompas aangegeven magnetische Nooden PT Coloque a b ssola sobre o mapa Vire o mapa e oriente o Norte do mapa na direc o do norte magn tico indicado pela b ssola PL Umie kompas na mapie Obr map i...

Page 9: ...T Mantendo o mapa na direc o do Norte gire a b ssola alinhando o eixo geral paralelo aos grandes lados com a direc o AB a medir mantendo a agulha sobre a seta vermelha desenhada no m dulo PL Utrzymuj...

Page 10: ...itie aangeduid door de as van het kompas PT Veja o azimute ngulo formado pela direc o a medir e o norte magn tico NM na posi o marcada pelo eixo da b ssola PL Odczytaj azymut k t uformowany przez mier...

Page 11: ...ndo a declina o PL W jaki spos b osi gn punkt docelowy B wyruszaj c z punktu startu A zaznaczonego na mapie przy pomocy korekty odchylenia HU Hogyan lehet el rni a B c lpontot egy a t rk pen megtal lt...

Page 12: ...zeigt IT Durante la preparazione contrassegnare i punti A e B sulla cartina Tracciare la retta AB Il Nord geografico indicato dalla linee verticali stampate sulla cartina NL Duid tijdens de voorbereid...

Page 13: ...aangeeft PT Ap s ter orientado a agulha e o eixo principal na direc o do Norte do mapa corrija a declina o girando completamente a b ssola de modo a que o norte do ponteiro magn tico marque o valor de...

Page 14: ...mpas voorstelt PT Todos os valores de azimute ser o portanto calculados a partir da nova recta assim tra ada NM representando o norte magn tico NM real da b ssola PL Wszystkie warto ci azymutu zostan...

Page 15: ...rd della bussola NL Ori nteer de kaart volgens deze referentie door deze rechte MN op n lijn te brengen met het Noorden van het kompas PT Oriente o mapa na direc o desta refer ncia alinhando esta rect...

Page 16: ...wijzer die het Noorden aantoont De kaart is goed geori nteerd PT Alinhe em seguida o 0 N das gradua es com o eixo da b ssola e a agulha que est a mostrar o norte O mapa est bem orientado PL Nast pnie...

Page 17: ...en met de te meten lijn AB PT Sem mexer o mapa gire a b ssola completamente para alinhar o seu eixo principal com a linha AB a medir PL Ca kowicie obr kompas aby zr wna g wn o z mierzon lini AB nie po...

Page 18: ...ones Lea el azimut AB en la intersecci n de la escala del eje principal de la br jula DE Drehen Sie den Kranz bis die Magnetnadel auf die rote Markierung des Messelements und die 0 der Gradzahlen eing...

Page 19: ...nulla ora sufficiente proseguire in direzione dell asse principale della bussola mantenendo la bussola piatta e l ago sovrapposto al contrassegno rosso del modulo NL Het volstaat vervolgens om zonder...

Page 20: ...e no mapa PL Okre lanie pozycji w terenie przy u yciu metody triangulacji zgubi em si jak odczyta moje po o enie na mapie HU Helyzet meg llap t sa a terepen h romsz gez si m dszerrel Elt vedtem szeret...

Page 21: ...irections oppos es ES Para comenzar despl cese hasta un promontorio desde el que pueda observar realmente por lo menos dos puntos de referencia marcados R1 y R2 trazados por igual en el mapa monta as...

Page 22: ...meet het azimut A ervan op PT Aponte a b ssola na direc o do primeiro ponto de refer ncia R1 me a o seu azimute A PL Skieruj kompas w stron pierwszego punktu odniesienia R1 i zmierz jego azymut A HU I...

Page 23: ...en de hoofdas van het kompas PT Rode a coroa da b ssola de modo a alinhar o 0 da coroa com a agulha que est a indicar o norte e o eixo principal da b ssola PL Obr tarcz kompasu w taki spos b aby zr w...

Page 24: ...comme expliqu dans la m thodologie pr c dente ES Coloque el mapa horizontalmente y g relo para orientar el norte del mapa hacia el norte magn tico indicado por la br jula eventualmente corregido seg n...

Page 25: ...r o eixo principal sobre o azimute medido anteriormente Trace o azimute medido passando pela marca R1 com a ajuda de um dos grandes lados da b ssola PL Odszukaj na mapie punkt odniesienia R1 Skieruj k...

Page 26: ...inear el eje de la br jula sobre el azimut B Trace la recta que pasa por R2 DE Drehen Sie den Kompass auf der Karte ohne diese zu bewegen bis die Kompassachse auf dem Kurs B liegt Zeichnen Sie die Ger...

Page 27: ...p de kaart We raden u om zeker te zijn ten stelligste aan de handeling een 3de keer te herhalen met een merkteken R3 PT A sua posi o est portanto na intersec o dos dois azimutes no mapa Aconselhamo lo...

Page 28: ...schalen een schaal in cm die kan gebruikt worden op de kaarten 1 100000 een schaal op 1 25000 die kan gebruikt worden op de kaarten voor trektochten een schaal op 1 50000 die kan gebruikt worden op d...

Reviews: