background image

Ref.

11/618

AW8502, AW8502/117

25

4 USO DEL APARATO

4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT

4.1 Aanzetten

Verzeker u ervan dat u alle nodige verbindingen tot stand

gebracht heeft, alvorens het apparaat in werking te stellen.

Zet de elektriciteitsnetschakelaar [

4

] op ‘ON’. Het

controlelampje

ON

[

3

] bevestigt dat het apparaat aanstaat.

Regel indien nodig het afluisterniveau met behulp van de

regelaar

LEV

[

14

].

4.1 Encendido

Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que

asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones

necesarias una vez terminada la instalación. Pongan el

interruptor de red [

4

] en la posición ‘ON’. La luz indicadora

ON

[

3

] confirmará el encendido del aparato.

A ser necesario, ajustar el nivel de escucha trámite el control

LEV

[

14

].

4.2 Ventilatie door afzuiging

De

AW8502

(

AW8502

/

117

) beschikt over twee ventilatoren

voor afzuiging van de laatste krachtfasen.

Deze ventilatoren die door een eigen voedings- en regelcircuit

bediend worden, treden automatisch in werking wanneer de

warmteverspreiders een bepaalde temperatuur bereikt

hebben. De ventilatoren stoppen automatisch wanneer de

normale temperatuur teruggekeerd is. In de praktijk is in

voor dit type versterkers normale gebruiksomstandigheden,

zoals het verspreiden van achtergrondmuziek onderbroken

door mondelinge op volle kracht uitgesproken teksten, en in

normale weerstomstandigheden geen ventilatie door afzuiging

vereist en treedt deze dus niet in werking.

Dit betekent een aanzienlijk geringere slijtage van de

mechanische en bewegende delen, minder ophoping van door

de ventilatoren in de machine gebracht stof, en, zeer

belangrijk, minder omgevingsgeluid veroorzaakt door het

grote aantal draaiende ventilatoren bij installaties met een of

meer kasten met veel boosters.

4.2 Ventilación forzada

El

AW8502

(

AW8502

/

117

) dispone de dos ventiladores para

la ventilación forzada de las fases finales de potencia. Estos

ventiladores, unidos por un propio circuito de ventilación y

control, se activan automáticamente cuando se alcanza una

determinada temperatura de los disipadores de calor y se

detienen cuando la temperatura vuelve a niveles normales.

En condiciones de utilización típicas para amplificadores de

este rango, como la difusión de música de fondo con intervalos

de anuncios vocales de plena potencia, y en condiciones

climáticas normales, la ventilación forzada no es necesaria y

por lo tanto no se activa; esto conlleva una considerable

reducción del desgaste mecánico de las partes en movimiento,

una reducción de la acumulación de polvo introducido en el

aparato por los ventiladores y, la reducción del ruido ambiental

causado por el elevado número de ventiladores en rotación

en el caso de instalaciones con uno o más armarios con un

gran número de booster en su interior.

5 NOTAS DE SERVICIO

5 DIENSTOPMERKING

5.1 Overbelasting en beveiligingen

Een belastingsimpedantiewaarde onder de nominale waarde

toepassen, betekent dat u van het apparaat een grotere kracht

vraagt dan hij met continuiteit kan leveren. Dit zou de laatste

krachtfasen en de uitgangstransformator kunnen beschadigen.

Om problemen van deze aard te voorkomen, zijn de

versterkers van de serie

AW8000

uitgerust met een

overbelastingsbeveiligingscircuit met automatische reset.

Het beveiligingscircuit op de versterker treedt onmiddellijk in

werking indien zich een van de volgende gevallen voordoet:

• kortsluiting op een van de luidspreker uitgangen;

• belastingsimpedantie minder dan 70% van de nominale waarde.

• door het aan de gelijkspanningsleiden verbonden

klankverspreidersysteem wordt een kracht gevraagd die

hoger is dan die door de versterker gegeven kan worden.

De overbelastingsconditie wordt gesignaleerd door het

intermitterend oplichten van het lampje

OVL

van de indicator

FAULTS

[

2

] op het frontpaneel van het apparaat. De

AW8502

zal de normale werking hernemen zogauw de oorzaak van de

overbelasting wordt weggenomen. Zie par. 3.4. voor de waarden

met betrekking tot impedantie en nominale spanning voor de

verschillende uitgangen en voor de correcte dimensionering

van een installatie. Indien de temperatuur van de versterker

te hoog wordt (dit wordt aangegeven door het lampje

HOT

),

zal een automatisch systeem de vermogensafgifte onderbreken

tot de temperatuur weer een normale waarde heeft bereikt.

Indien de versterker is aangesloten door middel van een 24V

accumulator, zal op het moment dat de netspanning van 230 V

(117 V voor het model AW8502/117) uitvalt, het lampje

MF

(MAINS FAILURE) aangaan, en verandert de status van het

relaiscontact [

9

]. Als de versterker is uitgeschakeld

(afgekoppeld van netspanning en accu) is de positie van de

contacten van het relais zoals aangegeven naast de

klemmenstrook. Als de netspanning aanwezig is, neemt het

contact van het relais de positie aan die is tegengesteld aan

de positie die op het apparaat is aangegeven.

5.1 Condiciones de sobrecarga y protección

Aplicar un valor de impedancia de carga inferior a la nominal

significa solicitar al aparato una potencia superior a la

suministrada con continuidad. Esto podría dañar las fases

finales de potencia y del transformador de salida. Para no

incurrir en estos inconvenientes los amplificadores de la serie

AW8000

cuentan con un circuito de protección contra

sobrecargas con restablecimiento automático.

El circuito de protección intervendrá inmediatamente sobre el

amplificador si surgiera uno de los siguientes casos:

• cortocircuito en una de las salidas para altavoces;

• impedancia de carga inferior al 70% del valor nominal.

• potencia solicitada por el sistema de difusores, conectados

en las líneas de tensión constante, superior a la suministrada

por el amplificador.

La condición de sobrecarga queda señalada por el encendido

intermitente del indicador luminoso

OVL

del indicador

FAULTS

[

2

], situado en el panel frontal del aparato. El

AW8502

vuelve

a funcionar normalmente tan pronto haya sido eliminada la

causa de la sobrecarga. Para los valores de impedancia y de

tensión nominal para las distintas salidas y para el

dimensionamiento correcto de una instalación consúltese el

párrafo 3.4.

Si el amplificador alcanza una temperatura excesiva (indicada

por el encendido del indicador

HOT

), un sistema automático

corta el suministro de potencia hasta que la temperatura vuelve

a los valores normales.

Si el amplificador está conectado trámite acumulador de 24V,

si falta la tensión de red 230 V (117 V para el modelo AW8502/

117) se enciende el indicador

MF

(MAINS FAILURE) y el contacto

del relé [

9

] cambia de estado. En condición de amplificador

apagado (desconectado de la red y de la batería) la posición

de los contactos del relé es la indicada al lado del bornero. Si

está presente la tensión de red, el contacto del relé asume la

posición opuesta a la indicada en el aparato.

11-618.pmd

26/01/2005, 12.15

25

Summary of Contents for AW8000 Series

Page 1: ...ntroduzione Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto Per ogni evenienza la garanzia coprirà nel periodo di validità eventuali difetti di fabbricazione Vi raccomandiamo...

Page 2: ... Regulaciónes 26 6 Características técnicas 26 Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jed...

Page 3: ...R AMPLIFIER AW 8000 SERIES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING F...

Page 4: ...tte di mantenere carico l eventuale accumulatore connesso alla morsettiera 5 In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 4 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere rimosso in alcun caso Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento ...

Page 5: ... cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 Ingresso di linea Sul pannello posteriore dell apparecchio è disponibile l ingresso di linea dell unità di potenza tramite la presa XLR femmina INPUT 13 La sensibilità d ingresso è regolata dal rel...

Page 6: ...mpedance rated values for the various outputs 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 16 Ω Ω Ω Ω Ω della morsettiera 15 Il collegamento degli altoparlanti di tipo serie o parallelo o misto deve fornire un impedenza calcolata pari o superiore a 16 ohm Nelle figure 3 4...

Page 7: ... e 100 V 3 4 2 Constant voltage systems When a large number of speakers is used and or the speakers are placed far from the amplifiers constant voltage distribution system should be used also known as high impedance systems In this type of system the speakers are fitted with impedance adaptation transformers and all of them have shunt line connections see example of Fig 3 4 3 This simplifies the l...

Page 8: ...ce amplifier impedance where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 4 1 Example If a AW8502 amplifier is used with speakers type Paso C48 T having a 833 ohm impedance the rated load impedance of the line at 100 V may be determined from Table 3 4 1 as being equal to 20 ohm Thus 833 Ω 20 Ω Number of speakers 41 3 5 Filtro selezione voce L inserimento di questo filtro pu...

Page 9: ...richi con ripristino automatico Il circuito di protezione interverrà immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 70 del valore nominale potenza richiesta dal sistema di diffusori collegati sulle linee a tensione costante superiore a quella erogabile dall amplificatore La condizion...

Page 10: ...tput power Uscite a tensione costante 100 70 50 90 V Constant voltage outputs Distorsione alla potenza nominale 1 Distortion at rated power Distorsione massima 2 Maximum distortion Ingresso di linea Line input Sensibilità 270 mV Sensitivity Impedenza 100 kΩ Impedance Rapporto segnale disturbo 85 dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 50 20 000 Hz Frequency response 3 dB Attenuazione priorità 50 d...

Page 11: ...ES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING FUSE 32A INPUT LEV OUTPUT...

Page 12: ...ils de securité Toute intervention à l intérieur de l appareil comme la sélection de certains modes d emploi l application d accessoires ou la substitution de fusibles doit être exclusivement effectuée par un personnel expert le retrait du couvercle rend accessibles certaines parties présentant des risques d électrocution Avant d enlever le couvercle contrôler toujours que le cordon d alimentation...

Page 13: ...arf nur von autorisierten Fackräften durchgeführt werden da durch das Entfernen des Deckels mit dem Berühren der stromführenden Teile Lebensgefahr verbunden ist Entfernen Sie erst den Deckel wenn Sie sich vergewissert haben daß das Stromkabel nicht angeschlossen ist 3 2 Entrée de ligne Sur le panneau postérieur de l appareil est disponible l entrée de ligne de l unité de puissance utilisable par l...

Page 14: ...ng Die Tabelle 3 4 1 enthält eine Liste der Spannungs und Impedanznennwerte für die verschiedenen Ausgänge 3 4 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de connexion peut être raccordée entre la borne commune 0 et la prise 16 Ω Ω Ω Ω Ω de la plaquette de connexions 15 Le raccordement des haut parleurs de type série para...

Page 15: ...er großen Zahl von Lautsprechern bzw großen Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern ist eine Gleichspannungs versorgung vozuziehen definiert auch als hohe Impedanz Bei dieser Art von Anlagen sind die mit Anpassungstransformatoren ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abbildung 3 4 3 Dieses Detail vereinfacht den Aufbau der Anlage und gewährleistet bei...

Page 16: ...er Tabelle 3 4 1 entnommen werden Beispiel Es wird ein Verstärker AW8502 mit Lautsprechern Paso C48 T verwendet die eine Impedanz von 833 ohm aufweisen Aus der Tabelle 3 4 1 ist ersichtlich daß die Nennlastimpedanz der Leitung bei 100 V gleich 20 ohm ist Daraus folgt 833 Ω 20 Ω Anzahl Lautsprecher 41 3 5 Filtre selectif voix L installation de ce filtre peut contribuer à améliorer l intelligibilité...

Page 17: ...ont munis d un circuit de protection contre les surcharges avec restauration automatique Le circuit de protection contre les surcharges interviendra immédiatement sur l amplificateur chaque fois que se manifestera l un des cas suivants court circuit sur une des sorties pour haut parleurs impédance de charge inférieure à 70 de la valeur nominale puissance requise par le système de diffuseurs reliés...

Page 18: ...Ausgangleistung Sorties à tension constante 100 70 50 90 V Ausgang bei Gleichspannung Distorsion à la puissance nominale 1 Verzerrung bei Nominalleistung Distorsion max 2 Verzerrung Max Entrée de ligne Leitungseingang Sensibilité 270 mV Empfindlichkeit Impédance 100 kΩ Impedanz Rapport signal bruit 85 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 50 20 000 Hz Frequenzgang 3 dB Atténua...

Page 19: ...00 SERIES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING FUSE 32A INPUT LEV...

Page 20: ... instala en un mueble rack 2 3 Opmerkingen over de veiligheid Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat zoals de selectie van bepaalde gebruiksmodes het aanbrengen van hulpstukken of het vervangen van zekeringen mag uitsluitend door gespecialiseerd personeel verricht worden Indien u de deksel verwijdert krijgt u toegang tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen opleveren Controleer ...

Page 21: ...s posicionar los micrófonos fuera del alcance del ángulo de los difusores sonoros para evitar el fenómeno de reacción acústica efecto Larsen ATENCIÓN La instalación de accesorios dentro del aparato y la selección de algunos controles ligados a la instalación precisan quitar la tapa Este tipo de operación debe ser efectuada sólo por personal especializado quitando la tapa es posible acceder a parte...

Page 22: ... constante En la tabla 3 4 1 se indican los valores nominales de tensión y de impedancia para las diferentes salidas 3 4 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 16 Ω Ω Ω Ω Ω van de klemmenstrook 15 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een ...

Page 23: ...nstallatie en indien een luidspreker om de een of andere reden van de lijn los mocht raken werkt het overige deel van de installatie gewoon door De in de versterkeruitgang beschikbare constante spanningen liggen tussen de 90 50 70 en 100 V 3 4 2 Sistemas de tensión constante En caso de instalaciones con muchos difusores y o con distancias largas entre amplificadores y altavoces es preferible utili...

Page 24: ...0 V equivale a 20 ohm Por consiguiente 833 Ω 20 Ω Número de difusores 41 3 5 Woordselectiefilter Aanbrenging van dit filter kan bijdragen tot een verbetering van de verstaanbaarheid van het gesproken woord in weerkaatsende of overvolle ruimtes Door de nadruk te leggen op de frequenties van het gesprolen woord wordt alle kracht van de versterker in deze band geconcentreerd waardoor een hogere uitga...

Page 25: ... onmiddellijk in werking indien zich een van de volgende gevallen voordoet kortsluiting op een van de luidspreker uitgangen belastingsimpedantie minder dan 70 van de nominale waarde door het aan de gelijkspanningsleiden verbonden klankverspreidersysteem wordt een kracht gevraagd die hoger is dan die door de versterker gegeven kan worden De overbelastingsconditie wordt gesignaleerd door het intermi...

Page 26: ...CHE KENMERKEN AW8502 AW8502 117 Nominale uitgangsvermogen 500 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 100 70 50 90 V Salidas a tensión constante Vervorming bij nominaal vermogen 1 Distorsión a la potencia nominal Max vervorming 2 Distorsión maxíma Lijningang Entrada de línea Gevoeligheid 270 mV Sensibilidad Impedantie 100 kΩ Impedancia Verhouding signaal storing 85 dB Relación señal ...

Reviews: