background image

DATASHEET

α

B)  Modalidad ‘REMoTE CoNTRoL’ (Control remoto)

Para la gestión mediante el control remoto se remite a la documentación 

de los software correspondientes.

Al primer encendido, la configuración de fábrica de la tarjeta prevé que 

la dirección sea igual que 1. 

B)  ‘REMoTE CoNTRoL’ werking  (Afstandsbediening)

Voor het besturen door middel van de afstandsbediening wordt verwezen 

naar de documentatie over de betreffende software. Wanneer het apparaat 

voor het eerst wordt aangezet, is het door de fabriek ingestelde  adres 

van de kaart gelijk aan 1. 

- Asignación dirección

Para cambiar de dirección, proceder como sigue:

1.  Apagar el amplificador. 

2.  Llevar en la posición ON la palanca 1 y la palanca 2, como mostrado 

en la figura 3.6.11.

3.  Efectuadas estas operaciones utilizar las palancas desde la 3 hasta la 

8 para configurar la dirección deseada (de 0 a 63), conforme a la tabla 

de configuración de la pág. 35.

4.  Encender de nuevo el amplificador y comprobar que se encienda el 

LED verde ‘OK’.

5.  P

oner de nuevo en la posición OFF la palanca 1: el LED ‘OK’ se apaga.

6.  Poner de nuevo en la posición OFF todas las otras palancas.

- Adrestoekenning

Om het adres te wijzigen handelt u als volgt:
1.  Schakel de versterker uit.
2.  Zet hefboompjes 1 en 2 op de dip-switch op ON, zoals aangegeven op 

afbeelding 3.6.11.

3.  Zodra deze handelingen zijn uitgevoerd gebruikt u hefboompje 3 t/m 

8 voor het instellen van het gewenste adres (0 t/m 63), aan de hand 

van de configuratietabel op pag. 35.

4.  Zet  de  versterker  weer  aan  en  ga  na  of  de  groene  led  ‘OK’  gaat 

branden.

5.  Breng hefboom 1 op OFF: de led ‘OK’ gaat uit.
6.  Breng alle andere hefbomen op de OFF stand.

Asignación dirección • Adrestoekenning

Calibrazione • Calibration

• Calibración

La unidad de potencia se puede volver a calibrar de la siguiente forma:

1.  Conectar en la línea de salida una resistencia de 100 ohm de precisión 

adecuada.

2.  Maniobrando el dip-switch, llevar en la posición ON las palancas desde 

la 2 hasta la 8 como mostrado en la fig. 3.6.11.

3.  Llevar en la posición ON la palanca 1 para confirmar la selección y 

esperar que el LED verde ‘OK’ se encienda.

4.  Poner de nuevo la palanca 1 en OFF.

5.  Poner de nuevo en la posición OFF todas las otras palancas.

Con esta acción el medidor de impedancia efectúa medidas absolutas.

• Kalibratie

De vermogenseenheid kan als volgt opnieuw gekalibreerd worden:
1.  Sluit een resistentie van 100 ohm met een adequate nauwkeurigheid 

aan op de lijn. 

2.  Zet hefboompjes 2 t/m 8 op de dip-switch op ON, zoals aangegeven 

op afbeelding 3.6.11.

3.  Breng hefboompje 1 op de ON stand om uw keuze te bevestigen en 

wacht tot de groene led ‘OK’ gaat branden.

4.  Breng hefboom 1 weer op OFF.

5.  Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand.

Met  deze  handeling  brengt  het  impedantie-meetapparaat  absolute 

meetwaarden tot stand.

4.  USo DEL APARATo

4.1  Encendido

Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co-

nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas 

correctamente.

¡Atención!  Asegurarse  de  que  la  tensión  de  red  disponible 

corresponda a la seleccionada. De lo contrario es INDISPENSABLE 

desconectar  la  unidad  de  potencia  extrayendo  el  cable  del 

enchufe de red (9) antes de manipular el selector de tensión.

Colocar el interruptor de red (

7) en la posición ON: el piloto luminoso 

confirma  el  encendido  del  aparato.  Tras  unos  segundos  el  LED  verde 

RUN empieza a parpadear indicando que la unidad de potencia funciona 

correctamente.

4.  Vu-Meters

La pantalla de LED OUTPUT LEVEL (5

) indica en tiempo real el nivel de 

la señal de salida: para aumentar o disminuir dicho valor, usar el control 

de volumen general (

4

). 

Los tres LED en la parte inferior de la pantalla (

6

) indican:

oVL  Detectada sobrecarga en la línea de altavoces
HoT  Detectada  temperatura  excesiva  de  la  unidad  debida  a  la  alta 

temperatura  ambiental  y/o  la  obstrucción  de  las  ranuras  de 

ventilación.

RUN

  Correcto funcionamiento de la unidad.

Los tres 

LED

 inferiores 

GND, SPK 

AMP están activos únicamente en 

el modelo 

AW500CD-V e indican las posibles averías detectadas por la 

ficha de control.  

4.  GEBRUIK VAN HET APPARAAT

4.1  Inschakeling

Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te verzekeren 

dat  u  alle  voor  het  systeem  benodigde  aansluitingen  tot  stand  heeft 

gebracht. 

Let op! Controleer of de beschikbare netspanning overeenstemt 

met de geselecteerde spanning. Alvorens de spanningswisselaar 

te bedienen MoET U ABSoLUUT eerst de vermogenseenheid van 

de stroomtoevoer loskoppelen, en de stekker uit het stopcontact 

halen (9). 

Zet  de  netschakelaar  (

7

)  op  ON:  de  controlelamp  bevestigt  dat  het 

apparaat aan staat. Na enkele seconden  begint de groene led RUN te 

knipperen, waarmee aangegeven wordt dat de vermogenseenheid correct 

functioneert.

4.  Vu-Meters

Het display met leds OUTPUT LEVEL (5

) geeft in real time het niveau van 

het uitgangssignaal aan: gebruik voor het verhogen/verlagen van deze 

waarde de algemene volumeregelaar (

4

). 

De drie bovenste leds op het display (

6

) geven daarentegen aan:

oVL

  Overbelasting op de luidsprekerslijn

HoT

  Oververhitting van de eenheid, vanwege de hoge omgeving-

temperatuur en/of blokkering van de ventilatieopeningen. 

RUN

  Correcte werking van de eenheid.

De drie onderste leds 

GND, SPK

 en 

AMP 

zijn uitsluitend actief in het 

model 

AW500CD-V

  en  signaleren  mogelijke  door  de  besturingskaart 

opgespoorde storingen.  

 Fig./Afb. 3.6.11

d

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

a

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

b

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

c

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

Summary of Contents for AW500CD

Page 1: ...nde Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner ent...

Page 2: ...ne e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o ricevuta se vuole servirsi dell assistenza coperta da garanzia Dovrà inoltre fornire data di ac...

Page 3: ...e the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its features by reading these instructions and in particular the notes on safety carefully While the equipment is working it is necessary to ensure adequate ventilation Avoid closing the equipment inside a cabinet without ventilation and take care not to obstruct the ventilation slits Also avoid keeping the equipment near...

Page 4: ... di potenza In fig 3 2 1 sono riportate le connessioni a queste prese L ingresso dell amplificatore è bilanciato elettronicamente 3 conneCTIONS 3 1 General criteria In order to allow the equipment to work correctly it is advisable to comply with a number of general criteria when making the connections Avoid positioning cables or microphones on the cabinet of the equipment Avoid laying the signal l...

Page 5: ...o frontale 3 5 Connection of loudspeakers In this type of system the loudspeakers which are equipped with impedance matching transformers are all connected by branching them from the line see example in Figure 3 5 1 This fact makes the system easy to create and if any of the loudspeakers should be disconnected from the line for any reason the rest of the system would continue to function properly ...

Page 6: ...potentiometer selection of two inputs check of the power relay possibility of including the LOW CUT filter This card can also be controlled by means of a serial connection In addition to carrying out all the operations and or checks set locally by means of the dip switch it will also be possible to display and alter all the parameters including the following reading of the reference impedance for ...

Page 7: ...onnector Connecting the relay As shown on the rear panel of the amplifier the connections for the relay are those illustrated in Figure 3 6 3 Operation of the relay There are three operation modes of the relay In the first mode MODE 0 factory setting the relay is always excited and is de energized only if it is not powered or in the event of a failure of the amplifier In this mode a system consist...

Page 8: ...ed by means of the LED To acquire the reference impedance value proceed as follows 1 Switch on the amplifier 2 Operate the dip switch by moving lever 8 to the ON position and then lever 1 as shown in Figure 3 6 7 Il led verde OK lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione della linea 3 Riportare la leva 1 e la leva 8 in posizione OF...

Page 9: ...ppure tramite collegamento seriale ed un apposito software Per selezionare la sorgente della regolazione di volume operare sulle levette del dip switch come indicato nella figura 3 6 9 Volume control When the equipment is switched on for the first time adjustment of the output volume is made by means of a trimmer 14 situated next to the OK LED It is also possible to control the volume of the ampli...

Page 10: ...up 4 Return lever 1 to the OFF position 5 Return all the other levers to the OFF position After doing this the impedance measurement device will carry out absolute measurements 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 Accensione Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di aver realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto Attenzione Verificare che la tensione di rete dis...

Page 11: ...ratura eccessiva dovuta per esempio ad una temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell armadio rack Durante l intervento della protezione termica l amplificatore smetterà di funzionare tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto le ventole 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation The AW500CD and AW500CD V boosters have four fans each for forced internal coolin...

Page 12: ...disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 27 30 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso BASE IN RJ45 BASE IN input RJ45 Tipo bilanciato balanced Type Sensibilità impedenza 540 mV 100 kohm Sensivity impedance Rapporto segnale disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 45 25 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso MORSETTERIA 12 TERMINAL STRIP input 12 Sensibilità impedenz...

Page 13: ...tion La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d achat facture ou récépissé pour pouvoir bénéficier de l assistance en garantie Il devra par ailleurs f...

Page 14: ...wichtig alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen Während des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden Die Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von Heizkörpern Beheiz...

Page 15: ... 1 montre les connexions sur ces prises L entrée de l amplificateur est équilibrée électroniquement 3 ANSCHLÜSSE 3 1 Allgemeine Kriterien Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist zu vermeiden Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netz...

Page 16: ... Anlagen sind die mit Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abb 3 5 1 Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage in der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der Leitung trennt und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem fortsetzen kann Die vom Verstärker austretenden konstanten Spannungen...

Page 17: ...tärkekontrolle Auswahl von zwei Eingängen Kontrolle des Leistungsrelais Möglichkeit des Einsatzes des LOW CUT Filters Die Karte kann mithilfe des seriellen Anschlusses kontrolliert werden Außer der Durchführung von Operationen und oder Prüfungen die lokal mit Dip Switch eingestellt werden können alle nachstehenden Parameter gesichtet und geändert werden Lesen der Bezugsimpedanz für die Testfunktio...

Page 18: ...geben Anschluss des Relais Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt sind die Relaisanschlüsse in der Abbildung 3 6 2 erläutert Betrieb des Relais Die erste MODE 0 werkseitige Einstellung sieht vor dass das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System mit mehreren Ve...

Page 19: ...ssung der Bezugsimpedanz gehen Sie wie folgt vor 1 Schalten Sie den Verstärker ein 2 Betätigen Sie den Dip Switch indem Sie den Hebel 8 in die Position ON bringen und betätigen Sie anschließend den Hebel 1 wie in Abbildung 3 6 7 dargestellt Le voyant vert OK devra clignoter deux fois et rester allumé sans clignoter au bout de quelques secondes indiquant ainsi que l acquisition de la ligne s est ef...

Page 20: ... contrôler le volume de l amplificateur par l intermédiaire d un potentiomètre à distance ou par l intermédiaire d une connexion de type série au moyen d un PC et d un logiciel dédié Pour sélectionner la source de réglage de volume intervenir sur les leviers du dip switch comme indiqué à la figure 3 6 9 Lautstärkekontrolle Beim erstmaligen Einschalten ist die Lautstärkekontrolle dem Trimmer 14 übe...

Page 21: ...tigen und warten Sie bis das grüne Led OK beginnt zu leuchten 4 Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF 5 Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 1 Allumage Avant d allumer l appareil s assurer que toutes les connexions nécessaires au fonctionnement de l installation ont bien été effectuées Attention Vé...

Page 22: ...thermique l amplificateur cesse de fonctionner tous les voyants s éteignent et seul le ventilateur continue de fonctionner le ventole 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche Ventilation Die Leistungseinheiten AW500CD und AW500CD V besitzen vier Lüftungen für die forcierte Kühlung des Geräteinnenraums Diese Lüftungen sind mit einem eigenen Versorgungs und Kontrollschaltkreis ausgerüstet und trit...

Page 23: ...bilité Impédance 280 mV 45 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 27 30 000 Hz Frequenzgang 3 dB Entrée BASE IN RJ45 BASE IN Eingang RJ45 Type équilibré Abgeglichener Typ Sensibilité Impédance 540 mV 100 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 4...

Page 24: ...e haya resultado defectuoso deberá ser enviado a la Paso con portes pagados de envío y de vuelta Esta garantía no incluye otras explícitas o implícitas y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o cosas Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía Importante Ezl usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o...

Page 25: ...dachtig door Wanneer het apparaat in werking is is het belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie Plaats het apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie en blokkeer nooit de ventilatie openingen van het apparaat Plaats het apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen radiatoren verwarmingsketels etc Verzeker u er alvorens het apparaat in te schakelen van dat alle ingangen en ...

Page 26: ...de varias unidades de potencia En la fig 3 2 1 se indican las conexiones a estas tomas La entrada del amplificador está balanceada electrónicamente 3 AANSLUITINGEN 3 1 Algemene criteria U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele algemene principes te volgen om een correcte werking van het apparaat te garanderen plaats geen kabels en microfoons op de kast van het apparaat leg de ...

Page 27: ...e systemen zijn de luidsprekers die voorzien zijn van transformatoren voor aanpassing van de impedantie allemaal aangesloten door aftakking van de lijn zie het voorbeeld uit Afb 3 5 1 Hierdoor is het systeem gemakkelijk aan te leggen en in het geval één luidspreker om wat voor reden dan ook van de lijn wordt afgekoppeld blijft de rest van het systeem gewoon doorwerken De constante spanningen die b...

Page 28: ... CUT filter in te schakelen Deze kaart kan bovendien ook bestuurd worden via een seriële aansluiting Niet alleen alle lokaal met de dip switch ingestelde handelingen en of controles worden uitgevoerd maar ook is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van ...

Page 29: ...terpaneel van de versterker zijn de relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3 6 3 Werking van het relais THet relais kent drie werkingsmodi Bij de eerste modus MODE 0 fabrieksinstelling is het relais altijd bekrachtigd en wordt het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer de versterker stuk is In deze modus is het mogelijk om met behulp van de kaart PM2095 een systeem...

Page 30: ...gen van de referentie impedantie dient u als volgt te handelen 1 Zet de versterker aan 2 Werk nu op de dip switch en zet het hefboompje 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3 6 7 El LED verde OK destellará dos veces y al cabo de unos segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta adquisición de la línea 3 Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posic...

Page 31: ...enciómetro situado a distancia o bien mediante enlace serie con un software correspondiente Para seleccionar la fuente de la regulación de volumen maniobrar las palancas del dip switch como indicado en la figura 3 6 9 Instelling geluidsvolume Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet wordt de uitgangsvolumeregeling overgelaten aan de trimmer 14 naast de led OK Bovendien kan het volume van...

Page 32: ...randen 4 Breng hefboom 1 weer op OFF 5 Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand Met deze handeling brengt het impedantie meetapparaat absolute meetwaarden tot stand 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas correctamente Atención Asegurarse de que la tensión de...

Page 33: ...a protección térmica el amplificador cesa de funcionar todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD V beschikken over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het apparaat Deze ventilatoren die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treden automatisch in werking bij het ber...

Page 34: ...Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 27 30 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entrada BASE IN RJ45 BASE IN ingang RJ45 Tipo Equilibrado Gelijkbelaste Type Sensibilidad impedancia 540 mV 100 kohm Gevoeligheid impedantie Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 45 25 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entra...

Page 35: ...e il test è stato rilevato un valore d impedenza superiore al 20 rispetto al valore acquisito durante l installazione During the test an impedance value was measured that was 20 higher than the acquired value Il led GND lampeggia The GND LED is flashing Indica che c è una mancanza di isolamento tra la linea degli alto parlanti e la terra This indicates a lack of insulation between the loudspeaker ...

Page 36: ...ftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l é...

Reviews: