background image

DATASHEET

AW500CD, AW500CD-V

B)  Modalité ‘REMoTE CoNTRoL’ (Contrôle à distance)

Pour  le  fonctionnement  par  contrôle  à  distance,  se  reporter  à  la 

documentation  des  logiciels  correspondants.  Au  premier  allumage,  la 

configuration usine de la carte prévoit que l’adresse soit égale 1.

B)  Modalität ‘REMoTE CoNTRoL’ (Fernkontrolle)

Für die Kontrolle mit Hilfe der Fernsteuerung wird auf die Dokumentation 

der entsprechenden Software verwiesen. Bei erstmaligem Einschalten 

ist die werkseitige Adressenzuweisung 1 vorgesehen.

- Allocation d’adresse

Pour modifier l’adresse procéder comme suit:
1.  Éteindre l’amplificateur.

2.  Placer le levier 2 sur la position ON et le levier 1 comme indiqué sur la 

figure 3.6.11.

3.  Une  fois  ces  opérations  effectuées,  utiliser  les  leviers  3  à  8  pour 

sélectionner  l’adresse  voulu  (de  0  à  63),  en  faisant  référence  à  la 

planche de configuration de la page 35.

4.  Rallumer amplificateur et s’assurer que le voyant vert ‘OK’ s’allume.

5.  Ramener  le  levier  1  sur  la  position  OFF:  le  voyant  ‘OK’  doit 

s’éteindre.

6.  Ramener tous les autres leviers sur OFF.

-  Adressenzuweisung

Zur Änderung der Adresse gehen Sie wie folgt vor:

1.  Schalten Sie den Verstärker aus.

2.  Stellen Sie den Hebel 2 und den Hebel 1 in die Position ON, wie in der 

Abbildung 3.6.11 dargestellt.

3.  Nach  dieser  Operation  betätigen  Sie  die  Hebel  3  bis  8,  um  die 

gewünschte Adresse (von 0 bis 63) einzustellen und gehen Sie hierbei 

entsprechend der Konfigurationsübersicht auf Seite 35.

4.  Schalten Sie den Verstärker wieder ein und überprüfen Sie, dass das 

grüne Led ‘OK’ leuchtet.

5.  Bringen Sie den Hebel 1 in die Position OFF: das Led ‘OK’ erlöscht.

6.  Bringen Sie alle Hebel in die Position OFF.

Allocation d’adresse • Adressenzuweisung

Calibrage • Kalibrieren

• Calibrage

Il est possible de recalibrer l’unité de puissance de la façon suivante: 

1.  Raccorder à la ligne de sortie une résistance de 100 ohm et de précision 

adaptée.

2.  En intervenant sur le dip-switch amener sur la position ON les leviers 

2 à 8 comme indiqué à la figure 3.6.11.

3.  Amener le levier 1 sur la position ON pour valider la sélection et attendre 

que le voyant vert ‘OK’ s’allume.

4.  Ramener le levier 1 sur la position OFF.

5.  Ramener tous les autres leviers sur la position OFF.

Grâce à cette procédure, le mesureur d’impédance effectuera des mesures 

• Feineinstellung

Die  Feineinstellung  der  Leistungseinheit  kann  wie  folgt  erneut 

vorgenommen werden:

1.  Schließen Sie an die Ausgangsleitung einen Widerstand von 100 ohm 

mit ausreichender Präzision an.

2.  Bringen Sie die Hebel 2 bis 8 in die Stellung ON, indem Sie die Dip-

Switch betäitigen, wie in Abbildung Figure 3.6.11 dargestellt.

3.  Bringen Sie den Hebel 1 in die Position ON, um die Wahl zu bestätigen, 

und warten Sie, bis das grüne Led ‘OK’ beginnt zu leuchten.

4.  Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF.

5.  Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF.

Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen.

4.  UTILISATIoN DE L’APPAREIL

4.1  Allumage

Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que toutes les connexions nécessaires 

au fonctionnement de l’installation ont bien été effectuées.

 

Attention! Vérifier que la tension de secteur disponible corresponde 

à celle sélectionnée. En cas contraire, il est INDISPENSABLE de 

déconnecter  l’unité  de  puissance  en  débranchant  le  cordon 

d’alimentation  de  la  fiche  secteur  (9)  avec  d’intervenir  sur  le 

sélecteur de voltage.

Mettre l’interrupteur de secteur (

7) sur la position ON: le voyant lumineux 

confirmera l’allumage de l’appareil. Quelques secondes plus tard, la DEL 

verte RUN commencera à clignoter, indiquant ainsi que l’unité de puissance 

fonctionne correctement.

4.  Vu-Meters

IL’afficheur à DELs OUTPUT LEVEL (5

) indique en temps réel le niveau 

du signal de sortie: pour incrémenter/décrémenter cette valeur, utiliser le 

contrôle de volume général (4

). 

Les  trois  DELs  du  bas  de  l’afficheur  (

6

)  indiquent  quant  à  elles: 

oVL

  Une surcharge a été détectée sur la ligne de haut-parleurs.

HoT

  Surtempérature  de  l’unité  due  à  la  haute  température 

ambiante  et/ou  à  l’obstruction  des  fentes  d’aération. 

RUN

  Bon fonctionnement de l’unité.

Les trois 

DELs

 inférieures 

GND, SPK 

et 

AMP 

sont actives uniquement 

pour le modèle 

AW500CD-V

 et signalent d’éventuelles pannes détectées 

par la carte de contrôle.  

4.  GEBRAUCH DES GERÄTS

4.1  Einschalten

Vor Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, daß alle Anschlüsse für die 

Fertigstellung der Anlage hergestellt wurden.

Achtung!  Überprüfen  Sie,  dass  die  verfügbare  Netzspannung 

der  ausgewählten  Spannung  entspricht.  Andernfalls  MUSS  die 

Leistungseinheit vor Betätigen des Umschalters durch Abziehen 

des Steckers (9) vom Netz getrennt werden.

Stellen Sie den Netzschalter (

7

) auf die Position ON: Die Kontrollleuchte 

bestätigt  das  Einschalten  des  Geräts.  Nach  einigen  Sekunden  beginnt 

die grüne LED RUN zu blinken und zeigt damit den korrekten Betrieb der 

Leistungseinheit an.

4.  Vu-Meter

Das LED-Display OUTPUT LEVEL (5

) zeigt die Stufe des Ausgangssignals 

in Echtzeit an: Verwenden Sie die allgemeine Lautstärkekontrolle (

4

) um 

diesen Wert zu erhöhen/zu reduzieren. 
Die drei unteren Led des Displays (

6

) zeigen hingegen Folgendes an.

oVL

  Ermittlung einer Überlastung an der Lautsprecherleitung

HoT

  Ermittlung  einer  Übertemperatur  der  Einheit  infolge  einer 

hohen  Umgebungstemperatur  und/oder  Verstopfung  der 

Belüftungsschlitze.

RUN

  Ordnungsgemäßer Betrieb der Einheit.

Die drei unteren 

LED GND, SPK

 und 

AMP 

sind nur im Modell 

AW500CD-

aktiv und zeigen eventuelle Störungen an, die von der Kontrollkarte 

ermittelt wurden.

 Fig./Abb. 3.6.11

d

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

a

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

b

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

c

5

1

2

3

4

ON

6

7

8

Summary of Contents for AW500CD

Page 1: ...nde Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner ent...

Page 2: ...ne e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o ricevuta se vuole servirsi dell assistenza coperta da garanzia Dovrà inoltre fornire data di ac...

Page 3: ...e the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its features by reading these instructions and in particular the notes on safety carefully While the equipment is working it is necessary to ensure adequate ventilation Avoid closing the equipment inside a cabinet without ventilation and take care not to obstruct the ventilation slits Also avoid keeping the equipment near...

Page 4: ... di potenza In fig 3 2 1 sono riportate le connessioni a queste prese L ingresso dell amplificatore è bilanciato elettronicamente 3 conneCTIONS 3 1 General criteria In order to allow the equipment to work correctly it is advisable to comply with a number of general criteria when making the connections Avoid positioning cables or microphones on the cabinet of the equipment Avoid laying the signal l...

Page 5: ...o frontale 3 5 Connection of loudspeakers In this type of system the loudspeakers which are equipped with impedance matching transformers are all connected by branching them from the line see example in Figure 3 5 1 This fact makes the system easy to create and if any of the loudspeakers should be disconnected from the line for any reason the rest of the system would continue to function properly ...

Page 6: ...potentiometer selection of two inputs check of the power relay possibility of including the LOW CUT filter This card can also be controlled by means of a serial connection In addition to carrying out all the operations and or checks set locally by means of the dip switch it will also be possible to display and alter all the parameters including the following reading of the reference impedance for ...

Page 7: ...onnector Connecting the relay As shown on the rear panel of the amplifier the connections for the relay are those illustrated in Figure 3 6 3 Operation of the relay There are three operation modes of the relay In the first mode MODE 0 factory setting the relay is always excited and is de energized only if it is not powered or in the event of a failure of the amplifier In this mode a system consist...

Page 8: ...ed by means of the LED To acquire the reference impedance value proceed as follows 1 Switch on the amplifier 2 Operate the dip switch by moving lever 8 to the ON position and then lever 1 as shown in Figure 3 6 7 Il led verde OK lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione della linea 3 Riportare la leva 1 e la leva 8 in posizione OF...

Page 9: ...ppure tramite collegamento seriale ed un apposito software Per selezionare la sorgente della regolazione di volume operare sulle levette del dip switch come indicato nella figura 3 6 9 Volume control When the equipment is switched on for the first time adjustment of the output volume is made by means of a trimmer 14 situated next to the OK LED It is also possible to control the volume of the ampli...

Page 10: ...up 4 Return lever 1 to the OFF position 5 Return all the other levers to the OFF position After doing this the impedance measurement device will carry out absolute measurements 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 Accensione Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di aver realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto Attenzione Verificare che la tensione di rete dis...

Page 11: ...ratura eccessiva dovuta per esempio ad una temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell armadio rack Durante l intervento della protezione termica l amplificatore smetterà di funzionare tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto le ventole 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation The AW500CD and AW500CD V boosters have four fans each for forced internal coolin...

Page 12: ...disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 27 30 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso BASE IN RJ45 BASE IN input RJ45 Tipo bilanciato balanced Type Sensibilità impedenza 540 mV 100 kohm Sensivity impedance Rapporto segnale disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 45 25 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso MORSETTERIA 12 TERMINAL STRIP input 12 Sensibilità impedenz...

Page 13: ...tion La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d achat facture ou récépissé pour pouvoir bénéficier de l assistance en garantie Il devra par ailleurs f...

Page 14: ...wichtig alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen Während des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden Die Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von Heizkörpern Beheiz...

Page 15: ... 1 montre les connexions sur ces prises L entrée de l amplificateur est équilibrée électroniquement 3 ANSCHLÜSSE 3 1 Allgemeine Kriterien Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist zu vermeiden Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netz...

Page 16: ... Anlagen sind die mit Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abb 3 5 1 Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage in der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der Leitung trennt und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem fortsetzen kann Die vom Verstärker austretenden konstanten Spannungen...

Page 17: ...tärkekontrolle Auswahl von zwei Eingängen Kontrolle des Leistungsrelais Möglichkeit des Einsatzes des LOW CUT Filters Die Karte kann mithilfe des seriellen Anschlusses kontrolliert werden Außer der Durchführung von Operationen und oder Prüfungen die lokal mit Dip Switch eingestellt werden können alle nachstehenden Parameter gesichtet und geändert werden Lesen der Bezugsimpedanz für die Testfunktio...

Page 18: ...geben Anschluss des Relais Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt sind die Relaisanschlüsse in der Abbildung 3 6 2 erläutert Betrieb des Relais Die erste MODE 0 werkseitige Einstellung sieht vor dass das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System mit mehreren Ve...

Page 19: ...ssung der Bezugsimpedanz gehen Sie wie folgt vor 1 Schalten Sie den Verstärker ein 2 Betätigen Sie den Dip Switch indem Sie den Hebel 8 in die Position ON bringen und betätigen Sie anschließend den Hebel 1 wie in Abbildung 3 6 7 dargestellt Le voyant vert OK devra clignoter deux fois et rester allumé sans clignoter au bout de quelques secondes indiquant ainsi que l acquisition de la ligne s est ef...

Page 20: ... contrôler le volume de l amplificateur par l intermédiaire d un potentiomètre à distance ou par l intermédiaire d une connexion de type série au moyen d un PC et d un logiciel dédié Pour sélectionner la source de réglage de volume intervenir sur les leviers du dip switch comme indiqué à la figure 3 6 9 Lautstärkekontrolle Beim erstmaligen Einschalten ist die Lautstärkekontrolle dem Trimmer 14 übe...

Page 21: ...tigen und warten Sie bis das grüne Led OK beginnt zu leuchten 4 Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF 5 Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 1 Allumage Avant d allumer l appareil s assurer que toutes les connexions nécessaires au fonctionnement de l installation ont bien été effectuées Attention Vé...

Page 22: ...thermique l amplificateur cesse de fonctionner tous les voyants s éteignent et seul le ventilateur continue de fonctionner le ventole 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche Ventilation Die Leistungseinheiten AW500CD und AW500CD V besitzen vier Lüftungen für die forcierte Kühlung des Geräteinnenraums Diese Lüftungen sind mit einem eigenen Versorgungs und Kontrollschaltkreis ausgerüstet und trit...

Page 23: ...bilité Impédance 280 mV 45 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 27 30 000 Hz Frequenzgang 3 dB Entrée BASE IN RJ45 BASE IN Eingang RJ45 Type équilibré Abgeglichener Typ Sensibilité Impédance 540 mV 100 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 4...

Page 24: ...e haya resultado defectuoso deberá ser enviado a la Paso con portes pagados de envío y de vuelta Esta garantía no incluye otras explícitas o implícitas y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o cosas Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía Importante Ezl usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o...

Page 25: ...dachtig door Wanneer het apparaat in werking is is het belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie Plaats het apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie en blokkeer nooit de ventilatie openingen van het apparaat Plaats het apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen radiatoren verwarmingsketels etc Verzeker u er alvorens het apparaat in te schakelen van dat alle ingangen en ...

Page 26: ...de varias unidades de potencia En la fig 3 2 1 se indican las conexiones a estas tomas La entrada del amplificador está balanceada electrónicamente 3 AANSLUITINGEN 3 1 Algemene criteria U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele algemene principes te volgen om een correcte werking van het apparaat te garanderen plaats geen kabels en microfoons op de kast van het apparaat leg de ...

Page 27: ...e systemen zijn de luidsprekers die voorzien zijn van transformatoren voor aanpassing van de impedantie allemaal aangesloten door aftakking van de lijn zie het voorbeeld uit Afb 3 5 1 Hierdoor is het systeem gemakkelijk aan te leggen en in het geval één luidspreker om wat voor reden dan ook van de lijn wordt afgekoppeld blijft de rest van het systeem gewoon doorwerken De constante spanningen die b...

Page 28: ... CUT filter in te schakelen Deze kaart kan bovendien ook bestuurd worden via een seriële aansluiting Niet alleen alle lokaal met de dip switch ingestelde handelingen en of controles worden uitgevoerd maar ook is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van ...

Page 29: ...terpaneel van de versterker zijn de relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3 6 3 Werking van het relais THet relais kent drie werkingsmodi Bij de eerste modus MODE 0 fabrieksinstelling is het relais altijd bekrachtigd en wordt het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer de versterker stuk is In deze modus is het mogelijk om met behulp van de kaart PM2095 een systeem...

Page 30: ...gen van de referentie impedantie dient u als volgt te handelen 1 Zet de versterker aan 2 Werk nu op de dip switch en zet het hefboompje 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3 6 7 El LED verde OK destellará dos veces y al cabo de unos segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta adquisición de la línea 3 Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posic...

Page 31: ...enciómetro situado a distancia o bien mediante enlace serie con un software correspondiente Para seleccionar la fuente de la regulación de volumen maniobrar las palancas del dip switch como indicado en la figura 3 6 9 Instelling geluidsvolume Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet wordt de uitgangsvolumeregeling overgelaten aan de trimmer 14 naast de led OK Bovendien kan het volume van...

Page 32: ...randen 4 Breng hefboom 1 weer op OFF 5 Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand Met deze handeling brengt het impedantie meetapparaat absolute meetwaarden tot stand 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas correctamente Atención Asegurarse de que la tensión de...

Page 33: ...a protección térmica el amplificador cesa de funcionar todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD V beschikken over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het apparaat Deze ventilatoren die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treden automatisch in werking bij het ber...

Page 34: ...Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 27 30 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entrada BASE IN RJ45 BASE IN ingang RJ45 Tipo Equilibrado Gelijkbelaste Type Sensibilidad impedancia 540 mV 100 kohm Gevoeligheid impedantie Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 45 25 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entra...

Page 35: ...e il test è stato rilevato un valore d impedenza superiore al 20 rispetto al valore acquisito durante l installazione During the test an impedance value was measured that was 20 higher than the acquired value Il led GND lampeggia The GND LED is flashing Indica che c è una mancanza di isolamento tra la linea degli alto parlanti e la terra This indicates a lack of insulation between the loudspeaker ...

Page 36: ...ftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l é...

Reviews: