background image

DATASHEET

AW500CD, AW500CD-V

11 

4.3  Regolazioni di livello

Le  prese  (

10

)  e  (

11

)  sono  dotate  entrambe  di  un  regolatore  di  livello 

d’ingresso: questo risulta utile per equalizzare separatamente due segnali 

d’ampiezza  diversa.  La  regolazione  principale  di  volume  (

4

)  posta  sul 

pannello frontale agisce invece contemporaneamente su entrambi i segnali 

d’ingresso.

4.4  Controllo dei toni

I controlli di tono (

3) modificano la tonalità del segnale d’uscita. Il controllo 

dei bassi regola le prestazioni dell’amplificatore alle basse frequenze. La 

posizione di centro, indicata dal simbolo “   ”, fornisce una risposta lineare; 

per avere una esaltazione delle frequenze basse ruotare la manopola in 

senso  orario,  mentre  per  ottenere  una  attenuazione  occorre  ruotare  la 

manopola in senso antiorario. Usare questo comando per minimizzare la 

retroazione acustica diffusore-microfono (effetto Larsen), posizionandolo 

nell’intervallo di attenuazione. Utilizzando diffusori a tromba é opportuno 

attenuare le frequenze basse: un eccessivo livello delle basse frequenze 

potrebbe  danneggiarne  la  membrana.  Il  controllo  degli  acuti  regola  le 

prestazioni acustiche dell’amplificatore alle alte frequenze. La posizione di 

centro, indicata dallo “  ”, fornisce una risposta di tipo lineare; per avere 

una esaltazione delle frequenze alte ruotare la monopola in senso orario. 

L’attenuazione dei toni acuti è utile per minimizzare un eccessivo livello di 

fruscio o per rendere più dolci suoni particolarmente sibilanti.

5.  NoTE DI SERVIZIo

5.1  Ventilazione forzata

Le unità di potenza 

AW500CD

 e 

AW500CD-V 

dispongono di quattro 

ventole per il raffreddamento forzato dell’interno dell’apparecchio. Queste 

ventole,  asservite  da  un  proprio  circuito  di  alimentazione  e  controllo, 

si  attivano  automaticamente  al  raggiungimento  di  una  determinata 

temperatura del dissipatore di calore e si arrestano quando la temperatura 

ritorna  a  livelli  normali.  In  pratica,  in  condizioni  d’uso  tipiche  per 

amplificatori di questa caratura, quali la diffusione di musica di sottofondo 

intervallata da annunci vocali a piena potenza, ed in condizioni climatiche 

normali,  la  ventilazione  forzata  non  si  rende  necessaria  e  non  viene 

quindi attivata; ciò comporta una notevole riduzione dell’usura meccanica 

delle parti in movimento, la riduzione dell’accumulo di polvere introdotta 

nell’apparecchio  dalle  ventole  e,  non  ultimo,  la  riduzione  del  rumore 

ambientale causato dall’elevato numero di ventole in rotazione nel caso 

di impianti con uno o più armadi contenenti un gran numero di booster. 

Le ventole aspirano aria fresca dalle feritoie anteriori ed espellono l’aria 

riscaldata dalle feritoie posteriori, pertanto, è indispensabile che queste 

non vengano in alcun modo ostruite.

5.  Condizioni di sovraccarico e protezioni

Il modello 

AW500CD-V

 dispone, oltre alla protezione classica offerta dai 

fusibili, di una protezione elettronica e di una termica che lo salvaguarda 

da eventuali rischi di danneggiamento. Applicare un valore di impedenza 

di carico inferiore a quella nominale significa richiedere all’apparecchio una 

potenza superiore a quella erogabile con continuità. Per non incorrere in 

questi inconvenienti le unità 

AW500CD

 e 

AW500CD-V

 sono dotate di 

un circuito di protezione contro i sovraccarichi con ripristino automatico. Il 

circuito di protezione interverrà immediatamente sull’amplificatore qualora 

si verificasse uno dei seguenti casi: 

-  cortocircuito sull’uscita altoparlanti.
-  impedenza di carico inferiore al 50% del valore nominale.
-  potenza richiesta dal sistema di diffusori, collegati sulle linee a tensione 

costante, superiore a quella erogabile dall’amplificatore.

 
La condizione di sovraccarico é segnalata dall’accensione, intermittente, 

della spia luminosa ‘

oVL

’ posta sul pannello frontale  dell’apparecchio.  

L’apparecchio riprenderà  il regolare funzionamento non appena si sarà 

provveduto a rimuovere la causa del sovraccarico. La protezione termica, 

anch’essa di tipo autoripristinante, interviene nel caso che l’apparecchio 

raggiunga  una  temperatura  eccessiva  dovuta,  per  esempio,  ad  una 

temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell’armadio 

rack.  Durante l’intervento della protezione termica l’amplificatore smetterà 

di funzionare, tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto 

le ventole.

5.  SERVICE NoTES

5.1  Forced ventilation

The  AW500CD

  and 

AW500CD-V

  boosters  have  four  fans  each  for 

forced internal cooling. This fan, controlled by its own power-supply and 

control circuit, is activated automatically when the heat-sink reaches a 

given temperature and turns off once the temperature has returned to 

the normal level. In practice, in typical conditions of use for amplifiers of 

this size, such as the broadcasting of background music with full-power 

voice announcement at intervals, and in normal climatic conditions, forced 

ventilation is not necessary and will therefore not be activated.

This  leads  to  a  considerable  reduction  in  the  mechanical  wear  rate  of 

the  moving  parts,  a  reduction  in  the  accumulation  of  dust  introduced 

inside the equipment by the fan and, last but not least, a reduction in the 

environmental noise caused by the high number of fans that would be 

running in case of systems with one or more cabinets containing a large 

number of boosters. The fans take in cool air through the front slits and 

expel the heated air through the rear slits. It is therefore essential that 

these should not be obstructed in any way.

5.  overload conditions and protection devices

In addition to the usual protection consisting of fuses, the 

AW500CD-V 

boosters have an electronic protection device and a thermal protection 

device in order to safeguard them from possible risks of damage. Applying 

a  lower  loading  impedance  than  the  rated  value  means  requiring  the 

equipment  to  supply  a  power  higher  than  it  can  do  on  a  continuous 

basis. In order to avoid this problem, the 

AW500CD

 and 

AW500CD-V 

are equipped with a circuit protecting them against overloads that resets 

automatically. The protection circuit will be tripped immediately on the 

amplifier if any of the following cases occurs: 

-  short circuit on one of the loudspeaker outputs;
-  loading impedance less than 50% of the rated value;
-  power required of the loudspeaker system connected to the constant-

voltage  lines  higher  than  the  power  that  the  amplifier  is  able  to 

deliver.

Overload  conditions  are  signalled  by  the  fact  that  the  ‘

oVL

’  signalling 

lamp located on the front panel  of the equipment will start to flash. The 

equipment  will  resume  normal  operation  as  soon  as  the  cause  of  the 

overload has been eliminated. The thermal protection is also of the self-

resetting type, and is tripped when the equipment reaches an excessively 

high  temperature.  This  may  be  due,  for  example,  to  the  fact  that  the 

ambient temperature is too high or to the insufficient ventilation of the 

rack cabinet. When the thermal protection is tripped, the amplifier will 

stop working, all the LED’s will extinguish and only the fan will continue 

to run.

4.3  Level control

Sockets (

10

) and (

11) are each equipped with an input level control. This 

is useful for equalising separately two signals with different amplitudes. The 

main volume control (

4

) on the front panel, on the other hand, controls 

both input signals simultaneously.

4.4  Tone control

The tone controls (3) alter the tone of the output signal. The bass control 

regulates the performance of the amplifier at low frequencies. The central 

position, indicated by the symbol “  ”, provides a linear response. Turn 

the  knob  in  a  clockwise  direction  to  boost  the  lower  frequencies,  or 

anticlockwise to attenuate them. Use this control to minimise the acoustic 

feedback between the unit and the microphone (Larsen effect), positioning 

it in the attenuation interval. If horn type speaker units are used, it will be 

advisable to attenuate the low frequencies, since an excessively high level 

could damage the membrane. The treble control regulates the acoustic 

performance  of  the  amplifier  at  high  frequencies.  The  central  position, 

indicated by “   ”, provides a linear response. Turn the knob in a clockwise 

direction to boost the higher frequencies. Treble attenuation is useful for 

minimising hissing or to tone down particularly sibilant sounds.

Summary of Contents for AW500CD

Page 1: ...nde Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner ent...

Page 2: ...ne e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o ricevuta se vuole servirsi dell assistenza coperta da garanzia Dovrà inoltre fornire data di ac...

Page 3: ...e the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its features by reading these instructions and in particular the notes on safety carefully While the equipment is working it is necessary to ensure adequate ventilation Avoid closing the equipment inside a cabinet without ventilation and take care not to obstruct the ventilation slits Also avoid keeping the equipment near...

Page 4: ... di potenza In fig 3 2 1 sono riportate le connessioni a queste prese L ingresso dell amplificatore è bilanciato elettronicamente 3 conneCTIONS 3 1 General criteria In order to allow the equipment to work correctly it is advisable to comply with a number of general criteria when making the connections Avoid positioning cables or microphones on the cabinet of the equipment Avoid laying the signal l...

Page 5: ...o frontale 3 5 Connection of loudspeakers In this type of system the loudspeakers which are equipped with impedance matching transformers are all connected by branching them from the line see example in Figure 3 5 1 This fact makes the system easy to create and if any of the loudspeakers should be disconnected from the line for any reason the rest of the system would continue to function properly ...

Page 6: ...potentiometer selection of two inputs check of the power relay possibility of including the LOW CUT filter This card can also be controlled by means of a serial connection In addition to carrying out all the operations and or checks set locally by means of the dip switch it will also be possible to display and alter all the parameters including the following reading of the reference impedance for ...

Page 7: ...onnector Connecting the relay As shown on the rear panel of the amplifier the connections for the relay are those illustrated in Figure 3 6 3 Operation of the relay There are three operation modes of the relay In the first mode MODE 0 factory setting the relay is always excited and is de energized only if it is not powered or in the event of a failure of the amplifier In this mode a system consist...

Page 8: ...ed by means of the LED To acquire the reference impedance value proceed as follows 1 Switch on the amplifier 2 Operate the dip switch by moving lever 8 to the ON position and then lever 1 as shown in Figure 3 6 7 Il led verde OK lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione della linea 3 Riportare la leva 1 e la leva 8 in posizione OF...

Page 9: ...ppure tramite collegamento seriale ed un apposito software Per selezionare la sorgente della regolazione di volume operare sulle levette del dip switch come indicato nella figura 3 6 9 Volume control When the equipment is switched on for the first time adjustment of the output volume is made by means of a trimmer 14 situated next to the OK LED It is also possible to control the volume of the ampli...

Page 10: ...up 4 Return lever 1 to the OFF position 5 Return all the other levers to the OFF position After doing this the impedance measurement device will carry out absolute measurements 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 Accensione Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di aver realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto Attenzione Verificare che la tensione di rete dis...

Page 11: ...ratura eccessiva dovuta per esempio ad una temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell armadio rack Durante l intervento della protezione termica l amplificatore smetterà di funzionare tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto le ventole 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation The AW500CD and AW500CD V boosters have four fans each for forced internal coolin...

Page 12: ...disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 27 30 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso BASE IN RJ45 BASE IN input RJ45 Tipo bilanciato balanced Type Sensibilità impedenza 540 mV 100 kohm Sensivity impedance Rapporto segnale disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 45 25 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso MORSETTERIA 12 TERMINAL STRIP input 12 Sensibilità impedenz...

Page 13: ...tion La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d achat facture ou récépissé pour pouvoir bénéficier de l assistance en garantie Il devra par ailleurs f...

Page 14: ...wichtig alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen Während des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden Die Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von Heizkörpern Beheiz...

Page 15: ... 1 montre les connexions sur ces prises L entrée de l amplificateur est équilibrée électroniquement 3 ANSCHLÜSSE 3 1 Allgemeine Kriterien Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist zu vermeiden Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netz...

Page 16: ... Anlagen sind die mit Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abb 3 5 1 Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage in der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der Leitung trennt und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem fortsetzen kann Die vom Verstärker austretenden konstanten Spannungen...

Page 17: ...tärkekontrolle Auswahl von zwei Eingängen Kontrolle des Leistungsrelais Möglichkeit des Einsatzes des LOW CUT Filters Die Karte kann mithilfe des seriellen Anschlusses kontrolliert werden Außer der Durchführung von Operationen und oder Prüfungen die lokal mit Dip Switch eingestellt werden können alle nachstehenden Parameter gesichtet und geändert werden Lesen der Bezugsimpedanz für die Testfunktio...

Page 18: ...geben Anschluss des Relais Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt sind die Relaisanschlüsse in der Abbildung 3 6 2 erläutert Betrieb des Relais Die erste MODE 0 werkseitige Einstellung sieht vor dass das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System mit mehreren Ve...

Page 19: ...ssung der Bezugsimpedanz gehen Sie wie folgt vor 1 Schalten Sie den Verstärker ein 2 Betätigen Sie den Dip Switch indem Sie den Hebel 8 in die Position ON bringen und betätigen Sie anschließend den Hebel 1 wie in Abbildung 3 6 7 dargestellt Le voyant vert OK devra clignoter deux fois et rester allumé sans clignoter au bout de quelques secondes indiquant ainsi que l acquisition de la ligne s est ef...

Page 20: ... contrôler le volume de l amplificateur par l intermédiaire d un potentiomètre à distance ou par l intermédiaire d une connexion de type série au moyen d un PC et d un logiciel dédié Pour sélectionner la source de réglage de volume intervenir sur les leviers du dip switch comme indiqué à la figure 3 6 9 Lautstärkekontrolle Beim erstmaligen Einschalten ist die Lautstärkekontrolle dem Trimmer 14 übe...

Page 21: ...tigen und warten Sie bis das grüne Led OK beginnt zu leuchten 4 Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF 5 Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 1 Allumage Avant d allumer l appareil s assurer que toutes les connexions nécessaires au fonctionnement de l installation ont bien été effectuées Attention Vé...

Page 22: ...thermique l amplificateur cesse de fonctionner tous les voyants s éteignent et seul le ventilateur continue de fonctionner le ventole 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche Ventilation Die Leistungseinheiten AW500CD und AW500CD V besitzen vier Lüftungen für die forcierte Kühlung des Geräteinnenraums Diese Lüftungen sind mit einem eigenen Versorgungs und Kontrollschaltkreis ausgerüstet und trit...

Page 23: ...bilité Impédance 280 mV 45 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 27 30 000 Hz Frequenzgang 3 dB Entrée BASE IN RJ45 BASE IN Eingang RJ45 Type équilibré Abgeglichener Typ Sensibilité Impédance 540 mV 100 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 4...

Page 24: ...e haya resultado defectuoso deberá ser enviado a la Paso con portes pagados de envío y de vuelta Esta garantía no incluye otras explícitas o implícitas y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o cosas Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía Importante Ezl usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o...

Page 25: ...dachtig door Wanneer het apparaat in werking is is het belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie Plaats het apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie en blokkeer nooit de ventilatie openingen van het apparaat Plaats het apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen radiatoren verwarmingsketels etc Verzeker u er alvorens het apparaat in te schakelen van dat alle ingangen en ...

Page 26: ...de varias unidades de potencia En la fig 3 2 1 se indican las conexiones a estas tomas La entrada del amplificador está balanceada electrónicamente 3 AANSLUITINGEN 3 1 Algemene criteria U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele algemene principes te volgen om een correcte werking van het apparaat te garanderen plaats geen kabels en microfoons op de kast van het apparaat leg de ...

Page 27: ...e systemen zijn de luidsprekers die voorzien zijn van transformatoren voor aanpassing van de impedantie allemaal aangesloten door aftakking van de lijn zie het voorbeeld uit Afb 3 5 1 Hierdoor is het systeem gemakkelijk aan te leggen en in het geval één luidspreker om wat voor reden dan ook van de lijn wordt afgekoppeld blijft de rest van het systeem gewoon doorwerken De constante spanningen die b...

Page 28: ... CUT filter in te schakelen Deze kaart kan bovendien ook bestuurd worden via een seriële aansluiting Niet alleen alle lokaal met de dip switch ingestelde handelingen en of controles worden uitgevoerd maar ook is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van ...

Page 29: ...terpaneel van de versterker zijn de relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3 6 3 Werking van het relais THet relais kent drie werkingsmodi Bij de eerste modus MODE 0 fabrieksinstelling is het relais altijd bekrachtigd en wordt het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer de versterker stuk is In deze modus is het mogelijk om met behulp van de kaart PM2095 een systeem...

Page 30: ...gen van de referentie impedantie dient u als volgt te handelen 1 Zet de versterker aan 2 Werk nu op de dip switch en zet het hefboompje 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3 6 7 El LED verde OK destellará dos veces y al cabo de unos segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta adquisición de la línea 3 Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posic...

Page 31: ...enciómetro situado a distancia o bien mediante enlace serie con un software correspondiente Para seleccionar la fuente de la regulación de volumen maniobrar las palancas del dip switch como indicado en la figura 3 6 9 Instelling geluidsvolume Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet wordt de uitgangsvolumeregeling overgelaten aan de trimmer 14 naast de led OK Bovendien kan het volume van...

Page 32: ...randen 4 Breng hefboom 1 weer op OFF 5 Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand Met deze handeling brengt het impedantie meetapparaat absolute meetwaarden tot stand 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas correctamente Atención Asegurarse de que la tensión de...

Page 33: ...a protección térmica el amplificador cesa de funcionar todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD V beschikken over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het apparaat Deze ventilatoren die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treden automatisch in werking bij het ber...

Page 34: ...Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 27 30 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entrada BASE IN RJ45 BASE IN ingang RJ45 Tipo Equilibrado Gelijkbelaste Type Sensibilidad impedancia 540 mV 100 kohm Gevoeligheid impedantie Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 45 25 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entra...

Page 35: ...e il test è stato rilevato un valore d impedenza superiore al 20 rispetto al valore acquisito durante l installazione During the test an impedance value was measured that was 20 higher than the acquired value Il led GND lampeggia The GND LED is flashing Indica che c è una mancanza di isolamento tra la linea degli alto parlanti e la terra This indicates a lack of insulation between the loudspeaker ...

Page 36: ...ftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l é...

Reviews: