7
1.5 INSTALLAZIONE
Gli amplificatori PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative
internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità
Europea. Per un corretto ed efficiente uso dell’apparecchio é importante
prendere conoscenza di tutte le caratteristiche leggendo attentamente
le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza.
Durante il funzionamento dell’apparecchio é necessario assicurare una
adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un mobile
privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione appoggiando
oggetti, accessori o altri apparati sulla parte superiore. Evitare inoltre di
tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Il modello AX3120
(AX3120/117) monta al suo interno una ventola per il raffreddamento
forzato dell'amplificatore; tale dispositivo entra in funzione solo quando
vengono raggiunte temperature di funzionamento sostenute.
Assicurarsi che tutti gli ingressi e le uscite siano correttamente collegati
prima della accensione.
1.5 INSTALLATION
Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest
international safety standards and in accordance with European
Community requirements. In order to use the equipment correctly and
efficiently, it is important to be aware of all its characteristics by reading
these instructions, and in particular the safety notes, carefully.
Adequate ventilation must be provided while the apparatus is in use. Avoid
closing the apparatus inside a cabinet without ventilation or obstructing
the ventilation slits by placing objects or accessories on top of it. Also
keep the apparatus at a distance from sources of heat. The AX3120
(AX3120/117) model is fitted with a forced air cooling fan, which only
enters into action if high operating temperatures are reached.
Make sure that all inputs and outputs are correctly connected to the unit
before switching on.
Fig. 1.7.1
Fig. 1.7.2
SERIES
3000
INTEGRATED
AMPLIFIER
1.6 ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA
L’apparecchio é predisposto per il funzionamento con tensione di rete a
230 V +/-10%, (117 V ± 10% per la versioni AX3040-60-120/117),
50/60 Hz. È prevista, in alternativa, la possibilità di alimentare
l’apparecchio con una tensione continua esterna di 24 V (12V per i
modelli AX3040 e AX3040/117) che deve essere applicata ai relativi
terminali della morsettiera [9]. E' necessario, in caso di alimentazione
esterna di emergenza in corrente continua, prevedere l’uso di un relé che
connette la batteria all’amplificatore solo quando viene a mancare
l’alimentazione di rete. Il fusibile di rete è montato nell’apposito vano della
spina di rete [8]. All'interno dell'apparecchio si trova il fusibile relativo al
circuito di alimentazione in corrente continua a bassa tensione (particolare
“T” della vista interna di pag. 5); a lato del portafusibile è riportato il valore
del fusibile stesso. In accordo con le normative di sicurezza, l’interruttore
di accensione agisce solo sulla tensione di rete.
L’apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di messa a
terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere rimosso
in alcun caso. Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di
collegamento di terra a norme di legge.
1.7 MONTAGGIO IN RACK
Gli amplificatori della serie 3000 possono essere montati in un mobile
rack standard a 19" per mezzo dell'apposito kit adattatore 27/4114; lo
schema di montaggio del kit è illustrato in fig.1.7.1. Effettuando il montaggio
a rack devono essere necessariamente montati due pannelli P5201, come
illustrato in fig. 1.7.2, per consentire un adeguato raffreddamento degli
apparecchi.
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
1
1.6 POWER SUPPLY AND GROUND CONNECTION
The unit is supplied for 230 V +/- 10%, (117 V ± 10% for the
AX3040-60-120/117 versions), 50/60 Hz mains operation. It can also
operate with an external 24 VDC (12VDC for AX3040 and AX3040 mod.)
power supply applied to the relevant terminal block [9]. In the event of
emergency battery operation, a relay must be used to connect the battery
to the amplifier, but only if the mains power fails.
The mains fuse is contained in the fuse compartment of the mains plug
[8]. The fuse for the general DC supply circuit is to be found inside the
amplifier (marked “T” on the internal view diagram on pag. 5); the rating is
marked on the side of the fuse holder.
The mains switch only controls the mains power supply, as required by
safety standards.
The unit comes with an earthed power cord. The earth terminal in the
mains plug must not be removed under any circumstances. Ensure that
the AC outlet is earthed as required by law.
1.7 RACK MOUNTING
All Series 3000 amplifiers may be installed in a standard 19” rack using
the special 27/4114 adapter kit. Fig. 1.7.1 shows how to assemble the kit.
If the amplifier is to be installed in a rack, two P5201 panels must also be
added as shown in Fig. 1.7.2 to ensure the equipment cools adequately.
Summary of Contents for 3000 Series
Page 41: ...41 ...