background image

3.-    Introduza  o pão nas entradas  e desloque  a alavanca  do carro (8) para abaixo  até que a mesma  fique bloqueada. 

Iluminar-se-á o indicador luminoso superior do botão “Cancelar”.

        Nota: A alavanca do carro não ficará bloqueada se a torradeira não estiver ligada.

4.-    Depois de atingir o grau de torragem seleccionado, a alavanca do carro salta para cima automaticamente, o pão sai 

para fora das aberturas e os dispositivos caloríficos desactivam-se. Se o pão ficar bloqueado na torradeira, desligue-a 

da tomada de parede e deixe que o aparelho arrefeça totalmente antes de retirar o pão.

        Quando não for utilizar a torradeira, desligue o cabo do aparelho da tomada. Não enrole o cabo ao redor da torradeira 

durante ou após o uso. Para guardar o cabo, utilize sempre o guarda-cabo existente na base do aparelho.

FUNÇÃO “CANCELAR”

Prima o botão “Cancelar” (6) para interromper o processo de torragem.

FUNÇÃO “EXTRAIR”

Esta função é muito útil para torrar fatias pequenas. Depois de realizar a torragem (a alavanca encontra-se na posição para 

baixo), puxe a alavanca para cima para facilitar a extracção do pão.

 

FUNÇÃO “DESCONGELAR”

Para torrar pão congelado, não ajuste o termóstato de torragem (7). Coloque o pão normalmente na abertura, deslize a 

alavanca do carro para baixo e prima o botão “Descongelar” (3).

O indicador luminoso de descongelação iluminar-se-á e a torradeira funcionará por um período de tempo mais longo.

 

FUNÇÃO “REAQUECER”

Esta função é ideal quando o pão torrado se arrefeceu. Para reaquecer o pão, coloque-o na abertura, desloque a alavanca 

para baixo e prima o botão “Reaquecer” (4). O indicador luminoso de reaquecimento iluminar-se-á e a torradeira funcionará 

por um breve período de tempo para reaquecer o pão.

FUNÇÃO “TORRAR SÓ POR UM LADO”

Para torrar o pão só por lado, coloque-o nas aberturas, desloque a alavanca para baixo e prima imediatamente o botão (5) da 

função “Torrar só por um lado”. O indicador luminoso ilumina-se e a torradeira só funciona por um dos lados dos elementos 

caloríficos. 

 

BANDEJA RECOLHE-MIGALHAS

As migalhas de pão acumular-se-ão na bandeja inferior da torradeira e poderiam produzir fogo se não se esvazia a bandeja 

periodicamente.  Para  isso,  deixe  a  torradeira  arrefecer  totalmente,  agite-a  ligeiramente  para  os  lados  para  remover  as 

migalhas que pudessem existir na câmara da torradeira. A seguir, puxe a bandeja (1) para fora e esvazie-a. Jamais utilize a 

torradeira sem a bandeja.

CONSELHOS

Para  obter  fatias  de  pão  torradas  uniformemente,  recomenda-se  esperar  30  segundos  entre  cada  torragem  para  que  o 

controlador de torragem possa reiniciar automaticamente.

Para torrar uma única fatia, ajuste um valor baixo no termóstato de torragem.

As  fatias  de  pão  seco  torram-se  mais  rapidamente  do  que  as  fatias  de  pão  húmido  ou  fresco. Tenha  isso  presente  ao 

seleccionar o tempo de torragem.

A torradeira pode torrar qualquer tipo de pão. No entanto, recomenda-se que as fatias não sejam exclusivamente grossas 

para evitar que se queimem ou fiquem presas na abertura da torradeira.

Ao torrar duas fatias, obtém-se melhores resultados se ambas têm a mesma frescura, tamanho e grossura.

Espere que a torradeira arrefeça totalmente antes de a deixar sem vigilância.

 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Depois de usar e antes de limpar, desligue sempre a torradeira da tomada e deixe que o aparelho arrefeça totalmente.

Limpe o exterior da torradeira com um pano húmido e seque-a depois.

Jamais utilize esfregões metálicos ou limpadores abrasivos. Nunca submirja a torradeira em nenhum líquido.

Jamais utilize objectos pontiagudos ou afilados para limpar o interior. Isto poderia danificar os dispositivos caloríficos.

Jamais introduza escovas, tesouras, objectos metálicos nas aberturas da torradeira.

11

Summary of Contents for MEMPHIS

Page 1: ...oodrooster Tostii ra fet n ywmio Keny rpir t Ekmek k zartma makinesi Memphis C d 30476 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPR GO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZ...

Page 2: ...ulsante di scongelamento 4 Pulsante di riscaldamento 5 Pulsante tostatura da una sola parte 6 Pulsante di cancellazione 7 Selettore di tostatura 8 Leva del carrello 9 Fessure 1 Kruimellade 2 Snoeropbe...

Page 3: ...NDS 16 ELLHNIKA 18 20 23 MAGYAR 24 T RK E 26 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR 1 Bandeja recogemigas 2 Guardacables 3 Bot n de descongelaci n 4 Bot n de recalentar 5 Bot n tostado por una sola cara 6 Bot...

Page 4: ...t Vd siempre presente 17 No utilizar debajo de armarios 18 Las rebanadas excesivamente grandes accesorios met licos o utensilios no deben de ser introducidos dentro del tostador ya que ello puede prov...

Page 5: ...ajo e inmediatamente pulsar el bot n 5 de tostar por una cara El piloto luminoso se encender y el tostador funcionara solo por un lateral de los elementos calor ficos BANDEJA RECOGEMIGAS Las migas se...

Page 6: ...r insert cooking utensils inside the slots 20 Do not place bread or other products on top of the slot as this could cause a fire 21 Do not lift or move the toaster or insert your fingers in the slots...

Page 7: ...ay is not emptied regularly When the toaster has cooled completely gently shake the toaster from side to side to loosen any crumbs that may have remained in the toaster chamber Then pull the tray 1 ou...

Page 8: ...prendre feu n utilisez pas le grille pain en dessous ou proximit de rideaux ou d autres mat riels combustibles Ne faites jamais fonctionner l appareil sans surveillance 17 N utilisez pas l appareil e...

Page 9: ...ler le pain d un seul c t placez le pain dans les fentes d placez la manette vers le bas et appuyez imm diatement sur le bouton 5 pour ne griller qu une seule face Le t moin lumineux s clairera et seu...

Page 10: ...lam veis Vigie sempre de perto o aparelho durante o funcionamento 17 N o utilize o aparelho debaixo de arm rios 18 Jamais introduza fatias de p o excessivamente grandes acess rios met licos ou outros...

Page 11: ...lado coloque o nas aberturas desloque a alavanca para baixo e prima imediatamente o bot o 5 da fun o Torrar s por um lado O indicador luminoso ilumina se e a torradeira s funciona por um dos lados dos...

Page 12: ...r hitzebest ndigen Fl che steht Das Brot kann Feuer fangen stellen Sie den Toaster daher nicht unter Vorh nge oder andere brennbare Materialien Bleiben Sie bei der Benutzung stets in der N he des Ger...

Page 13: ...TION F R EINSEITIGES TOASTEN Wenn das Brot nur von einer Seite getoastet werden soll legen Sie es in die Schlitze dr cken den Hebel nach unten und dr cken sofort die Taste 5 zum einseitigen Toasten Di...

Page 14: ...are sempre presenti 17 Non utilizzare al di sotto di armadi 18 Non devono essere introdotte fette eccessivamente grandi accessori metallici oppure utensili all interno del tostapane dato che ci pu rap...

Page 15: ...elle fessure abbassare la leva e premere immediatamente il pulsante 5 di tostatura da una sola parte La spia luminosa si accende e funzionano gli elementi calorifici di una sola parte del tostapane VA...

Page 16: ...r of in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen Blijf altijd bij het apparaat als het aan staat 17 Gebruik het niet onder kasten 18 Te grote sneden brood mogen niet in de rooster worden...

Page 17: ...oosteren doe het dan in de gleuven duw de hendel naar beneden en druk onmiddellijk op de knop 5 voor het roosteren aan n zijde Het controlelampje gaat nu aan en de rooster werkt nu slechts aan n kant...

Page 18: ...ansh Oi f tev ywmio mporo n na kao n mh topoqete te thn tosti ra k tw kont se kourt nev lla e flekta ulik Kat thn di rkeia thv leitourg av thv suskeu v na e ste Ese v p nta par n 17 Mhn thn crhsimopoi...

Page 19: ...na y sete mia f ta ywmio apo thn m a m no pleur thn topoqete te thn sta ano gmata metakine te ton mocl prov ta k tw kai am swv met pat te to koump 5 gia to y simo thv m av m no pleur v Qa an yei to fw...

Page 20: ...20 RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 off 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 7 3 8...

Page 21: ...21 4 6 7 3 4 5 1 30...

Page 22: ...22 AR...

Page 23: ...23...

Page 24: ...let n lk l hagyni tilos 17 A k sz l ket konyhai szekr ny alatt ne haszn lja 18 A keny rpir t ba t l nagy m ret keny rszeleteket valamint f m s konyhai eszk z ket helyezni tilos mivel ezek balesetet s...

Page 25: ...omja meg az egyoldal pir t s gombot 5 Ez ltal ki fog gyulladni a kijelz l mpa s csak az egyik oldalon tal lhat f t sz lak fognak m k dni MORZSAT LCA A morzsa a keny rpir t als t lc j n gy lik ssze Ha...

Page 26: ...r y zey zerine yerlewtirin Ekmek tutuwabilir dolay s yla makineyi perde veya tutuwabilir ve yan c maddelerin alt nda ve yak n nda kullanmay n Makine al w r durumdayken makineyi yaln z b rak p gitmeyin...

Page 27: ...k zartma zgaras na yerlewtirin kolu awax ya doxru indirin ve derhal tek tarafl k zartma d xmesine 5 bas n Iw kl g sterge yanar ve ekmek k zartma makinesinin ekmexin bir y z n k zartmak i in sadece bir...

Page 28: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: