background image

9

3.-   Placez le pain dans les fentes et appuyez sur la manette du chariot (8) jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Le témoin lumineux 

supérieur du bouton “d’annulation “ s’éclairera.

        Note: La manette du chariot ne restera pas en position basse si le grille-pain n’est pas branché.

4.-   Une fois le niveau de grillage sélectionné atteint, la manette du chariot remontera automatiquement vers le haut, le pain 

sera soulevé hors des fentes et les éléments chauffants se déconnecteront. Si du pain reste bloqué dans le grille-pain, 

retirez la fiche de la prise de courant et attendez que le grille-pain soit froid pour retirer le pain coincé.

Lorsque vous n’utilisez pas le grille-pain, éteignez-le et débranchez la fiche de la prise de courant. N’enroulez pas le cordon 

autour du grille-pain pendant ou après l’avoir utilisé, utilisez le range-cordon de la base de l’appareil.

 

FONCTION D’ANNULATION 

Appuyez sur ce bouton (6) si vous souhaitez interrompre le processus de grillage.

 

EXTRA-ELEVATION

Cette fonction s’avère très utile lorsque vous grillez de petites tranches de pain. Une fois que le grillage est terminé et que la 

manette se trouve en position supérieure, relevez cette dernière pour faciliter l’extraction du pain.

 

FONCTION DE DECONGELATION 

Pour griller du pain congelé, vous n’avez pas à régler le sélecteur de grillage (7), placez simplement le pain dans la fente, 

faites glisser la manette du chariot vers le bas et appuyez sur le bouton de décongélation (3).

Le témoin lumineux de décongélation s’éclairera et le grille-pain fonctionnera pendant une période de temps plus longue.

 

FONCTION DE RECHAUFFAGE 

Si vous avez déjà grillé du pain, mais que celui-ci a refroidi, vous n’avez qu’à mettre le pain dans la fente, déplacer la manette 

vers  le  bas  et  appuyer  immédiatement  sur  le  bouton  de  réchauffage  (4).  Le  témoin  lumineux  s’éclairera  et  le  grille-pain 

fonctionnera pendant un bref espace de temps pour réchauffer le pain.

 

FONCTION DE GRILLAGE D’UNE FACE 

Pour griller le pain d’un seul côté, placez le pain dans les fentes, déplacez la manette vers le bas et appuyez immédiatement 

sur le bouton (5) pour ne griller qu’une seule face. Le témoin lumineux s’éclairera et seul un côté des éléments chauffants du 

grille-pain fonctionnera. 

 

PLATEAU RAMASSE-MIETTES 

Les miettes qui s’accumulent dans le plateau inférieur du grille-pain peuvent provoquer un incendie si celui-ci n’est pas vidé 

périodiquement. Lorsque le grille-pain est complètement froid, secouez-le légèrement vers les côtés pour faire tomber les 

restes de miettes qui pourraient se trouver dans la chambre de grillage. Retirez ensuite le plateau (1) et videz-le. N’utilisez 

jamais le grille-pain sans le plateau ramasse-miettes.

 

CONSEILS

Pour obtenir un grillage uniforme, nous recommandons d’attendre 30 secondes environ entre chaque grillage et pour que le 

thermostat puisse se réinitialiser automatiquement. 

Pour griller une seule tranche de pain, amenez le sélecteur de grillage sur un niveau plus bas.

Le pain sec grille plus rapidement que le pain humide ou frais. Tenez-en donc compte lorsque vous sélectionnez le temps 

de grillage.

Vous pouvez griller tout type de pain. Veillez à ce que les tranches ne soient pas trop épaisses pour qu’elles ne brûlent pas 

ou ne restent pas coincées dans la fente du grille-pain.

Lorsque vous grillez deux tranches, veillez à ce que le pain soit d’une fraîcheur similaire, qu’il ait la même taille et la même 

épaisseur.

Attendez que le grille-pain soit complètement froid avant de le laisser sans surveillance.

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Après  avoir  utilisé  le  grille  pain  et  avant  de  le  nettoyer,  débranchez  la  fiche  de  la  prise  de  courant  et  attendez  qu’il 

refroidisse.

Nettoyez l’extérieur du grille-pain avec un linge humide et séchez-le ensuite.

N’utilisez jamais une éponge métallique ou un produit nettoyant abrasif et ne plongez jamais le grille-pain dans un liquide.

N’utilisez jamais d’objets pointus ou affilés pour nettoyer l’intérieur du grille-pain, car ils pourraient endommager les éléments 

chauffants.

N’introduisez jamais des brosses, des ciseaux ou des objets métalliques dans les fentes du grille-pain.

Summary of Contents for MEMPHIS

Page 1: ...oodrooster Tostii ra fet n ywmio Keny rpir t Ekmek k zartma makinesi Memphis C d 30476 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPR GO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZ...

Page 2: ...ulsante di scongelamento 4 Pulsante di riscaldamento 5 Pulsante tostatura da una sola parte 6 Pulsante di cancellazione 7 Selettore di tostatura 8 Leva del carrello 9 Fessure 1 Kruimellade 2 Snoeropbe...

Page 3: ...NDS 16 ELLHNIKA 18 20 23 MAGYAR 24 T RK E 26 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR 1 Bandeja recogemigas 2 Guardacables 3 Bot n de descongelaci n 4 Bot n de recalentar 5 Bot n tostado por una sola cara 6 Bot...

Page 4: ...t Vd siempre presente 17 No utilizar debajo de armarios 18 Las rebanadas excesivamente grandes accesorios met licos o utensilios no deben de ser introducidos dentro del tostador ya que ello puede prov...

Page 5: ...ajo e inmediatamente pulsar el bot n 5 de tostar por una cara El piloto luminoso se encender y el tostador funcionara solo por un lateral de los elementos calor ficos BANDEJA RECOGEMIGAS Las migas se...

Page 6: ...r insert cooking utensils inside the slots 20 Do not place bread or other products on top of the slot as this could cause a fire 21 Do not lift or move the toaster or insert your fingers in the slots...

Page 7: ...ay is not emptied regularly When the toaster has cooled completely gently shake the toaster from side to side to loosen any crumbs that may have remained in the toaster chamber Then pull the tray 1 ou...

Page 8: ...prendre feu n utilisez pas le grille pain en dessous ou proximit de rideaux ou d autres mat riels combustibles Ne faites jamais fonctionner l appareil sans surveillance 17 N utilisez pas l appareil e...

Page 9: ...ler le pain d un seul c t placez le pain dans les fentes d placez la manette vers le bas et appuyez imm diatement sur le bouton 5 pour ne griller qu une seule face Le t moin lumineux s clairera et seu...

Page 10: ...lam veis Vigie sempre de perto o aparelho durante o funcionamento 17 N o utilize o aparelho debaixo de arm rios 18 Jamais introduza fatias de p o excessivamente grandes acess rios met licos ou outros...

Page 11: ...lado coloque o nas aberturas desloque a alavanca para baixo e prima imediatamente o bot o 5 da fun o Torrar s por um lado O indicador luminoso ilumina se e a torradeira s funciona por um dos lados dos...

Page 12: ...r hitzebest ndigen Fl che steht Das Brot kann Feuer fangen stellen Sie den Toaster daher nicht unter Vorh nge oder andere brennbare Materialien Bleiben Sie bei der Benutzung stets in der N he des Ger...

Page 13: ...TION F R EINSEITIGES TOASTEN Wenn das Brot nur von einer Seite getoastet werden soll legen Sie es in die Schlitze dr cken den Hebel nach unten und dr cken sofort die Taste 5 zum einseitigen Toasten Di...

Page 14: ...are sempre presenti 17 Non utilizzare al di sotto di armadi 18 Non devono essere introdotte fette eccessivamente grandi accessori metallici oppure utensili all interno del tostapane dato che ci pu rap...

Page 15: ...elle fessure abbassare la leva e premere immediatamente il pulsante 5 di tostatura da una sola parte La spia luminosa si accende e funzionano gli elementi calorifici di una sola parte del tostapane VA...

Page 16: ...r of in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen Blijf altijd bij het apparaat als het aan staat 17 Gebruik het niet onder kasten 18 Te grote sneden brood mogen niet in de rooster worden...

Page 17: ...oosteren doe het dan in de gleuven duw de hendel naar beneden en druk onmiddellijk op de knop 5 voor het roosteren aan n zijde Het controlelampje gaat nu aan en de rooster werkt nu slechts aan n kant...

Page 18: ...ansh Oi f tev ywmio mporo n na kao n mh topoqete te thn tosti ra k tw kont se kourt nev lla e flekta ulik Kat thn di rkeia thv leitourg av thv suskeu v na e ste Ese v p nta par n 17 Mhn thn crhsimopoi...

Page 19: ...na y sete mia f ta ywmio apo thn m a m no pleur thn topoqete te thn sta ano gmata metakine te ton mocl prov ta k tw kai am swv met pat te to koump 5 gia to y simo thv m av m no pleur v Qa an yei to fw...

Page 20: ...20 RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 off 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 7 3 8...

Page 21: ...21 4 6 7 3 4 5 1 30...

Page 22: ...22 AR...

Page 23: ...23...

Page 24: ...let n lk l hagyni tilos 17 A k sz l ket konyhai szekr ny alatt ne haszn lja 18 A keny rpir t ba t l nagy m ret keny rszeleteket valamint f m s konyhai eszk z ket helyezni tilos mivel ezek balesetet s...

Page 25: ...omja meg az egyoldal pir t s gombot 5 Ez ltal ki fog gyulladni a kijelz l mpa s csak az egyik oldalon tal lhat f t sz lak fognak m k dni MORZSAT LCA A morzsa a keny rpir t als t lc j n gy lik ssze Ha...

Page 26: ...r y zey zerine yerlewtirin Ekmek tutuwabilir dolay s yla makineyi perde veya tutuwabilir ve yan c maddelerin alt nda ve yak n nda kullanmay n Makine al w r durumdayken makineyi yaln z b rak p gitmeyin...

Page 27: ...k zartma zgaras na yerlewtirin kolu awax ya doxru indirin ve derhal tek tarafl k zartma d xmesine 5 bas n Iw kl g sterge yanar ve ekmek k zartma makinesinin ekmexin bir y z n k zartmak i in sadece bir...

Page 28: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: