background image

des Brotes. Um eine bessere Röstung zu erreichen, versichern Sie sich, dass die Brote gleich frisch, dick und groß sind. 

Bedenken Sie, dass trockenes Brot schneller toastet als feuchtes und dünne Brotscheiben schneller als dicke.

3.-   Legen Sie das Brot in die Schlitze und drücken den Hebel (8) nach unten, bis er sperrt. Die Leuchte an der Stopptaste 

schaltet ein.

        Hinweis: Der Hebel bleibt nicht unten, wenn der Stecker nicht in der Steckdose ist.

4.-  Nachdem der gewünschte Röstgrad erreicht ist, springt der Hebel automatisch wieder nach oben. Die Brotscheiben 

werden aus den Schlitzen ausgeworfen, und die Heizelemente schalten sich aus. Wenn das Brot im Toaster hängen 

bleibt, ziehen Sie den Stecker ab und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Danach können Sie das Brot herausholen.

Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker ab. Wickeln Sie das Kabel nicht während des Gebrauchs oder 

danach um den Toaster, sondern verwenden Sie die dafür vorgesehene Kabelaufwicklung unten am Gerät.

 

STOPPFUNKTION

Drücken Sie diese Taste (6), wenn das Toasten unterbrochen werden soll.

 

HEBEVORRICHTUNG

Diese Funktion ist sehr nützlich für das Toasten sehr kleiner Scheiben. Wenn der Hebel nach dem Toasten in der oberen 

Stellung ist, ziehen Sie ihn ganz nach oben, damit das Brot leichter entnommen werden kann.

 

AUFTAUFUNKTION

Stellen Sie zum Auftauen von Brot nicht den Röstgradschalter (7) ein, sondern legen Sie die Scheibe normal in den Schlitz, 

drücken den Hebel nach unten und drücken anschließend die Auftautaste (3).

Die Anzeigeleuchte für Auftauen wird eingeschaltet, und das Toasten dauert wesentlich länger.

 

WIEDERERWÄRMFUNKTION

Wenn das Brot bereits getoastet, aber wieder abgekühlt ist, legen Sie es nur in den Schlitz, drücken den Hebel nach unten und 

sofort die Wiedererwärmtaste (4). Die Anzeigeleuchte wird eingeschaltet, und das Toasten zum Aufwärmen ist sehr kurz.

 

FUNKTION FÜR EINSEITIGES TOASTEN 

Wenn das Brot nur von einer Seite getoastet werden soll, legen Sie es in die Schlitze, drücken den Hebel nach unten und 

drücken sofort die Taste (5) zum einseitigen Toasten. Die Anzeigeleuchte wird eingeschaltet, und der Toaster arbeitet nur mit 

den Heizelementen auf einer Seite. 

 

KRÜMEL-AUFFANGSCHALE

Die Krümel werden in der Auffangschale unten am Toaster gesammelt und können einen Brand bewirken, wenn Sie nicht 

regelmäßig  entfernt  werden.  Wenn  der  Toaster  vollständig  abgekühlt  ist,  bewegen  Sie  ihn  leicht  zu  beiden  Seiten,  um 

restliche Krümel aus der Toastkammer zu entfernen. Ziehen Sie anschließend die Auffangschale (1) heraus und entleeren 

sie. Benutzen Sie den Toaster auf keinen Fall ohne Auffangschale.

 

EMPFEHLUNGEN

Um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen, empfiehlt es sich, 30 Sekunden zwischen jedem Toastvorgang zu warten. Das 

Thermostat schaltet automatisch ein.

Zum Toasten einer einzigen Scheibe sollte ein niedriger Temperaturwert an der Röstgradtaste eingestellt werden.

Trockenes Brot lässt sich schneller toasten als feuchtes oder frisches Brot. Beachten Sie dies bei der Auswahl der Röstzeit.

Es können alle Brottypen getoastet werden. Achten Sie darauf, dass die Scheiben nicht zu groß sind, damit sie nicht im Schlitz 

verbrennen oder hängen bleiben.

Achten Sie beim Toasten von zwei Scheiben darauf, dass beide Scheiben gleich frisch, groß und dick sind.

Bevor Sie den Toaster unbeaufsichtigt lassen, sollte er vollkommen abgekühlt sein.

 

REINIGUNG UND WARTUNG

Ziehen Sie den Stecker nach dem Gebrauch und vor der Reinigung ab und warten Sie, bis der Toaster vollkommen abgekühlt ist.

Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen und trocknen es ab.

Verwenden  Sie  auf  keinen  Fall  metallische  Scheuerlappen  oder  Scheuermittel  und  tauchen  Sie  den  Toaster  nie  in 

Flüssigkeiten.

Verwenden Sie auf keinen Fall spitze oder scharfe Gegenstände, um den Toaster von innen zu reinigen. Dadurch können die 

Heizelemente beschädigt werden.

Führen Sie weder Bürsten, noch Scheren oder Metallgegenstände in die Schlitze ein.

13

Summary of Contents for MEMPHIS

Page 1: ...oodrooster Tostii ra fet n ywmio Keny rpir t Ekmek k zartma makinesi Memphis C d 30476 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPR GO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZ...

Page 2: ...ulsante di scongelamento 4 Pulsante di riscaldamento 5 Pulsante tostatura da una sola parte 6 Pulsante di cancellazione 7 Selettore di tostatura 8 Leva del carrello 9 Fessure 1 Kruimellade 2 Snoeropbe...

Page 3: ...NDS 16 ELLHNIKA 18 20 23 MAGYAR 24 T RK E 26 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR 1 Bandeja recogemigas 2 Guardacables 3 Bot n de descongelaci n 4 Bot n de recalentar 5 Bot n tostado por una sola cara 6 Bot...

Page 4: ...t Vd siempre presente 17 No utilizar debajo de armarios 18 Las rebanadas excesivamente grandes accesorios met licos o utensilios no deben de ser introducidos dentro del tostador ya que ello puede prov...

Page 5: ...ajo e inmediatamente pulsar el bot n 5 de tostar por una cara El piloto luminoso se encender y el tostador funcionara solo por un lateral de los elementos calor ficos BANDEJA RECOGEMIGAS Las migas se...

Page 6: ...r insert cooking utensils inside the slots 20 Do not place bread or other products on top of the slot as this could cause a fire 21 Do not lift or move the toaster or insert your fingers in the slots...

Page 7: ...ay is not emptied regularly When the toaster has cooled completely gently shake the toaster from side to side to loosen any crumbs that may have remained in the toaster chamber Then pull the tray 1 ou...

Page 8: ...prendre feu n utilisez pas le grille pain en dessous ou proximit de rideaux ou d autres mat riels combustibles Ne faites jamais fonctionner l appareil sans surveillance 17 N utilisez pas l appareil e...

Page 9: ...ler le pain d un seul c t placez le pain dans les fentes d placez la manette vers le bas et appuyez imm diatement sur le bouton 5 pour ne griller qu une seule face Le t moin lumineux s clairera et seu...

Page 10: ...lam veis Vigie sempre de perto o aparelho durante o funcionamento 17 N o utilize o aparelho debaixo de arm rios 18 Jamais introduza fatias de p o excessivamente grandes acess rios met licos ou outros...

Page 11: ...lado coloque o nas aberturas desloque a alavanca para baixo e prima imediatamente o bot o 5 da fun o Torrar s por um lado O indicador luminoso ilumina se e a torradeira s funciona por um dos lados dos...

Page 12: ...r hitzebest ndigen Fl che steht Das Brot kann Feuer fangen stellen Sie den Toaster daher nicht unter Vorh nge oder andere brennbare Materialien Bleiben Sie bei der Benutzung stets in der N he des Ger...

Page 13: ...TION F R EINSEITIGES TOASTEN Wenn das Brot nur von einer Seite getoastet werden soll legen Sie es in die Schlitze dr cken den Hebel nach unten und dr cken sofort die Taste 5 zum einseitigen Toasten Di...

Page 14: ...are sempre presenti 17 Non utilizzare al di sotto di armadi 18 Non devono essere introdotte fette eccessivamente grandi accessori metallici oppure utensili all interno del tostapane dato che ci pu rap...

Page 15: ...elle fessure abbassare la leva e premere immediatamente il pulsante 5 di tostatura da una sola parte La spia luminosa si accende e funzionano gli elementi calorifici di una sola parte del tostapane VA...

Page 16: ...r of in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen Blijf altijd bij het apparaat als het aan staat 17 Gebruik het niet onder kasten 18 Te grote sneden brood mogen niet in de rooster worden...

Page 17: ...oosteren doe het dan in de gleuven duw de hendel naar beneden en druk onmiddellijk op de knop 5 voor het roosteren aan n zijde Het controlelampje gaat nu aan en de rooster werkt nu slechts aan n kant...

Page 18: ...ansh Oi f tev ywmio mporo n na kao n mh topoqete te thn tosti ra k tw kont se kourt nev lla e flekta ulik Kat thn di rkeia thv leitourg av thv suskeu v na e ste Ese v p nta par n 17 Mhn thn crhsimopoi...

Page 19: ...na y sete mia f ta ywmio apo thn m a m no pleur thn topoqete te thn sta ano gmata metakine te ton mocl prov ta k tw kai am swv met pat te to koump 5 gia to y simo thv m av m no pleur v Qa an yei to fw...

Page 20: ...20 RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 off 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 7 3 8...

Page 21: ...21 4 6 7 3 4 5 1 30...

Page 22: ...22 AR...

Page 23: ...23...

Page 24: ...let n lk l hagyni tilos 17 A k sz l ket konyhai szekr ny alatt ne haszn lja 18 A keny rpir t ba t l nagy m ret keny rszeleteket valamint f m s konyhai eszk z ket helyezni tilos mivel ezek balesetet s...

Page 25: ...omja meg az egyoldal pir t s gombot 5 Ez ltal ki fog gyulladni a kijelz l mpa s csak az egyik oldalon tal lhat f t sz lak fognak m k dni MORZSAT LCA A morzsa a keny rpir t als t lc j n gy lik ssze Ha...

Page 26: ...r y zey zerine yerlewtirin Ekmek tutuwabilir dolay s yla makineyi perde veya tutuwabilir ve yan c maddelerin alt nda ve yak n nda kullanmay n Makine al w r durumdayken makineyi yaln z b rak p gitmeyin...

Page 27: ...k zartma zgaras na yerlewtirin kolu awax ya doxru indirin ve derhal tek tarafl k zartma d xmesine 5 bas n Iw kl g sterge yanar ve ekmek k zartma makinesinin ekmexin bir y z n k zartmak i in sadece bir...

Page 28: ...Pol Ind Les Ginesteres C Hostalets 2 4 6 08293 Collbat Barcelona Spain Tel 34 93 777 98 50 Fax 34 93 777 93 07 www palson com e mail palson palson com...

Reviews: