background image

E

29

supere la inclinación de 45° (Fig. 9).
Ejecutado el empalme, es preciso aislar los tubos metálicos de salida
del humo con una capa de lana de roca o fibra cerámica.

2.1.4

REGISTRO DE HUMO

La manilla de mando manual del registro de salida del humo, suministrada
junto con la barra de conexión, se debe incorporar a la contracampana,
o sea en la parte superior de la chimenea, cortando la barra en la
medida necesaria para que esta última se quede encajada entre la
mariposa de salida del humo y la manilla de mando. El alojamiento de la
manilla se tendrá que fijar en la contracampana (Fig.10)
 máx.
Aislamiento
Tramo
Codo
H = 2D
Mariposa de regulación salida del humo
Barra de regulación 6 x 6 mm para cortar en la medida correcta
Manilla de mando
CERRADO
ABIERTO

2.1.5

CONTRACAMPANA

Para la realización de la contracampana se aconseja el uso del cartón
yeso, por ser fácil de trabajar y en especial para no sobrecargar con
rasillas o rasillones la estructura inferior de la chimenea: el arquitrabe
en mármol y la viga en madera que NO deben servir como estructura
portante.
Antes de construir la contracampana, se debe instalar la centralita y
conectar los cables eléctricos (ver esquemas en pág. 10).

2.1.6

ENSAYO DE LOS HUMOS

Antes de ejecutar el montaje definitivo es oportuno realizar un
ensayo de los humos, o sea del funcionamiento de la chimenea con
la puerta abierta.

Si todo funciona debidamente, se puede seguir adelante con el
montaje definitivo de la contracampana;

Viceversa, en caso de anomalías, comprobar que se han cumplido
todas nuestras prescripciones técnicas.

2.2

CONEXIONES HIDRÁULICAS

Por ser una caldera que funciona con combustibles sólidos, el
TERMOPALEX se debe instalar según unos determinados esquemas
hidráulicos. Las normativas legales (D.M. de 1/12/1975) disponen la
incorporación del DEPÓSITO DE EXPANSIÓN de tipo ABIERTO a la
atmósfera, la instalación de la válvula de seguridad suministrada en los
50 cm desde la alimentación de la caldera y todos los otros sensores
aptos para hacer segura y eficiente la instalación.
El Termopalex BI 300 está predispuesto con un hervidor por acumulación
para la producción de agua caliente sanitaria; éste se incorpora en
posición vertical en el lado derecho de la chimenea. Sin embargo los
soportes y los empalmes están predispuestos para montarlo a la
izquierda.

2.2.1

ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESTÁNDARES

Por su versatilidad, la termochimenea se presta para varios esquemas
de instalación. Por esta razón llamamos la atención del técnico sobre
las págs. 14-17, donde están indicados, como ejemplos, varios
esquemas de conexión de la chimenea.
La alimentación de la chimenea se debe conectar primero al hervidor y
de éste luego se empalma con la instalación de calefacción.

El TERMOPALEX BS 300 (sin hervidor) debe estar conectado con todos
los sensores y los dispositivos de seguridad dispuestos por el DM de
1/12/1975, claramente excluyendo los correspondientes al hervidor.

N.B.: Antes de montar el revestimiento es necesario realizar el ENSAYO
HIDRÁULICO de la caldera y elementos adicionales, teniendo en cuenta
que la presión de ensayo no debe rebasar la presión máxima de
funcionamiento de la caldera, o sea 3 bar.

En las figuras 11-13 están representados algunos esquemas de
conexión CHIMENEA-HERVIDOR-INSTALACIÓN.
Cabe recordar que la instalación, las conexiones hidráulicas, la
regulación y la puesta en marcha de la instalación deben ser realizados
únicamente por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones
facilitadas en este manual y con todas las normas vigentes.

Salida de agua sanitaria 1/2M
Tubo de seguridad
Alimentación calefacción
Válvula de seguridad
Conexión hidrómetro
Cubeta portasondas cuadro de mandos (opcional)
Conexión para válvula
descarga térmica
Entrada de agua sanitaria 1/2 M
Cubeta de control temperatura
Unión 1¼ H
Retorno calefacción
Hervidor por acumulación
Conexión con hervidor
Conexión sin hervidor

únicamente por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones
de este manual y con todas las normas vigentes.
Para el dimensionamiento térmico se debe considerar que la potencia
total disponible es de 29.900 kcal/h aproximadamente, por tanto
relacionable con superficies calentables de 100 ÷ 140 m2

aproximadamente (para edificios con características constructivas
conformes a las leyes vigentes sobre el ahorro energético). También
hay la posibilidad de conexión para la producción de agua caliente
sanitaria.

2.2.2

ACCESORIOS

EI TERMOPALEX está equipado con algunos accesorios para favorecer
su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo
con las normativas legales vigentes.
a) De serie se suministra
a1) V.S. = Válvula de seguridad DN ½”  (Fig. 11 en pág. 8)

Estos accesorios se deben instalar en la tubería de alimentación de
la termochimenea, utilizando un T DN 1”¼ ÷ 1”½, colocándolo todo
de modo que sea registrable a través de un portillo que se debe
disponer en el revestimiento exterior de la chimenea. La descarga
de la V.S. se tendrá que empalmar con una descarga en
alcantarillado.
La V.S. ajustada en 2,7 bar debe instalarse aunque  la
termochimenea esté dotada con el depósito de expansión de tipo
abierto, pues sirve para que el cuerpo de la caldera no rebase la
presión de ensayo en caso de obstrucciones de los tubos de
carga, debido al hielo nocturno, o de los tubos de seguridad para
los depósitos de expansión si se instalan en el desván, sin aislar y
son sujetos a temperaturas bajo cero.

b) Opcionalmente
b1) Cuadro de mandos, (Fig. 14) es un equipo eléctrico que permite

gobernar correctamente el termopalex, y está formado por los
instrumentos siguientes:

Termostato de arranque bomba

Hidrómetro

Termómetro

Avisador acústico de alarma.

Otras informaciones vienen en la ficha técnica de la pág. 18
N.B.:  EI cuadro de mandos es un accesorio indispensable  para
controlar el funcionamiento correcto del termopalex; el Cliente no debe
obligatoriamente utilizar el cuadro de mandos suministrado por
Palazzetti, en todo caso debe prever la instalación de un instrumento
similar.

2.3

CONEXIONES ELÉCTRICAS

2.3.1

INSTALACIÓN DEL CUADRO DE MANDOS OPCIONAL

El cuadro eléctrico se debe instalar próximo al generador de calor. Las
sondas de los dispositivos de funcionamiento, protección y control se
deben incorporar directamente al  generador, o como máximo en la
tubería de alimentación a menos de 0,5 m de distancia del generador y
siempre antes de cualquier órgano de cierre.

2.3.2

INCORPORACIÓN DE LOS BULBOS (Fig. 15)

a) Utilizar un empalme en cruz (Q) DN 1”¼, como en el dibujo,

colocándolo a la salida del agua caliente.

b) Incorporar la cubeta portasondas (P) e introducir los tres bulbos, o

sea el extremo del termostato de bloqueo, de mínimo arranque
bomba y del termómetro (ver también la Fig. 12).

c ) La conexión del hidrómetro se debe enroscar en la válvula de

retención correspondiente, que se debe situar en el colector (I).

2.3.3

MONTAJE EXTERNO EN LA PARED

d) Abrir la tapa por medio de la llave.
e) Aflojar el tornillo central hasta que se separe la base negra del

cuadro.

f )

Fijar en la pared la base utilizando los tornillos y tacos suministrados.

g) Los cables eléctricos pueden entrar desde abajo o atrás.

Quebrantar los diafragmas y realizar las conexiones eléctricas
según el esquema de la etiqueta. Dejar salir los capilares de los
órganos de control y funcionamiento de protección, por uno de los
orificios con diafragma a romper.

h) Antes de volver a incorporar el cuadro a la base, comprobar que

las conexiones están realizadas debidamente.

2.3.4

MONTAJE EMPOTRADO (Fig.16)

i)

Crear una contrapared A en la parte trasera de la campana a la
profundidad de 80 mm del frontal.

j)

Realizar las operaciones de los párrafos d) y e) .

k) Fijar la base B en la contrapared A.
l)

Realizar en la pared frontal C un orificio de 140x140 mm para
introducir el cuadro de mandos.

m) Realizar la conexión de los bulbos y de los cables eléctricos

utilizando los orificios pre-estampados a quebrantar.

2.3.5

FUNCIONAMIENTO (Fig.14)

Dispositivos de control:

Termómetro 7

Hidrómetro 6

Dispositivos de protección: sistema de alarma acústica

Avisador acústico  1

Termostato de bloqueo 2

Interruptor luminoso 3

El sistema actúa cuando la temperatura del líquido rebasa el valor
máximo establecido por la Recolección R y avisa al operador para que
interrumpa la alimentación de combustible.
El funcionamiento prolongado de la alarma podría volverse molesto: el
avisador acústico se puede apagar actuando sobre el interruptor
Iuminoso. Para restablecer las condiciones iniciales, tras haber rearmado
el termostato de bloqueo, hace falta volver a activar el interruptor.

Summary of Contents for BI300

Page 1: ... CON PRODUZIONE ACQUA SANITARIA a combustione pulita l i b r e t t o i s t r u z i o n i BI300 BS300 MONOBLOCCO P A L A Z Z E T T I TERMOPALEX ...

Page 2: ...un unico collo protetto da un foglio di nylon termoretraibile per il trasporto All interno del focolare troverete 1 valvola di sicurezza DN 1 maniglia per la regolazione manuale della valvola fumi completa del proprio asse Accessori opzionali II quadro di controllo viene fornito solo su richiesta con collo apposito nella scatola troverete 1 quadro elettrico 1 guaina porta sonde 1 attacco per idrom...

Page 3: ...canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature percorsi orizzontali spigoli eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclinato con angolazione max di 45 rispetto alla verticale meglio ancora se di soli 30 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo IIRACCORDO FUMItra caminetto e canna fumaria deve essere fatto con appositi tubi e curve in acci...

Page 4: ...a il caminetto venga installato su una canna fumaria precedentemente usata con altri caminetti è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e prevenire l eventuale incendio degli incombusti che si depositano sulle pareti interne della stessa Su tutti i Monoblocchi sui fianchi esterni del focolare e della cappa devono essere applicati dei pannelli di lana di roc...

Page 5: ...resa d aria sul muro esterno in modo che I aria fredda comburente entri sotto il piano di fuoco Fig 11 C N B Incrementare questa sezione del 20 per ogni metro di percorso in più oltre ai 40 cm del muro 2 1 2 MONTAGGIO DEFINITIVO a Posizionare la base tenendo presente che il piano fuoco del rivestimento in marmo dovrà risultare allo stesso livello della base b Eseguire i collegamenti idraulici al c...

Page 6: ... di acqua calda sanitaria questo viene montato posizionato verticalmente sul lato destro del caminetto Sono tuttavia predisposti i supporti e gli attacchi per montarlo a sinistra 2 2 1 SCHEMI IDRAULICI TIPO Il termocaminetto si presta a vari schemi di impianto data la sua versatilità Per questo motivo rimandiamo l attenzione del termoidraulico alle pagg 14 17 dove sono riportati a titolo di esempi...

Page 7: ...deve essere installata anche se il termocaminettoècorredatodivasod espansionetipoaperto infattiserveadevitarecheilcorpocaldaiasuperilapressione di collaudo nel caso di otturazioni dei tubi di carica causate dal gelo notturno o dei tubi di sicurezza per i vasi d espansione qualora vengano collocati nel sottotetto non isolati e siano soggetti a temperature inferiori allo zero b Su richiesta b1 Quadr...

Page 8: ...valore limite posto dalla RaccoltaR ed avverte I operatore di sospendere I alimentazione di combustibile II funzionamento prolungato dell allarme potrebbe diventare fastidioso il ronzatore può essere spento agendo sull interruttore Iuminoso Per ripristinare le condizioni iniziali dopo aver riarmato il termostato di blocco bisogna riattivare I interruttore ATTENZIONE durante il funzionamento normal...

Page 9: ...vranno MAI impedire il flusso di vapore e acqua bollente al vaso d espansione attraverso il tubo di sicurezza Quindi prima di accendere il fuoco accertarsi che il circuito con il TERMOPALEXabbia tutte le saracinesche aperte e Inserire I interruttore generale rosso che si trova sul QUADRO di CONTROLLO il quale si illuminerà controllare che il termostato pompa manopola tonda in alto a sinistra sia p...

Page 10: ...te di lignite Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento della combustione La resa nominale in kW del caminetto dichiarata si ottiene bruciando una corretta quantità di legna facendo attenzione a non sovraccaricare la camera di combustione La tabella del potere calorifico della legna riportataa fianco Vi guida ad una scelta più corretta e Vi consente...

Page 11: ...o di bruciare legna sottile e secca che sviluppa un maggiore volume di fiamma facilitando il distacco e la rimozione delle incrostazioni formatesi sulla superficie delle tubazioni In tale maniera si eviterà la graduale occlusione del passaggio dei fumi favorendo una maggiore resa del termocaminetto Al termine della stagione invernale consigliamo di eseguire una pulizia radicale a fondo utilizzando...

Page 12: ...12 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 13: ...13 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 14: ...14 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 15: ...15 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 16: ...n inside cross section equivalent to that of the flue and with a smoke outlet passage section at least DOUBLE the internal one of the flue Fig 3 To avoid draught problems each fireplace should have its own flue If there is more than one flue on the roof the others should be situated at a distance of at least 2 metres and the fireplace s chimney top should be at least 40 cm ABOVE the others Fig 4 I...

Page 17: ...ch which must be on the external fireplace cladding Discharge of the V S must be connected outdoors with a pipe draining into the sewer The V S calibrated at 2 7 bar must be installed even if the heating fireplace is equipped with an open type expansion tank In fact its function is to avoid the boiler body from exceeding the test pressure should the fill up pipe burst due to nighttimes freezing or...

Page 18: ...ooms For safety reasons the pump must ALWAYS work all the time the fire it alight disposing of the heat produced inside the termopalex If it is too hot in the rooms reduce the fire even until it goes out if wanted k When the heating fireplace is the only source of heat that is without a traditional boiler as a backup the person planning the heating system should plan the radiators considering that...

Page 19: ...URE MUSTBE NO LESSTHAN 1 5TIMES THE INSIDE DIAMETER OFTHE PIPEAND ITMUST HAVE NOTOTALOR PARTIALCUT OFF DEVICES PLUMBING DIAGRAMS OPEN TANK SYSTEM HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER BI300 CONNECTIONWITHBOILER CONNECTIONWITHOUTBOILER STORAGETANK BOILER MANIFOLD Insulator made to standard L 10 91 SEE DETAIL No 1 HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WA...

Page 20: ...Kamin und die Verkleidung entfernen und die nötigen Mauerarbeiten durchführen e Die Lüftungsöffnung an derAußenmauer anlegen sodass die kalte Verbrennungsluft unter der Feuerstelle eintritt Abb 11 C HINWEIS Den Querschnitt dieser Öffnung für jeden weiteren Meter über die 40 cm der Mauer hinaus um 20 erhöhen 2 1 2 DEFINITIVE MONTAGE a Die Basis aufstellen und dabei beachten dass die Feuerstelle der...

Page 21: ... die Stromanschlüsse laut Schema des Klebeschilds durchführen Die Kapillarrohre der Kontroll Betriebs und Schutzvorrichtungen aus einer der Öffnungen Blende einschlagen herausleiten h Bevor die Bedienblende an der Basis eingesetzt wird alle Anschlüsse auf ihre Genauigkeit prüfen 2 3 4 UNTERPUTZMONTAGE Abb 16 i An der Rückseite der Abzugshaube bei 80 mm Tiefe bezüglich der Front eine Gegenmauer A a...

Page 22: ...n Sie es damit ihm die Feuchtigkeit entzogen wird denn je feuchter das Holz ist umso mehr Hitze braucht man um es zu entzünden 3 5 VERBRENNUNGSKONTROLLE Abb 20 Die Kontrolle erfolgt von außen über den rechten unteren Knauf Schiebt man diesen Knauf nach LINKS erhält man eine schnellere Verbrennung Schiebt man diesen Hebel nach RECHTS erhält man eine langsamere Verbrennung 3 6 ASCHENLADE Die Aschenl...

Page 23: ...ISCHEEIGENSCHAFTEN Aus der ständigen Forschung nach neuen Technologien entsteht bei Palazzetti ein neuer Wärmegenerator zur Weiterentwicklung des nunmehr bekannten Termopalex Monoblocco Diese wahrhafte Heizmaschine Mod BI 300 mit Erzeugung von Brauch Warmwasser und Mod BS 300 ohne Boiler heizen die Heizkörper einer ganzen Wohnung und liefern durch den Boiler nur bei Mod BI 300 genügend Warmwasser ...

Page 24: ...S entre le foyer et le conduit de fumée doit être réalisé avec des tubes et des coudes rigides prévus à cet effet en acier aluminé d au moins 2 mm d épaisseur ou en acier inox d 1 mm d épaisseur ceux ci facilitent l installation et garantissent le bon fonctionnement et la résistance Fig 7 il est interdit d utiliser des tubes métalliques flexibles et ou en fibrociment Le MITRON doit être de type CO...

Page 25: ...rescriptions reportées dans la présente notice et à toutes les normes en vigueur Pour le dimensionnement thermique tenir compte de la puissance globale maximum disponible environ 29 900 kcal h à savoir pour une surface de chauffage comprise entre 100 et 140 m2 pour une construction dont les caractéristiques sont conformes aux dispositions en vigueur en matière d économie d énergie Est également po...

Page 26: ...t réglé sur une température de 55 C environ f Procéder à un allumage graduel du poêle TERMOPALEX à l aide de petit bois et ouvrir l alimentation d air g Une fois que la combustion est lancée il est possible de placer à l intérieur du poêle la quantité de bois nécessaire en fonction des besoins Il est rappelé que pour obtenir un bon rendement il est important de ne pas charger une quantité excessiv...

Page 27: ...PACITÉ VASE CAPACITÉ INSTALLATION 30 litres INSTALLATIONAVASE OUVERT CHAPITRE R 3 A DU D M 01 12 1979 LE VASE D EXPANSION DOIT ÊTRE CONSTITUÉ D UN RÉCIPIENT COUVERT POSITIONNÉ À HAUTEUR DU PLUS HAUT POINTATTEINT PAR L EAU CIRCULANT DANS L INSTALLATION IL DOIT ÊTRE MUNI D UNTUYAU D ÉVACUATION COMMUNIQUANTAVEC L ATMOSPHÈRE DE SECTION NON INFÉRIEURE À CELLE DUTUYAU DE SÉCURITÉ ET SANS DISPOSITIF DE C...

Page 28: ...la instalación y ofrecen una garantía de funcionalidad y resistencia Fig 7 está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles y o en fibrocemento La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo Fig 3 Para evitar inconvenientes en el tiro cada chimenea debe ...

Page 29: ...uperficies calentables de 100 140 m2 aproximadamente para edificios con características constructivas conformes a las leyes vigentes sobre el ahorro energético También hay la posibilidad de conexión para la producción de agua caliente sanitaria 2 2 2 ACCESORIOS EI TERMOPALEX está equipado con algunos accesorios para favorecer su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo con...

Page 30: ...imenea con una cantidad de leña adecuada según la exigencia de la instalación Cabe recordar que para obtener un buen rendimiento no se tendrán que efectuar nunca cargas excesivas de leña ni tampoco utilizar tamaños demasiado grandes o leña no suficientemente seca h Cuando la temperatura del agua se habrá estabilizado alrededor de 60 70 C significa que el agua que cabe en la instalación se ha dispu...

Page 31: ...AD INSTALACIÓN 30 litros INSTALACIÓN CON DEPÓSITO ABIERTO CAPÍTULO R 3 A DEL D M DE 01 12 1979 EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEBE ESTAR FORMADO POR UN RECIPIENTE CUBIERTO UBICADO SOBRE EL PUNTO MÁS ALTO ALCANZADO POR ELAGUA EN CIRCULACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROVISTO DETUBO DEALIVIO COMUNICANTE CON LAATMÓSFERA DE SECCIÓN NO INFERIOR A LA DEL TUBO DE SEGURIDAD Y NO INTERCEPTABLE LOS DEPÓSITOS DE EXPANSIÓN...

Page 32: ...m aço aluminato rígidos com espessuras de pelo menos 2 mm ou aço inoxidável com espessura de 1 mm que facilitam a instalação e dão garantia de funcionalidade e resistência Fig 7 é proibida a utilização de tubos metálicos flexíveis e ou de fibrocimento A CUMEEIRA deve ser de tipo ANTI VENTO com secção interna equivalente àquela do cano fumeiro e secção de passagem dos fumos na saída pelo menosDUPLA...

Page 33: ...nducto de controlo temperatura Presilha 1 F Retorno aquecimento boiler por acúmulo Conexão com boiler Conexão sem boiler exclusivamente por pessoal especializado na observância das prescrições reproduzidas no presente livrete e de todas as normas vigentes Para o dimensionamento térmico deve ser considerado que a potência global disponível é de aproximadamente 21 900 kcal h portanto relacionável a ...

Page 34: ...OLO o qual se iluminará controlar que o termóstato bomba manípulo redondo no alto à esquerda esteja colocado na temperatura de 55 C aproximadamente f Acender lentamente o lume no TERMOPALEX usando lenha em pedaços pequenos e abrir a introdução de ar g Com a combustão accionada se poderá carregar o fogão de sala térmico com uma quantidade de lenha adequada à exigência da própria instalação Lembramo...

Page 35: ...ENSIONAMENTO VASO DE EXPANSÃOABERTO CAPACIDADE VASO CAPACIDADE INSTALAÇÃO 30 litros INSTALAÇÕES COM VASO ABERTO CAPÍTULO R 3 A DO D M 01 12 1979 OVASODEEXPANSÃODEVESERCONSTITUÍDOPORUMRECIPIENTE COBERTO COLOCADO SOBRE O PONTO MAISALTOATINGIDO PELA ÁGUA EM CIRCULAÇÃO DA INSTALAÇÃO MUNIDO DE TUBO DE EXPURGO COMUNICANTE COM A ATMOSFERA DE SECÇÃO NÃO INFERIORÀQUELADOTUBODESEGURANÇAENÃOINTERCEPTÁVEL OS ...

Page 36: ... 2 90 Uscita fumi cm Ø 25 Presa d aria esterna cm Ø 15 Peso kg 205 Combustibile solido legna Materiale di costruzione acciaio scatolare 3 mm Produzione acqua sanitaria BI 300 con bollitore vetrificato a serpentina interna Contenuto d acqua L 30 Sezione canna fumaria Altezza Ø 20 cm 20x20 650 cm e oltre Ø 25 cm 25x25 450 650 cm Ø 30 cm 30x30 350 450 cm Potenza ottenuta con un consumo medio di Kg h ...

Reviews: