background image

E

28

E

ADVERTENCIAS GENERALES

Distinguido cliente:
antes de todo deseamos agradecerle la preferencia que nos demostró
adquiriendo la chimenea por recuperación de calor  Mod BI300 con
hervidor por acumulación incorporado para la producción de agua
caliente sanitaria o  Mod BS300 versión sin producción de agua
sanitaria. Para que pueda aprovechar al máximo su nueva
termochimenea, le recomendamos que cumpla esmeradamente las
instrucciones facilitadas en este manual para el uso y mantenimiento y
en especial dé a conocer a las personas interesadas los específicos
argumentos técnicos, de modo que tengan toda la información necesaria
para ejecutar una correcta  instalación.
Las chimeneas de la gama  TERMOPALEX deben ser instaladas
únicamente por empresas cualificadas, esto rige tanto para la instalación
de la caldera de acero como para las conexiones hidráulicas y
eléctricas, para los empalmes con el cañón de humo y los trabajos
finales necesarios para su funcionamiento correcto (DPR de 24-7-
1996, n.459 Art.2 Párrafo 6)

1.1

LISTA DE EMPAQUE

El equipo se entrega en un único embalaje, protegido por una hoja de
nylon termorrestringible para el transporte. Dentro del hogar se
encuentra:
1

válvula de seguridad DN ½”

1

manivela para la regulación manual de la válvula de humos, con su

propio eje
Accesorios opcionales
El panel de control se suministra sólo bajo pedido en embalaje separado;
en la caja se encuentra:
1

cuadro eléctrico,

1

vaina porta sondas,

1

conexión para hidrómetro,

1.2

PLACA DE CARACTERÍSTICAS Y ENSAYO (Fig. 1)

Está ubicada en el lado derecho de la caldera y lleva los datos de
potencialidad de la termochimenea.
Modelo
N° de serie
Combustible:
Potencia calorífica total (cedida)
Potencia calorífica directa
Pres. Hidr. Máx. de Funcionamiento
Acumulación agua sanitaria*
Autonomía
Leña
kcal/h 9,700 - kW 25.5
30 L (BI300)*
2 h
CUIDADO: INSTALAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD Y EL TUBO DE
ALIVIO ATMOSFÉRICO CON ARREGLO A LAS NORMAS LEGALES
VIGENTES
ADVERTENCIAS GENERALES

1.3

NORMAS GENERALES

Para conseguir el funcionamiento correcto de la chimenea, es necesario
cumplir algunas reglas fundamentales relacionadas con la TOMA DE
AIRE
, el CAÑÓN DE HUMO y la INSTALACIÓN. Ref. UNI 10683/98.

La TOMA DE AIRE EXTERIOR es indispensable para asegurar el
adecuado caudal de AIRE de COMBUSTIÓN (Fig. 7), en especial si
hay cerramientos con doble acristalamiento y juntas. Por tanto
hace falta realizar un orificio de al  menos 15 cm de diámetro en una
pared que se asome al exterior. El orificio tendrá que hacerse a ser
posible bajo el plano de fuego, detrás o al lado del equipo y deberá
estar dotado tanto de rejilla antinsectos como de cierre (Fig. 7).

Las dimensiones del CAÑÓN DE HUMO deben ser conformes con
los datos indicados en la ficha técnica.
Se aconseja el uso de cañones aislados en refractario o acero
inoxidable, de sección circular, con las paredes interiores que
tengan superficie lisa (Fig. 2). La sección del cañón deberá ser
constante a lo largo de su entera extensión. Se aconseja una
altura mínima de 3,5 - 4 m (ver Fig. 4). Es oportuno prever, bajo la
embocadura del canal de humo, una cámara de recolección para
los materiales sólidos y la condensación eventual. Las
características del cañón de humo deben ser conformes a lo que
disponen las normas UNI 9615, 9731 y UNI 10683.
Los cañones DETERIORADOS, construidos con material no idóneo
(fibrocemento, acero galvanizado, etc., con superficie interior
áspera y porosa) no cumplen con las leyes y afectan al
funcionamiento correcto de la chimenea.

El TIRO PERFECTO se debe sobre todo a un cañón libre de
obstáculos, tales como estrangulaciones, tramos horizontales o
aristas; los eventuales desplazamientos del eje deben tener un
recorrido inclinado formando un ángulo de 45° como máximo
respecto a la vertical, mejor aún si es de tan sólo 30°. Dichos
desplazamientos se deben realizar preferentemente cerca de la
chimenea.

El  EMPALME DE HUMOS entre la chimenea y el cañón se debe
realizar con los específicos tubos y codos de acero aluminoso
rígidos, de al menos 2 mm de grosor o acero inoxidable de 1 mm de
grosor, que facilitan la instalación y ofrecen una garantía de
funcionalidad y resistencia (Fig. 7); está prohibido el uso de tubos
metálicos flexibles y/o en fibrocemento.

La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna
equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a
la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo
(Fig. 3).

Para evitar inconvenientes en el tiro, cada chimenea debe tener su
propio cañón independiente. Si hubiera más chimeneas en el tejado,
es oportuno que las demás se hallen a 2 metros de distancia como
mínimo y que la de la chimenea sea por lo menos 40 cm MÁS ALTA
que las otras (Fig. 4). Si las chimeneas están adosadas, se deben
disponer unos separadores y/o elevar una de éstas al menos 40
cm respecto a la otra.

En las figuras 5 y 6 están visualizados los datos de la tabla
correspondiente a las disposiciones UNI 10683/98 sobre las
distancias y la colocación de las chimeneas.

UNI 10683/98 - Chimeneas, distancias y colocación

TEJADO PLANO
Distancia > 5 m
Dist.? 5 m
Volumen técnico
0.50 m
TEJADO INCLINADO
Más allá de la cumbrera
Eje de la cumbrera
H. mín.
Inclinación del tejado
Distancia entre la cumbrera y la chimenea
Altura mínima desde la chimenea (medida en la desembocadura)
Menor que 1,85 m
Mayor que 1,85 m
0,50 m más allá de la cumbrera
1,00 m desde el techo

instalación

ESQUEMA DE MONTAJE

SELLAR
TOMA DE AIRE EXTERIOR
(BAJO EL PLANO DE FUEGO)
REJILLA DE DESCARGA DE LA TEMPERATURA
CONTRACAMPANA Y ESTRUCTURA PORTANTE IGNÍFUGA
REVESTIMIENTO EN FIBRA CERÁMICA O EN LANA DE ROCA PROVISTO
DE LÁMINA DE ALUMINIO EXTERIOR
REJILLA DE REGISTRO VDF
PROTEGER LAS PIEZAS EN MADERA CON MATERIAL IGNÍFUGO
20 mm
DISTANCIA MÍN. 5 mm ENTRE REVESTIMIENTO Y TERMOCHIMENEA
Fig. 7

Para la instalación correcta, el conducto de humos entre la chimenea
y el cañón debe volverse estanco sellando todas las juntas de
unión.

Si se empalma la chimenea a un cañón de humo anteriormente
utilizado para otras chimeneas, es necesario limpiarlo con esmero
para evitar su mal funcionamiento y prevenir el peligro de incendio
de las partículas no quemadas que se hubieran depositado en las
paredes interiores de éste.

En todos los Monobloccos, en los costados exteriores del
hogar y de la campana, se deben disponer unos paneles
de lana de roca de 3 cm de grosor soportados por una
lámina de aluminio, para aislar térmicamente la chimenea.

Las normas UNI prevén la instalación de una rejilla de descarga de
la temperatura lo más cerca posible del techo.

2.1

INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA

2.1.1

PRUEBA DE MONTAJE EN SECO

a) Se aconseja montar previamente la termochimenea en seco, junto

con nuestro revestimiento de mármol eventual, para poder ver las
dimensiones de los varios componentes, así como de la toma de
aire.

b) En especial es necesario hacer coincidir la parte frontal anterior de

la termochimenea con el borde interior del plano de mármol dejando
una ranura de 3 - 5 mm de modo que sea posible la libre dilatación
del Monoblocco. En esta ranura y en todas las partes comunes
adosadas de la termochimenea con el revestimiento será oportuno
incorporar una junta formada por una capa de lana de roca.

c )  Elegir donde realizar las conexiones hidáulicas, si en el lado

derecho o izquierdo, luego cerrar los empalmes que no se utilizan
con los tapones estancos (no suministrados con el equipo).

d) Quitar la termochimenea y el revestimiento correspondiente para

realizar las obras necesarias.

e) Realizar el orificio para la toma de aire en la pared exterior de modo

que el aire frío comburente entre por debajo del plano de fuego
(Fig. 11) (C).

N.B.: Incrementar esta sección en un 20% para cada metro de recorrido
además de los 40 cm de la pared.

2.1.2

MONTAJE DEFINITIVO

a) Colocar la base teniendo en cuenta que el plano de fuego del

revestimiento de mármol tendrá que estar al mismo nivel que la
base.

b) Realizar los empalmes hidráulicos con el cuerpo de la caldera según

los esquemas hidráulicos, cumpliendo con las normativas vigentes
(D.M. 1 de Diciembre de 1975) Ver sección hidráulica.

2.1.3

EMPALME DEL CAÑÓN DE HUMO

Las dimensiones del cañón de humo deben coincidir con lo que está
indicado en la tabla de la ficha técnica. Se aconseja realizar el empalme
para la salida del humo, entre la chimenea y el cañón, por medio de
codos y tubos metálicos de grosor adecuado, cuidando que no se

Summary of Contents for BI300

Page 1: ... CON PRODUZIONE ACQUA SANITARIA a combustione pulita l i b r e t t o i s t r u z i o n i BI300 BS300 MONOBLOCCO P A L A Z Z E T T I TERMOPALEX ...

Page 2: ...un unico collo protetto da un foglio di nylon termoretraibile per il trasporto All interno del focolare troverete 1 valvola di sicurezza DN 1 maniglia per la regolazione manuale della valvola fumi completa del proprio asse Accessori opzionali II quadro di controllo viene fornito solo su richiesta con collo apposito nella scatola troverete 1 quadro elettrico 1 guaina porta sonde 1 attacco per idrom...

Page 3: ...canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature percorsi orizzontali spigoli eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclinato con angolazione max di 45 rispetto alla verticale meglio ancora se di soli 30 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo IIRACCORDO FUMItra caminetto e canna fumaria deve essere fatto con appositi tubi e curve in acci...

Page 4: ...a il caminetto venga installato su una canna fumaria precedentemente usata con altri caminetti è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e prevenire l eventuale incendio degli incombusti che si depositano sulle pareti interne della stessa Su tutti i Monoblocchi sui fianchi esterni del focolare e della cappa devono essere applicati dei pannelli di lana di roc...

Page 5: ...resa d aria sul muro esterno in modo che I aria fredda comburente entri sotto il piano di fuoco Fig 11 C N B Incrementare questa sezione del 20 per ogni metro di percorso in più oltre ai 40 cm del muro 2 1 2 MONTAGGIO DEFINITIVO a Posizionare la base tenendo presente che il piano fuoco del rivestimento in marmo dovrà risultare allo stesso livello della base b Eseguire i collegamenti idraulici al c...

Page 6: ... di acqua calda sanitaria questo viene montato posizionato verticalmente sul lato destro del caminetto Sono tuttavia predisposti i supporti e gli attacchi per montarlo a sinistra 2 2 1 SCHEMI IDRAULICI TIPO Il termocaminetto si presta a vari schemi di impianto data la sua versatilità Per questo motivo rimandiamo l attenzione del termoidraulico alle pagg 14 17 dove sono riportati a titolo di esempi...

Page 7: ...deve essere installata anche se il termocaminettoècorredatodivasod espansionetipoaperto infattiserveadevitarecheilcorpocaldaiasuperilapressione di collaudo nel caso di otturazioni dei tubi di carica causate dal gelo notturno o dei tubi di sicurezza per i vasi d espansione qualora vengano collocati nel sottotetto non isolati e siano soggetti a temperature inferiori allo zero b Su richiesta b1 Quadr...

Page 8: ...valore limite posto dalla RaccoltaR ed avverte I operatore di sospendere I alimentazione di combustibile II funzionamento prolungato dell allarme potrebbe diventare fastidioso il ronzatore può essere spento agendo sull interruttore Iuminoso Per ripristinare le condizioni iniziali dopo aver riarmato il termostato di blocco bisogna riattivare I interruttore ATTENZIONE durante il funzionamento normal...

Page 9: ...vranno MAI impedire il flusso di vapore e acqua bollente al vaso d espansione attraverso il tubo di sicurezza Quindi prima di accendere il fuoco accertarsi che il circuito con il TERMOPALEXabbia tutte le saracinesche aperte e Inserire I interruttore generale rosso che si trova sul QUADRO di CONTROLLO il quale si illuminerà controllare che il termostato pompa manopola tonda in alto a sinistra sia p...

Page 10: ...te di lignite Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento della combustione La resa nominale in kW del caminetto dichiarata si ottiene bruciando una corretta quantità di legna facendo attenzione a non sovraccaricare la camera di combustione La tabella del potere calorifico della legna riportataa fianco Vi guida ad una scelta più corretta e Vi consente...

Page 11: ...o di bruciare legna sottile e secca che sviluppa un maggiore volume di fiamma facilitando il distacco e la rimozione delle incrostazioni formatesi sulla superficie delle tubazioni In tale maniera si eviterà la graduale occlusione del passaggio dei fumi favorendo una maggiore resa del termocaminetto Al termine della stagione invernale consigliamo di eseguire una pulizia radicale a fondo utilizzando...

Page 12: ...12 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 13: ...13 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 14: ...14 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 15: ...15 SCHEMI IDRAULICI INSTALLATORE ...

Page 16: ...n inside cross section equivalent to that of the flue and with a smoke outlet passage section at least DOUBLE the internal one of the flue Fig 3 To avoid draught problems each fireplace should have its own flue If there is more than one flue on the roof the others should be situated at a distance of at least 2 metres and the fireplace s chimney top should be at least 40 cm ABOVE the others Fig 4 I...

Page 17: ...ch which must be on the external fireplace cladding Discharge of the V S must be connected outdoors with a pipe draining into the sewer The V S calibrated at 2 7 bar must be installed even if the heating fireplace is equipped with an open type expansion tank In fact its function is to avoid the boiler body from exceeding the test pressure should the fill up pipe burst due to nighttimes freezing or...

Page 18: ...ooms For safety reasons the pump must ALWAYS work all the time the fire it alight disposing of the heat produced inside the termopalex If it is too hot in the rooms reduce the fire even until it goes out if wanted k When the heating fireplace is the only source of heat that is without a traditional boiler as a backup the person planning the heating system should plan the radiators considering that...

Page 19: ...URE MUSTBE NO LESSTHAN 1 5TIMES THE INSIDE DIAMETER OFTHE PIPEAND ITMUST HAVE NOTOTALOR PARTIALCUT OFF DEVICES PLUMBING DIAGRAMS OPEN TANK SYSTEM HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WATER BI300 CONNECTIONWITHBOILER CONNECTIONWITHOUTBOILER STORAGETANK BOILER MANIFOLD Insulator made to standard L 10 91 SEE DETAIL No 1 HEATING FIREPLACE WITH WITHOUT PRODUCTION OF SANITARY HOT WA...

Page 20: ...Kamin und die Verkleidung entfernen und die nötigen Mauerarbeiten durchführen e Die Lüftungsöffnung an derAußenmauer anlegen sodass die kalte Verbrennungsluft unter der Feuerstelle eintritt Abb 11 C HINWEIS Den Querschnitt dieser Öffnung für jeden weiteren Meter über die 40 cm der Mauer hinaus um 20 erhöhen 2 1 2 DEFINITIVE MONTAGE a Die Basis aufstellen und dabei beachten dass die Feuerstelle der...

Page 21: ... die Stromanschlüsse laut Schema des Klebeschilds durchführen Die Kapillarrohre der Kontroll Betriebs und Schutzvorrichtungen aus einer der Öffnungen Blende einschlagen herausleiten h Bevor die Bedienblende an der Basis eingesetzt wird alle Anschlüsse auf ihre Genauigkeit prüfen 2 3 4 UNTERPUTZMONTAGE Abb 16 i An der Rückseite der Abzugshaube bei 80 mm Tiefe bezüglich der Front eine Gegenmauer A a...

Page 22: ...n Sie es damit ihm die Feuchtigkeit entzogen wird denn je feuchter das Holz ist umso mehr Hitze braucht man um es zu entzünden 3 5 VERBRENNUNGSKONTROLLE Abb 20 Die Kontrolle erfolgt von außen über den rechten unteren Knauf Schiebt man diesen Knauf nach LINKS erhält man eine schnellere Verbrennung Schiebt man diesen Hebel nach RECHTS erhält man eine langsamere Verbrennung 3 6 ASCHENLADE Die Aschenl...

Page 23: ...ISCHEEIGENSCHAFTEN Aus der ständigen Forschung nach neuen Technologien entsteht bei Palazzetti ein neuer Wärmegenerator zur Weiterentwicklung des nunmehr bekannten Termopalex Monoblocco Diese wahrhafte Heizmaschine Mod BI 300 mit Erzeugung von Brauch Warmwasser und Mod BS 300 ohne Boiler heizen die Heizkörper einer ganzen Wohnung und liefern durch den Boiler nur bei Mod BI 300 genügend Warmwasser ...

Page 24: ...S entre le foyer et le conduit de fumée doit être réalisé avec des tubes et des coudes rigides prévus à cet effet en acier aluminé d au moins 2 mm d épaisseur ou en acier inox d 1 mm d épaisseur ceux ci facilitent l installation et garantissent le bon fonctionnement et la résistance Fig 7 il est interdit d utiliser des tubes métalliques flexibles et ou en fibrociment Le MITRON doit être de type CO...

Page 25: ...rescriptions reportées dans la présente notice et à toutes les normes en vigueur Pour le dimensionnement thermique tenir compte de la puissance globale maximum disponible environ 29 900 kcal h à savoir pour une surface de chauffage comprise entre 100 et 140 m2 pour une construction dont les caractéristiques sont conformes aux dispositions en vigueur en matière d économie d énergie Est également po...

Page 26: ...t réglé sur une température de 55 C environ f Procéder à un allumage graduel du poêle TERMOPALEX à l aide de petit bois et ouvrir l alimentation d air g Une fois que la combustion est lancée il est possible de placer à l intérieur du poêle la quantité de bois nécessaire en fonction des besoins Il est rappelé que pour obtenir un bon rendement il est important de ne pas charger une quantité excessiv...

Page 27: ...PACITÉ VASE CAPACITÉ INSTALLATION 30 litres INSTALLATIONAVASE OUVERT CHAPITRE R 3 A DU D M 01 12 1979 LE VASE D EXPANSION DOIT ÊTRE CONSTITUÉ D UN RÉCIPIENT COUVERT POSITIONNÉ À HAUTEUR DU PLUS HAUT POINTATTEINT PAR L EAU CIRCULANT DANS L INSTALLATION IL DOIT ÊTRE MUNI D UNTUYAU D ÉVACUATION COMMUNIQUANTAVEC L ATMOSPHÈRE DE SECTION NON INFÉRIEURE À CELLE DUTUYAU DE SÉCURITÉ ET SANS DISPOSITIF DE C...

Page 28: ...la instalación y ofrecen una garantía de funcionalidad y resistencia Fig 7 está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles y o en fibrocemento La CHIMENEA debe ser del tipo ANTIVIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y sección de paso del humo a la salida al menos DOBLE respecto a la interior del cañón de humo Fig 3 Para evitar inconvenientes en el tiro cada chimenea debe ...

Page 29: ...uperficies calentables de 100 140 m2 aproximadamente para edificios con características constructivas conformes a las leyes vigentes sobre el ahorro energético También hay la posibilidad de conexión para la producción de agua caliente sanitaria 2 2 2 ACCESORIOS EI TERMOPALEX está equipado con algunos accesorios para favorecer su instalación y para que el fontanero realice su montaje cumpliendo con...

Page 30: ...imenea con una cantidad de leña adecuada según la exigencia de la instalación Cabe recordar que para obtener un buen rendimiento no se tendrán que efectuar nunca cargas excesivas de leña ni tampoco utilizar tamaños demasiado grandes o leña no suficientemente seca h Cuando la temperatura del agua se habrá estabilizado alrededor de 60 70 C significa que el agua que cabe en la instalación se ha dispu...

Page 31: ...AD INSTALACIÓN 30 litros INSTALACIÓN CON DEPÓSITO ABIERTO CAPÍTULO R 3 A DEL D M DE 01 12 1979 EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEBE ESTAR FORMADO POR UN RECIPIENTE CUBIERTO UBICADO SOBRE EL PUNTO MÁS ALTO ALCANZADO POR ELAGUA EN CIRCULACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROVISTO DETUBO DEALIVIO COMUNICANTE CON LAATMÓSFERA DE SECCIÓN NO INFERIOR A LA DEL TUBO DE SEGURIDAD Y NO INTERCEPTABLE LOS DEPÓSITOS DE EXPANSIÓN...

Page 32: ...m aço aluminato rígidos com espessuras de pelo menos 2 mm ou aço inoxidável com espessura de 1 mm que facilitam a instalação e dão garantia de funcionalidade e resistência Fig 7 é proibida a utilização de tubos metálicos flexíveis e ou de fibrocimento A CUMEEIRA deve ser de tipo ANTI VENTO com secção interna equivalente àquela do cano fumeiro e secção de passagem dos fumos na saída pelo menosDUPLA...

Page 33: ...nducto de controlo temperatura Presilha 1 F Retorno aquecimento boiler por acúmulo Conexão com boiler Conexão sem boiler exclusivamente por pessoal especializado na observância das prescrições reproduzidas no presente livrete e de todas as normas vigentes Para o dimensionamento térmico deve ser considerado que a potência global disponível é de aproximadamente 21 900 kcal h portanto relacionável a ...

Page 34: ...OLO o qual se iluminará controlar que o termóstato bomba manípulo redondo no alto à esquerda esteja colocado na temperatura de 55 C aproximadamente f Acender lentamente o lume no TERMOPALEX usando lenha em pedaços pequenos e abrir a introdução de ar g Com a combustão accionada se poderá carregar o fogão de sala térmico com uma quantidade de lenha adequada à exigência da própria instalação Lembramo...

Page 35: ...ENSIONAMENTO VASO DE EXPANSÃOABERTO CAPACIDADE VASO CAPACIDADE INSTALAÇÃO 30 litros INSTALAÇÕES COM VASO ABERTO CAPÍTULO R 3 A DO D M 01 12 1979 OVASODEEXPANSÃODEVESERCONSTITUÍDOPORUMRECIPIENTE COBERTO COLOCADO SOBRE O PONTO MAISALTOATINGIDO PELA ÁGUA EM CIRCULAÇÃO DA INSTALAÇÃO MUNIDO DE TUBO DE EXPURGO COMUNICANTE COM A ATMOSFERA DE SECÇÃO NÃO INFERIORÀQUELADOTUBODESEGURANÇAENÃOINTERCEPTÁVEL OS ...

Page 36: ... 2 90 Uscita fumi cm Ø 25 Presa d aria esterna cm Ø 15 Peso kg 205 Combustibile solido legna Materiale di costruzione acciaio scatolare 3 mm Produzione acqua sanitaria BI 300 con bollitore vetrificato a serpentina interna Contenuto d acqua L 30 Sezione canna fumaria Altezza Ø 20 cm 20x20 650 cm e oltre Ø 25 cm 25x25 450 650 cm Ø 30 cm 30x30 350 450 cm Potenza ottenuta con un consumo medio di Kg h ...

Reviews: